Том 1. Глава 136

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 136

Глава 136

«Я в состоянии прокормить Джемму всю жизнь».

Хочется продолжать жить вместе, даже когда первоначальная причина совместного проживания исчезла.

«Тогда почему же я живу с Джеммой?»

Только тогда Рэйвен осознал.

— Кроме совместного опекунства над котами, между нами нет никаких личных отношений.

Получается, он соврал директору.

— Вот только тот человек так не поступал.

«И я тоже не стану».

И еще он понял, почему ему стало так неприятно, когда Джемма рассказала, что ее бросил другой мужчина. С ума сойти.

— Ой, Рэйвен! Уровень выполнения задания вдруг резко скачет!

«Неужели я такой легкомысленный человек? Всего несколько дней прошло с тех пор, как я решил отпустить из сердца первую любовь».

— Ух ты, выросло сразу на 10 процентов!

«И вот я уже снова впускаю в сердце другого человека».

* * *

— Как ты мог допустить, чтобы тебя раскрыли, идиот?!

Гневный голос старухи гулко разнесся по тайному убежищу. Советники, сидевшие за тем же столом, тоже сурово смотрели на мужчину в дальнем конце стола, подобно старухе, занимавшей главное место. Мужчина на дальнем конце стола, доктор Грант, едва сдерживал негодование. Он тут же перенаправил обвинение на стратегического советника, сидевшего ближе всего к старухе.

— Это все вина майора Дейнджера¹! Если бы майор не приказала срочно вернуть оборудование из-за его нехватки…

¹ «Danger» — «опасность».

Молодая женщина в офицерской форме тут же возразила:

— Доктор, я разве просила вас так неуклюже подменять оборудование?

— Я просил дать мне время подготовить подделку, но майор торопила меня…

— Довольно!

Бах!

Очередной яростный крик сопровождался ударом кулака по столу. Спорщики тут же замолчали, и воздух в убежище застыл.

— Хык!

Как только старуха положила палец на кнопку на столе, доктор Грант задрожал и начал умолять:

— Г-госпожа! Пожалуйста, не убивайте меня!

Под его ногами, за прозрачным стеклом, кишели голодные акулы. Стоило старухе нажать кнопку, как пол открылся бы, и доктор стал бы кормом для акул. Пустые места за столом принадлежали советникам, уже ставшим таким кормом. Чтобы избежать их участи, доктор прибегнул к последнему средству:

— Я… Я выяснил, где находится Вороватая Ворона!

Палец старухи замер над кнопкой.

— Говори.

Доктор облегченно вздохнул и начал докладывать:

— Инспектор Хант в прошлом году женился.

— И что?

— Когда семья Моллеоне похитила инспектора Ханта, вместе с ним была похищена и его жена.

— Впервые слышу. И какое это имеет отношение к Вороватой Вороне?

— По свидетельствам полицейских, видевших жену Ханта на месте происшествия, она была красивой блондинкой. А Вороватая Ворона тоже красивая блондинка.

— Ты хочешь сказать, что инспектор Хант женился на Вороватой Вороне?

— Именно! Значит, Вороватая Ворона сейчас находится в доме инспектора Ханта.

— Любопытно…

— Госпожа!

Вмешалась майор Дейнджер:

— Зачем герою жениться на злодейке? И разве полиция стала бы спокойно за этим наблюдать? Слова доктора — пустая фантазия, не верьте ему.

— Это не фантазия, а обоснованное предположение! Проверьте сами, и убедитесь!

Старуха задумчиво постукивала пальцем по кнопке, затем усмехнулась:

— Доктор.

— Да, г-госпожа.

Доктор затрясся, ожидая приговора. Старуха вынесла решение:

— Я отложу твою казнь, пока мы не проверим твои слова.

— С-спасибо!

— А теперь не теряй времени и иди готовь кошку!

* * *

— Сегодня дедукция нашего великого кошачьего детектива снова была безупречна.

— Это же элементарно, мой дорогой Ватсон. Ой, простите, сержант Райтс.

Последнее время я прославилась как детектив, специализирующийся на поиске пропавших кошек. Вот и сегодня, найдя кошку клиента, собиралась сесть в припаркованную машину и вернуться в офис, как вдруг услышала:

— Мяу.

— Хм? Под машиной кошка?

Кошка, казалось, испуганно забилась под машину и пристально смотрела на меня.

— Замерзла, вот и спряталась там? Но ведь земля холодная.

Я позвала кошку выйти, но она не вышла. Тогда решила достать тайное оружие.

— Голодная?

