Том 1. Глава 116

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 116

Глава 116

— Прошу прощения за скучный доклад сержанта Смита.

 — Постараюсь закончить как можно быстрее!

Такое случилось впервые, поэтому Рэйвен не мог поверить, несмотря на очевидные доказательства.

— Извините. Сержант Смит ни в чём не виноват, пусть продолжает доклад.

— Как раз кофе закончился, может, сделаем небольшой перерыв, шеф?

Пока ждал кофе, он широко распахнул окно и наслаждался прохладным воздухом, когда к нему подошёл инспектор Вессон и заговорил:

— Наверняка вы сейчас не высыпаетесь, да?

И вправду, так и было. В последнее время ночами Рэйвен почти не мог сомкнуть глаз, лишь под утро засыпал от изнеможения, но вскоре просыпался задолго до рассвета от кошмаров. Но откуда Вессон об этом знает?

Рэйвен посмотрел на него с недоумением, а инспектор, словно только и ждал этого момента, широко улыбнулся и торжественно произнёс:

— Поздравляю вас со свадьбой, шеф!

— …Со свадьбой?

— Ой, разве нет? Ходят слухи, что вы женились.

— А.

«Чёртов Эрни».

Рэйвен уже знал, что слухи распространились после того, как Эрни заявил в полицию о пропаже, назвав их с инспектором Хантом супругами.

— Мх…

Отрицать уже поздно.

— Да, я женат.

Едва он нехотя признал это, как все полицейские, внимательно прислушивавшиеся к разговору, одновременно уставились на него с ошарашенными лицами.

Один из сержантов тут же поднял руку:

— Разрешите вопрос, шеф!

— Говори.

— Это та самая женщина?

— Какая именно?

Подчинённые видели его в компании женщин всего несколько раз, и он не понимал, кого именно они имеют в виду. Неужели связали исчезновение Вороватой Вороны с его женитьбой?

— Тот информатор, с которым вы вместе расследовали фабрику «Дьявольского эликсира».

— А… Вообще-то да…

— Я так и знал! Я угадал!

Они что, даже сделали ставки на то, на ком он женился? По комнате прокатилась волна радостных и разочарованных возгласов. Рэйвен обратился к торжествующему сержанту:

— Но почему ты решил, что это именно она?

— Обычно вы держите дистанцию с женщинами, но с ней вам было комфортно и весело.

Комфортно и весело?

— Разве не мы постоянно спорили?

— Вы спорили, но при этом улыбались.

«Я… улыбался?»

— Вы и с нами постоянно спорите, но с ней это выглядело мило и забавно.

Мило? Рэйвен посмотрел на него, не понимая, что за бред он несёт. Вессон добавил с видом, будто говорит очевидное:

— Обычно вы выглядите довольно устрашающе, шеф.

Рэйвен потерял дар речи.

— И к тому же вы впервые так долго находились рядом с женщиной.

— Это же было слежкой.

— Ну нет, это совсем другое. Вы и так всегда вежливы с дамами, но с ней выглядело особенно.

— Вряд ли.

— От вас прямо исходила аура «сам позабочусь о своей женщине».

В этот момент Рэйвену померещились грозовые тучи, нависшие над будущим полиции. Как могут люди, называющие себя детективами, быть настолько слепыми?

— Никогда бы не подумал, что вы женитесь, шеф.

— Уже то, что вы сблизились с женщиной, удивительно. Видимо, потому что она ваша жена, вы так хорошо ладили.

«Мы выглядели так, будто хорошо ладим?»

Кстати, Клайв Чейз тоже говорил подобную ерунду на допросе:

— Когда вы успели так сблизиться? Уже ведёте себя, как настоящие супруги.

Тогда Рэйвен решил, что Клайв просто пытался вывести его из себя, но теперь…

«Хорошо ладим? Как же мы выглядим со стороны?»

— А когда вы успели пожениться?

— Прошл…

Если скажет «летом», то может раскрыть свою личность.

— Прошлой весной, — поспешно поправился Рэйвен.

— Ого, почти год прошёл!

— Вы скрывали от нас всё это время! Обидно, шеф.

— Так уж вышло.

Этот брак ведь фиктивный. Объявляя о своей свадьбе, Рэйвен уже заранее представлял тот недалёкий день, когда придётся объявлять о разводе.

— Ну, шеф, вы ведь и раньше никогда не рассказывали о личной жизни на работе.

К счастью, подчинённые не задавали лишних вопросов и сами придумывали объяснения.

