Тут должна была быть реклама...
Однако этот директор-скряга устраивал корпоративный ужин для всех сотрудников лишь раз в год — в день основания компании. Я даже слышала, что и это событие обычно ограничивалось походом в китайский ресторан, где всё обходилось чачжанмёном и тансуюком [1].
[1] Чачжанмён (짜장면): популярное в Корее блюдо китайской кухни, лапша с густым соусом из чёрных бобов. Тансуюк (탕수육): свинина в кляре под кисло-сладким соусом. Эти блюда считаются недорогой и «народной» едой, часто заказываемой для быстрых обедов или скромных праздников.
Ми Ран, которая валялась на полу, прислонившись спиной к дивану, потянулась и встала, чтобы направиться на кухню. Она не была голодна, просто хотелось чего-нибудь пожевать. Заглянув в холодильник, Ми Ран победоносно вскрикнула, обнаружив бутылку пива, спрятавшуюся между аккуратно расставленными контейнерами с закусками и экономно разложенными продуктами.
— Ка! Бейсбол — это «Оби Бэрс», а пиво — это «Оби Лагер»! [2]
[2] «Оби Бэрс» (OB Bears) и «Оби Лагер» (OB Lager): «Оби Бэрс» — профессиональный бейсболь ный клуб (ныне Doosan Bears), а «Оби Лагер» — популярная марка пива от компании Oriental Brewery. В тексте обыгрывается их рекламный слоган или популярная ассоциация того времени.
Привычным движением открыв крышку ложкой, Ми Ран поднесла холодную бутылку ко рту и жадно, большими глотками, начала пить. Казалось, тяжесть на душе немного отступила.
Мгновенно опустошив бутылку, она снова рухнула на диван. Однако, поскольку играла не та команда, за которую она болела, интерес к бейсбольной трансляции быстро угас. Она пощёлкала пультом туда-сюда, но каналов было всего пять, так что смотреть было особо нечего.
Говорили, что если подключить кабельное телевидение, которое начало вещание несколько месяцев назад, каналов станут десятки. Но Джу Ран, словно барышня из знатной семьи [3], цепляющаяся за последние дни эпохи Чосон, ни за что не приняла бы такие новшества без сопротивления.
[3] Барышня из знатной семьи