Конечно же, как только я достала домашнее лакомство, глаза кошки тут же загорелись.

Мя-а-а-у.

Мне удалось приманить ее, но этот маленький хитрец вместо того, чтобы сразу съесть вкусняшку, начал тереться об меня.

— Ого, да это настоящий котопес?

На шее у нее не было ошейника с именем. Судя по грязной и свалявшейся шерсти, кошка уже давно жила на улице. Но при этом совершенно не боялась людей, словно была домашней.

— Неужели тебя бросили? Эх, бедняжка…

Кошка так жалобно прижималась ко мне, что я не выдержал и начал активно ее гладить, но тут сержант Райтс поторопила меня:

— Мисс Стил, если не выедем через пять минут, придется доплачивать за парковку.

В этот момент кошка начала дрожать.

— Тебе холодно? Что же делать…

Как я могу оставить ее здесь, на холодной улице? Пока я размышляла, кошка встала на задние лапки, положив передние мне на колени. Ее отчаянный взгляд словно говорил: «Стань моим открывателем консервов!»

— Эх, была не была!

Я схватила кошку и побежала к ближайшему телефону-автомату.

— Полиция города Эдем, инспектор Рэйвен Хант слушает.

— Рэйвен, это я.

— …Джемма?

Кстати, впервые я позвонила Рэйвену сама. Он, наверное, подумал, что случилось что-то серьезное, потому что еще до того, как я успела сказать, зачем звоню, встревожено спросил:

— Что-то случилось?

— Нет, ничего особенного. Просто хотела спросить разрешения.

— Разрешения?

Голос Рэйвена заметно расслабился от облегчения.

— Говорите, о чем угодно.

«О чем угодно» ведь не значит, что он на все согласится. Я слегка откашлялась и спросила максимально робким голосом:

— Можно я принесу домой еще одну кошку?

— …Вы позвонили, чтобы спросить это?

— Мне кажется, я уже слишком много их приношу. Подумала, что теперь нужно заранее спрашивать разрешения у хозяина дома… Извините, я, наверное, отвлекаю вас от работы.

— Нет, не отвлекаете. Я не особо занят.

Хотя мне показалось, что на фоне кто-то срочно звал начальника голосом Вессона…

— Конечно, приносите кошку. Я ведь не настолько беспомощный человек, чтобы не справиться даже с шестью кошками.

— Спасибо, Рэйвен! Тогда вечером вместе придумаем ей имя.

— Договорились. Будьте осторожны по дороге домой.

Щелк.

Повесив трубку и возвращаясь к машине, я задумчиво наклонила голову.

«Что-то Рэйвен странный…»

Я ведь приготовилась услышать что-то вроде: «Зачем звонить по таким пустякам в участок? Не слышите, что я занят?» Но он совсем не ворчал. Даже наоборот, голос был каким-то мягким. Может, у него сегодня произошло что-то хорошее?

***

— Стил… не забудь…

Голос полицейского, замаскированного под секретаря, заглушался шумом двигателя машины. Громкость увеличилась, и слова стали четче.

— Сегодня в семь вечера в клубе Рича Феллера…

Рич Феллер. Клуб.

— Все никак не появляется возможность проникнуть в пентхаус…

Ж-ж.

Джойстик повернулся, и голова робота-кошки повернулась, направив камеру на лицо «Вороватой Вороны» Джеммы Стил.

— Начальство требует быстрее найти рубин, да? Инспектор мне об этом ничего не говорит…

Рубин.

Подслушивающая разговор старуха усмехнулась.

Дзынь-дзынь.

— Инспектор Рэйвен Хант слушает.

Тук-тук-тук.

— Начальник, подпишите, пожалуйста.

Работы становилось все больше. Она копилась, как обычно, но Рэйвен справлялся с ней медленнее, чем раньше. Все это из-за недавно появившейся болезни.

«Она позвонила прямо в участок. И сказала: «Это я». Будто уверена, что я сразу узнаю ее голос. Так ведут себя настоящие супруги…»

Бред.

Ее голос, смеющийся над его словами о том, что он не настолько беспомощный, чтобы не справиться с шестью кошками, продолжал звучать в ушах.

Галлюцинации.

— Тогда вечером вместе придумаем ей имя.

Тудум.

Сердце быстро и громко стучит. Из-за всех этих симптомов снижается концентрация.

— …слепой?

И слух тоже ухудшается.

— Начальник?

— Я слушаю, продолжайте доклад.

А еще начал врать.

Это явно болезнь. Любовная лихорадка?

Нет. Заболевание мозга.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу