Тут должна была быть реклама...
Глава 134
— Не стой на холодном ветру.
Он заботливо на кинул мне на голову шарф. Дамы, удивленно наблюдавшие за Рэйвеном, обменялись между собой многозначительными взглядами. Прошло всего полчаса с начала встречи, а я уже раз десять заметила эти взгляды. Все потому, что Рэйвен слишком явно проявлял обо мне заботу перед членами клуба. В очередной раз, оставляя за собой легкий аромат Cool-Water, он поспешно вернулся внутрь. Химена перевела взгляд с его удаляющейся спины на меня и осторожно спросила:
— Случайно…
Ее взгляд опустился на мой живот, и я сразу почувствовала неладное.
— …у вас не ожидается пополнения?
— Нет, мы не в таких…
…отношениях.
Чуть было не сказала: «Мы не в таких отношениях». В последнее время я повторяла эту фразу так часто, что она уже стала привычкой. Все из-за сержанта Райтс, которая продолжала подозревать нас. Я старалась избегать любых действий, способных вызвать подозрения, но…
«Что с этим мужчиной не так?»
Сам Рэйвен, которому подобные слухи могли бы принести наибольший вред, совершенно не обращал внимания на подозрения сержанта Райтс — даже меньше, чем эн-попугай на остатки семечек, застрявшие в когтях.
«Пожалуйста, будь хоть немного внимательнее к ситуации!»
Когда мы вернулись внутрь, он усадил меня на диван, словно я вот-вот могла потерять сознание.
«Почему он вдруг стал таким чрезмерно заботливым?»
Это ставило меня в крайне неловкое положение перед окружающими и перед самой собой.
— Ах…
Стало жарко, и я попыталась снять шарф, который он накинул мне на голову, но зацепилась за украшение, закрепленное в волосах. Укра шение соскользнуло и упало бы на пол, если бы Рэйвен не успел ловко его подхватить, спасая дорогую вещицу от повреждений. Но вот то, что он решил снова закрепить его в моих волосах, было не самой удачной идеей. Я почувствовала, как его пальцы осторожно касаются моих собранных волос. Он даже не притронулся к коже, но от движений у меня по шее побежали мурашки. Похоже, мое терпение подходит к концу. Я начинала злиться.
— Я сама.
Но разве у меня на затылке есть глаза, чтобы самостоятельно закрепить украшение? В итоге пришлось обратиться за помощью к сержанту Райтс. Мы остались вдвоем с сержантом в дамской комнате для гостей. Я встретилась с ней взглядом через зеркало и спросила:
— Сегодня мы тоже выглядим как пара?
— Да.
Ну хоть не врет. Пора было положить конец этой неловкой ситуации. Если так продолжится дальше, то я не смогу нормально изображать супругов с Рэйвеном, постоянно оглядываясь на подозрения сержанта Райтс. А любая оговорка, как недавно, могла стать роковой. Итак, я решила выложить козырную карту, которую до сих пор держала в рукаве.
— А может, это вам стоит снять розовые очки, из-за которых кажется, будто весь мир вокруг состоит из влюбленных парочек?
— …
В зеркале я увидела, как глаза сержанта Райтс дрогнули. Самое время нанести удар.
— Думаете, я не заметила, что вы встречаетесь с личным секретарем инспектора?
— Эрни сказал инспектору?
Попалась! Сержант полиции так легко попалась на мою удочку!
— Этого я не знаю. Мне никто ничего не говорил, я сама догадалась.
В ее глазах читалось явное замешательство: она не понимала, как я могла дога даться, если они так тщательно все скрывали.
— Шампунь.
— Ах…
В последнее время от них обоих по утрам исходил один и тот же аромат шампуня. Полагаю, после того, как они вместе пережили опасность во время дела Моллеоне, а затем оказались запертыми в ВИП-палате под строгой охраной, между ними и зародились чувства.
— Мисс Стил, пожалуйста, не говорите инспектору.
А почему бы Рэйвену и не знать? Если бы встречались мы с Рэйвеном, это была бы проблема: отношения между преступницей и полицейским сотрудником. Но отношения сержанта и личного секретаря — совершенно нормальная ситуация. Более того, Рэйвен, скорее всего, искренне порадовался бы за своего секретаря, которого считает частью семьи.
…Я не стала озвучивать свои мысли вслух и просто промолчала.