— Так похоже на вас, шеф — всегда чётко разделять работу и личную жизнь.

От этих слов ему стало не по себе. На самом деле, он как раз сейчас совершенно не мог разделить личное и рабочее. Сначала личная жизнь проникла в работу, а теперь работа начала просачиваться в личную. Полный хаос и путаница.

— Рэйвен, вы ведь умеете плавать? Тогда почему тонете в моих глазах?

Всё это произошло лишь потому, что он слишком увлёкся игрой в «мимолётную любовь».

— Рэйвен…

Джемма тоже собиралась признаться ему в чувствах, но и она всего лишь поддалась атмосфере того краткого мгновения. Сейчас, когда разум вернулся к ней, наверняка радуется, что не поддалась импульсу. Говорят, актёры тоже часто путают игру с реальностью.

Это лишь означает, что он полностью погрузился в задание, и в этом нет ничего плохого. Нужно просто следить, чтобы в следующий раз не повторить ту же ошибку. Следующий раз… На самом деле, он боится следующего раза почти так же сильно, как боится засыпать.

Едва избавившись от одного долгого кошмара, Рэйвен даже не предполагал, что его место займёт другой. Последнее время он страдал от снов, которые кому-то другому даже не показались бы кошмаром, и почти не мог нормально спать.

«Хватит».

Всё это происходит лишь потому, что его подсознание отказалось разделять работу и личную жизнь.

— Шеф. — Вессон вдруг задал ему странный вопрос, глядя на него с таким же выражением лица, как и служащие семьи Хант: — Вы счастливы?

— А?

Он не мог ответить «нет».

— Да.

Однако чувства вины за ложь он не испытывал. Только сейчас Рэйвен внезапно осознал, что действительно не несчастен. Он не был уверен, как именно определить счастье, но…

— Доброе утро.

— Ничего оно не доброе.

Если начал с нетерпением ждать момента, когда проснётся утром, разве это не счастье?

— Милый, заработай побольше денежек на корм нашим деткам.

Рэйвен невольно улыбнулся, вспомнив утреннее приветствие женщины, любимым занятием которой было дразнить его.

— Вам так повезло, шеф. Мне тоже захотелось жениться.

«И мне».

Рэйвен понимал, что обычная семейная жизнь совсем не такая, но если бы она была именно такой, то он был бы не против продолжать…

«О чём я вообще думаю?»

Похоже, теперь сны начали вторгаться и в его реальность.

* * *

В субботу вечером члены клуба вызвали нас. На середину горы за пределами города Эдем. Что за манера вызывать людей посреди ночи без предупреждения…

— Чтобы стать полноправными членами нашего клуба, вы должны пройти испытание, — внезапно объявил глава клуба.

— И испытание… — Рич Феллер указал на мрачный особняк, стоящий на вершине горы. — Добыть вон там клубные карточки с вашими именами.

Охота за сокровищами среди ночи в заброшенном доме, где якобы водятся привидения. Я слышала, что клубы частных школ устраивают подобные вступительные испытания, но не думала, что клуб женатых пар, где минимальный возраст 30 лет, а средний — 40, будет заниматься такими детскими развлечениями.

— Надеюсь, вы вернётесь живыми и вместе.

Феллер выделил слово «вместе», но лично меня больше зацепило слово «живыми». Хотя, учитывая их социальный статус, вряд ли они станут подвергать нас реальной опасности…

Стоило мне включить «режим оптимизма», как в голове тут же начали всплывать многочисленные инциденты с представителями высшего общества, которые я видела, работая в полиции. И даже на десятикратной скорости конца им не было видно.

Даже среди элиты полно безответственных людей. Наоборот, наличие денег и власти часто становится защитным щитом, позволяющим им совершать ещё более безрассудные поступки.

«Не хочу умереть глупой смертью!»

Но что поделать, я ведь рабыня миссий. «Прощай, рабская зависимость от миссий!» — ага, конечно. Не получается попрощаться. Всё из-за проклятой одержимости. И вот я повысила уровень, а миссии продолжают появляться в списке:

Расскажите Рэйвену Ханту о своей первой любви.

Сходите на свидание с Рэйвеном Хантом.

Купите клубнику для Рэйвена Ханта.

Услышьте признание в любви от Рэйвена Ханта.

И всё только про любовные отношения с Рэйвеном. Система что, внезапно решила сменить жанр на симулятор свиданий?

«Совсем с ума сошла. Терпеть не могу, когда посреди игры резко меняют жанр».

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу