Том 1. Глава 103

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 103

Глава 103

— На яхте ведь должна быть рация.

— А.

Он хотел вызвать полицию с её помощью. Идея хорошая, но я по-прежнему прежде всего хотела поскорее сбежать отсюда и завершить миссию.

«Но что будет, если сегодня мы не поймаем Микаэля Моллеоне?»

Пока его не схватят, жизнь Рэйвена будет в опасности. Возможно, внезапная миссия будет продлеваться снова и снова, пока его не поймают.

«Точно, ведь у этой миссии нет установленного срока!»

Как только я поняла, сердце тревожно перевернулось, словно блин на сковородке.

— Подчинённых четверо. Вместе с Микаэле — пятеро. Сколько человек в рубке управления, я не знаю.

Пилот с самого начала находился на яхте, но я ни разу не заходила в рубку, поэтому не могла сказать, сколько их там.

Вж-ж-ж…

Яхта приблизилась. Мы спрятались за грузовиком и наблюдали, как она причаливает к пирсу. Вскоре на палубу вышел Микаэле Моллеоне. С видом разъярённого пса он вместе со своими людьми направился в здание заброшенного завода. Но тут…

— А с этими двумя что будем делать?

На пристани остались двое его подчинённых, вооружённых винтовками. Как же нам пройти мимо них? Они стоят спиной к морю и смотрят в нашу сторону, так что напасть сзади не получится. Если выстрелить, шум привлечёт внимание остальных мафиози. И нельзя позволить, чтобы успели поднять тревогу. Выхода нет…

«Постой-ка!»

Мой взгляд упал на рыболовный мусор, сваленный в кузове грузовика.

— Рэйвен, у меня есть одна хорошая идея.

Фью-у-у-у…

— Что это… такое?

Один из охранников яхты поднял голову на звук, раздающийся с неба. Как только он заметил что-то в ночном небе над заводом, тут же вскинул винтовку и закричал:

— Вон там! Вороватая Ворона там наверху!

Ду-ду-ду-ду!

Пули устремились в небо, но цель лишь взмыла ещё выше, а затем остановилась прямо над территорией завода, словно издеваясь, зависнув в воздухе.

— Чёрт побери!

— Поднимайся сюда!

Разозлившись от промахов, охранники бросили свой пост и начали преследовать девушку с зонтом, парящую в воздухе.

«Вот она — настоящая рыбацкая хитрость».

Я, спрятавшись за грузовиком, улыбнулась, разматывая и подтягивая леску на удочке в такт ветру. То, что висело в воздухе, была вовсе не я, а моя куртка, наброшенная на рыболовный буй, обмотанный сеткой. Я привязала эту конструкцию к зонту, способному парить в воздухе, а к ручке зонта прикрепила леску, запустив его в небо словно воздушного змея.

— Отличный улов.

Послышался топот ног остальных охранников, прибежавших с другой стороны здания. Пули начали градом лететь в сторону зонта.

«Пожалуйста, продержись!»

Даже если продырявится, у меня есть набор для починки. Пока его прочность не упала до нуля и он не исчез, я могла бы быстро опустить его и залатать. Однако сейчас опускать нельзя.

Я выпустила леску ещё немного, удерживая ловушку на такой высоте, чтобы усложнить попадание по нему, но чтобы враги не бросили попыток её сбить, а затем привязала удочку к грузовику. Теперь между нами и яхтой никого не осталось.

— Пойдёмте.

Я собралась было идти, но Рэйвен вдруг остановил меня.

— Простудитесь же.

Он опередил меня и первым направился к яхте. Я на мгновение коснулась его куртки, накинутой им мне на плечи, а затем поспешно продела руки в рукава и побежала следом. В коридоре яхты никого не было. Из-за закрытой двери рубки управления едва слышался звук радио. Рэйвен прислушался у двери и встретился со мной взглядом, стоявшей слева от двери, прижавшись к стене. Я кивнула, крепче сжимая электрошокер.

Тук-тук!

Как только Рэйвен громко постучал в дверь, радио тут же выключилось, и послышались приближающиеся шаги.

— Что за шум? Хык…

Молодой человек, выглянувший наружу, замер, едва дуло пистолета уперлось ему под подбородок.

— Полиция! Руки за голову!

Парень, выглядевший обычным пилотом, а вовсе не мафиози, задрожал и послушно выполнил команду. В кабине пилота был только он один.

— Ложись на пол, быстро!

