Тут должна была быть реклама...
Глава 136
«Я в состоянии прокормить Джемму всю жизнь».
Хочется продолжать жить вместе, даже когда первоначальная причина совместного проживания исчезла.
«Тогда почему же я живу с Джеммой?»
Только тогда Рэйвен осознал.
— Кроме совместного опекунства над котами, между нами нет никаких личных отношений.
Получается, он соврал директору.
— Вот только тот человек так не поступал.
«И я тоже не стану».
И еще он понял, почему ему стало так неприятно, когда Джемма рассказала, что ее бросил другой мужчина. С ума сойти.
— Ой, Рэйвен! Уровень выполнения задания вдруг резко скачет!
«Неужели я такой легкомысленный человек? Всего несколько дней прошло с тех пор, как я решил отпустить из сердца первую любовь».
— Ух ты, выросло сразу на 10 процентов!
«И вот я уже снова впускаю в сердце другого человека».
* * *
— Как ты мог допустить, чтобы тебя раскрыли, идиот?!
Гневный голос старухи гулко разнесся по тайному убежищу. Советники, сидевшие за тем же столом, тоже сурово смотрели на мужчину в дальнем конце стола, подобно старухе, занимавшей главное место. Мужчина на дальнем конце стола, доктор Грант, едва сдерживал негодование. Он тут же перенаправил обвинение на стратегического советника, сидевшего ближе всего к старухе.
— Это все вина майора Дейнджера¹! Если бы майор не приказала срочно вернуть оборудование из-за его нехватки…
¹ «Danger» — «опасность».
Молодая женщина в офицерской форме тут же возразила:
— Доктор, я разве просила вас так неуклюже подменять оборудование?
— Я просил дать мне время подготовить подделку, но майор торопила меня…
— Довольно!
Бах!
Очередной яростный крик сопровождался ударом кулака по столу. Спорщики тут же замолчали, и воздух в убежище застыл.
— Хык!
Как только старуха положила палец на кнопку на столе, доктор Грант задрожал и начал умолять:
— Г-госпожа! Пожалуйста, не убивайте меня!
Под его ногами, за прозрачным стеклом, кишели голодные акулы. Стоило старухе нажать кнопку, как пол открылся бы, и доктор стал бы кормом для акул. Пустые места за столом принадлежали советникам, уже ставшим таким кормом. Чтобы избежать их участи, доктор прибегнул к последнему средству:
— Я… Я выяснил, где находится Вороватая Ворона!
Палец старухи замер над кнопкой.
— Говори.
Доктор облегченно вздохнул и начал докладывать:
— Инспектор Хант в прошлом году женился.
— И что?
— Когда семья Моллеоне похитила инспектора Ханта, вместе с ним была похищена и его жена.
— Впервые слышу. И какое это имеет отношение к Вороватой Вороне?
— По свидетельствам полицейских, видевших жену Ханта на месте происшествия, она была красивой блондинкой. А Вороватая Ворона тоже красивая блондинка.
— Ты хочешь сказать, что инспектор Хант жени лся на Вороватой Вороне?
— Именно! Значит, Вороватая Ворона сейчас находится в доме инспектора Ханта.
— Любопытно…
— Госпожа!
Вмешалась майор Дейнджер:
— Зачем герою жениться на злодейке? И разве полиция стала бы спокойно за этим наблюдать? Слова доктора — пустая фантазия, не верьте ему.
— Это не фантазия, а обоснованное предположение! Проверьте сами, и убедитесь!
Старуха задумчиво постукивала пальцем по кнопке, затем усмехнулась:
— Доктор.
— Да, г-госпожа.
Доктор затрясся, ожидая приговора. Старуха вынесла решение:
— Я отложу твою казн ь, пока мы не проверим твои слова.
— С-спасибо!
— А теперь не теряй времени и иди готовь кошку!
* * *
— Сегодня дедукция нашего великого кошачьего детектива снова была безупречна.
— Это же элементарно, мой дорогой Ватсон. Ой, простите, сержант Райтс.
Последнее время я прославилась как детектив, специализирующийся на поиске пропавших кошек. Вот и сегодня, найдя кошку клиента, собиралась сесть в припаркованную машину и вернуться в офис, как вдруг услышала:
— Мяу.
— Хм? Под машиной кошка?
Кошка, казалось, испуганно забилась под машину и пристально смотрела на меня.
— Замерзла, вот и спряталась та м? Но ведь земля холодная.
Я позвала кошку выйти, но она не вышла. Тогда решила достать тайное оружие.
— Голодная?
Конечно же, как только я достала домашнее лакомство, глаза кошки тут же загорелись.
Мя-а-а-у.
Мне удалось приманить ее, но этот маленький хитрец вместо того, чтобы сразу съесть вкусняшку, начал тереться об меня.
— Ого, да это настоящий котопес?
На шее у нее не было ошейника с именем. Судя по грязной и свалявшейся шерсти, кошка уже давно жила на улице. Но при этом совершенно не боялась людей, словно была домашней.
— Неужели тебя бросили? Эх, бедняжка…
Кошка так жалобно прижималась ко мне, что я не выдержал и начал активно ее гладить, н о тут сержант Райтс поторопила меня:
— Мисс Стил, если не выедем через пять минут, придется доплачивать за парковку.
В этот момент кошка начала дрожать.
— Тебе холодно? Что же делать…
Как я могу оставить ее здесь, на холодной улице? Пока я размышляла, кошка встала на задние лапки, положив передние мне на колени. Ее отчаянный взгляд словно говорил: «Стань моим открывателем консервов!»
— Эх, была не была!
Я схватила кошку и побежала к ближайшему телефону-автомату.
— Полиция города Эдем, инспектор Рэйвен Хант слушает.
— Рэйвен, это я.
— …Джемма?
Кстати, впервые я позвонила Рэйвену сама. Он, навер ное, подумал, что случилось что-то серьезное, потому что еще до того, как я успела сказать, зачем звоню, встревожено спросил:
— Что-то случилось?
— Нет, ничего особенного. Просто хотела спросить разрешения.
— Разрешения?
Голос Рэйвена заметно расслабился от облегчения.
— Говорите, о чем угодно.
«О чем угодно» ведь не значит, что он на все согласится. Я слегка откашлялась и спросила максимально робким голосом:
— Можно я принесу домой еще одну кошку?
— …Вы позвонили, чтобы спросить это?
— Мне кажется, я уже слишком много их приношу. Подумала, что теперь нужно заранее спрашивать разрешения у хозяина дома… Извините, я, наверное, отвлекаю вас от раб оты.
— Нет, не отвлекаете. Я не особо занят.
Хотя мне показалось, что на фоне кто-то срочно звал начальника голосом Вессона…
— Конечно, приносите кошку. Я ведь не настолько беспомощный человек, чтобы не справиться даже с шестью кошками.
— Спасибо, Рэйвен! Тогда вечером вместе придумаем ей имя.
— Договорились. Будьте осторожны по дороге домой.
Щелк.
Повесив трубку и возвращаясь к машине, я задумчиво наклонила голову.
«Что-то Рэйвен странный…»
Я ведь приготовилась услышать что-то вроде: «Зачем звонить по таким пустякам в участок? Не слышите, что я занят?» Но он совсем не ворчал. Даже наоборот, голос был каким-то мягким. Может, у него сегодня пр оизошло что-то хорошее?
***
— Стил… не забудь…
Голос полицейского, замаскированного под секретаря, заглушался шумом двигателя машины. Громкость увеличилась, и слова стали четче.
— Сегодня в семь вечера в клубе Рича Феллера…
Рич Феллер. Клуб.
— Все никак не появляется возможность проникнуть в пентхаус…
Ж-ж.
Джойстик повернулся, и голова робота-кошки повернулась, направив камеру на лицо «Вороватой Вороны» Джеммы Стил.
— Начальство требует быстрее найти рубин, да? Инспектор мне об этом ничего не говорит…
Рубин.
Подслушивающая разговор старуха усмехнулась.
Дзынь-дзынь.
— Инспектор Рэйвен Хант слушает.
Тук-тук-тук.
— Начальник, подпишите, пожалуйста.
Работы становилось все больше. Она копилась, как обычно, но Рэйвен справлялся с ней медленнее, чем раньше. Все это из-за недавно появившейся болезни.
«Она позвонила прямо в участок. И сказала: «Это я». Будто уверена, что я сразу узнаю ее голос. Так ведут себя настоящие супруги…»
Бред.
Ее голос, смеющийся над его словами о том, что он не настолько беспомощный, чтобы не справиться с шестью кошками, продолжал звучать в ушах.
Галлюцинации.
— Тогда вечером вместе придумаем ей имя.
Тудум.
Сердце быстро и громко стучит. Из-за всех этих симптомов снижается концентрация.
— …слепой?
И слух тоже ухудшается.
— Начальник?
— Я слушаю, продолжайте доклад.
А еще начал врать.
Это явно болезнь. Любовная лихорадка?
Нет. Заболевание мозга.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...