Рэйвен вытащил из заднего кармана брюк те самые наручники, которыми мафиози недавно сковали его, и защелкнул их на запястьях пилота.

— Когда успели прихватить? Ну и запасливый.

Пока я присматривала за пилотом, Рэйвен сел в кресло и взялся за рацию. Покрутив регулятор, он, услышав вместо помех женский голос, произносящий полицейские коды, поднес микрофон к губам:

— Это инспектор Рэйвен Хант из полицейского управления города Эдем. Веду перестрелку с разыскиваемым преступником Микаэле Моллеоне. Нужна срочная поддержка.

— Принято. Где вы находитесь?

Рэйвен посмотрел на меня и спросил:

— Где мы?

— Старый завод по переработке панцирей в Фишерс-Тауне.

Рэйвен удивленно поднял бровь, мол, спрашивал-то он пилота, а ответила почему-то я, но все же передал адрес диспетчеру. Закончив вызов, Рэйвен отложил микрофон и выглянул в окно. На причале никого не было видно. Вдалеке по-прежнему слышались выстрелы, но их стало значительно меньше. Главное, чтобы бандиты пока не догадались, что это ловушка.

— Сколько времени им понадобится? Насколько я помню, ближайший участок отсюда в двадцати минутах езды.

— Сегодня выходной вечер, дороги наверняка забиты. Если дежурный офицер не пьян, то минут пятнадцать.

— Значит, не меньше получаса ждать.

Я поднялась с места и строго посмотрела на него.

— Не делайте глупостей и спокойно ждите полицию.

— Это я должен вам сказать. А вы куда собрались?

— Поужинать.

На столе в каюте стояла уже остывающая камбала, приготовленная Микаэле и красиво сервированная на роскошной тарелке. Вряд ли он стал бы травить самого себя. Я взяла тарелку с места Микаэле, прихватила две вилки и вышла наружу. Не выдержав соблазнительного запаха, я откусила кусочек на ходу.

— Вау… а готовит он отлично…

— Вы, бесполезные идиоты!

— Хык!

Неожиданный яростный окрик из открытого окна каюты едва не заставил меня уронить тарелку. Голос Микаэле Моллеоне.

«Он что, собирается идти сюда, на яхту?»

Я пригнулась и осторожно выглянула наружу. Микаэле стоял у входа в здание и громогласно отчитывал своих подчиненных так, что весь причал дрожал от его крика:

— Какой толк от заложника, если этот тип исчез?!

Заложник? Они правда привели кого-то? Микаэле не пошел на яхту, а снова скрылся в здании. Я поспешила обратно в кабину и сообщила Рэйвену:

— У них заложник.

— Где именно?

— Подождите секунду.

Я включила свой слуховой навык за 7 миллионов и прислушалась к звукам с территории завода.

— Ма-а-ама!

Вскоре откуда-то из-за здания донесся детский плач. Затем я услышала голоса мафиози, охраняющих ребенка:

— Просто залезли в первый попавшийся дом с детской площадкой во дворе. Теперь родители малыша навсегда запомнят, что окна надо запирать.

Чудовища. Они просто влезли в окно обычного дома и похитили спящего ребенка. Я быстро пересказала Рэйвену услышанное и поторопила его:

— Сообщите полиции, что у них заложник, пусть будут осторожны.

Рэйвен снова взял рацию и передал сообщение, но вдруг сказал что-то совершенно неожиданное:

— Предупреждаю, идет операция по освобождению заложника, проявите осторожность. Конец связи.

— Что? Какая еще операция? Кто ее проводит?

— Я.

Он поднялся, крепко сжимая пистолет. Я опередила его и встала в дверях, преграждая путь.

— Отойдите.

— Нет. Вы сидите здесь и ждете подкрепления. Заложника освободит полиция.

— Я и есть полиция.

Я не сдвинулась с места, но Рэйвен не собирался сдаваться. Он открыл окно кабины и выпрыгнул на палубу. Я крикнула ему вслед:

— Ну и что, что полиция! Вы же один!

Он даже не оглянулся и пошел дальше. Упрямец несчастный.

— Подождите меня!

Когда я догнала его, он остановил меня, указав на яхту:

— Джемма, спрячьтесь на яхте.

— Серьезно? Скоро вам понадобится моя помощь.

— Вы не проходили специальную подготовку и…

Я приложила ладонь к уху, прислушалась и уверенно указала налево:

— Они там.

Рэйвен замолчал и больше не отправлял меня обратно на яхту.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу