Том 1. Глава 188

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 188: Побочная история 2. Если рыцарю уготованы долг и сердце (1)

***

«Похоже, у тебя слишком много мыслей в голове.»

Клод, рыцарь из дома Эсбаденов, вздрогнул, услышав голос за спиной. Он стоял на крепостной стене и, обернувшись, поспешно спрятал маленькую коробочку за спиной.

«Барон? Вы так скоро вернулись?»

«Ага. Его Светлость разделался с чудовищами так быстро, что мы оказались дома раньше, чем ожидали.»

«У господина в последнее время прямо-таки небывалый подъём.»

«Ещё бы. Вскоре в семье появится новый член.»

«Верно…»

С тех пор как герцог и герцогиня Эсбаден вступили в союзный брак, прошло уже три года. И теперь, спустя считанные месяцы, на свет должен был появиться их первенец - будущий наследник дома.

«Надо же, а ведь господин сильно изменился.» - задумчиво заметил Барон.

Клод кивнул. [Когда-то этот человек, вздрагивавший при одном упоминании о кровных узах, не доверявший никому, теперь был женат и готовился стать отцом. Какая разительная перемена.]

«Но что-то тебя явно тревожит.»

«Что? Нет, вовсе нет.»

«Слух до меня дошёл…»

«Слух?» - насторожился Клод.

Случайная фраза товарища мгновенно напрягла его лицо.

«Говорят, что младший сын барона Дэнвера получил отказ, когда сделал предложение личной горничной герцогини.»

«Ч-что?! Откуда…откуда ты это взял?!» - вспыхнул Клод, его щеки тут же залились краской.

«Так сама мисс Лайла сказала.»

«Эта женщина!» - Клод едва не задыхался от возмущения.

Барон, глядя на то, как обычно невозмутимый товарищ раскраснелся до ушей, только усмехнулся: [слухи, похоже, оказались правдой.]

«Странно. Сам Клод Дэнвер, и вдруг отвергнут! А ведь семья чуть ли не силой пыталась женить тебя, подсовывая благородных девиц одну за другой. Ты всех отвергал. А теперь уже ты оказался в числе отвергнутых.»

«Хватит твердить «отвергнут»!» - рыкнул Клод.

«Ну а почему же она отказала?»

Клод смутился, почесал затылок и тяжело выдохнул.

«Я…сам не знаю. Если бы понимал, разве дошло бы до отказа?»

«Но как ты вообще дошёл до того, что сделал ей предложение?»

Клод опустил взгляд, потом, словно вспомнив что-то, посмотрел в сторону, куда тёплый ветер нёс первые ароматы весны.

[Когда же всё это началось?]

Он нахмурился, пытаясь отыскать в памяти тот миг, когда его сердце его попало в плен упрямой и непредсказуемой женщины из чужой страны.

***

[Лисица.]

Именно так прозвал он её в первый раз, встретив Лайлу. Женщина-лисица. Если бы не её хитроумная уловка в тот день, когда герцогиня тайком пробралась в флигель, он бы не получил выговор от господина.

«Уже не болит.» - беззаботно сказала она тогда, после того как он на собственных плечах донёс её, «падающую в обморок» от боли, к лекарю. Стоило попасть к врачу, как она вдруг ожила, будто и не было болезни.

[Тогда-то я и поклялся больше никогда с ней не связываться.]

[Но каким образом всё закончилось вот так?]

***

После случая с чудовищем, появившимся в озере при замке, Клод получил приказ герцога возглавить отряд и прочистить дно. Но не прошло и часа, как объявились герцогиня, её старшая горничная и…эта самая женщина.

[Подозрительно. Оставила герцогиню и увязалась за мной.]

Клод прищурился, оценивая её. [Волосы - темнее, чем у госпожи, глаза с лиловым отливом, точно созданные под имя «Лайла». Даже по меркам имперцев - привлекательна. Но совершенно не его тип.]

«Чего ты хочешь?» - резко спросил он.

«Что значит, чего?» - парировала она, вскинув бровь.

«Зачем ты так навязчиво со мной любезничаешь?»

«Любезничаю? Когда это я?»

«А то! Что означали твои вольности, когда ты беззастенчиво трогала меня при других рыцарях?»

«Я…» - Лайла запнулась, не в силах сказать правду, что пыталась выиграть время для госпожи.

«Ты первый меня коснулся!» - выкрикнула она вместо объяснений.

Услышав это, рыцари обернулись. Клод, смутившись, схватил её за запястье.

«Что ты несёшь?!»

«А, разве нет? Кто станет носить на спине незамужнюю женщину?»

«Ты сама притворилась!»

«Так, может, ты ко мне неравнодушен?»

Клод потерял дар речи. [Это было уже слишком. Либо дерзость служанки была заразна от её госпожи, либо это её собственный безрассудный характер.]

«Я не испытываю к тебе интереса.» - наконец процедил он. «Я лишь исполнял свой долг рыцаря. Знал бы, что ты симулируешь, никогда бы не понёс.»

«Ну и рыцарь! Не можешь отличить настоящую боль от притворства.»

«Если это враг, отличать не придётся, отрежу без раздумий.»

Он посмотрел сверху вниз с ледяным высокомерием, ожидая испуга. Но Лайла только прищурилась и почти усмехнулась.

«Как и ожидалось от имперского рыцаря.» - холодно бросила она.

«Ты издеваешься?» - покраснел Клод.

«Это была похвала.

«Похвала?! Это насмешка!»

«Ох, устала я.» - махнула она рукой. «Мужчины всегда воображают себя грозными, стоит им только нахмуриться…»

«Что ты сказала?!»

«Я? Ничего.»

И, закатив глаза, притворно ахнула:

«Ах, оставила госпожу одну, пока сама отдыхаю в шатре! Вот я нерадивица!» и пулей выскочила наружу.

Клод остался кипеть от ярости. Самое обидное, что весь отдых он потратил не на передышку, а на перепалку с этой женщиной.

А потом ещё и услышал её язвительный голос за спиной:

«Ну и рыцари в Империи: поспорить любят больше, чем сражаться.»

***

«Герцогине не нужен такой эскорт. Если уж назначать охрану, то хотя бы толкового человека…»

«Я тебя слышу.» - холодно заметил Клод.

После того как герцог отбыл в Тохерн, он сам получил приказ оберегать герцогиню. И уже несколько дней был в дурном расположении духа. Причина стояла рядом - служанка Лайла.

Она улыбнулась нарочно вызывающе:

«Я нарочно сказала так, чтобы ты слышал.»

«Ты лишена всякого воспитания.

«А ты, выходит, образец вежливости?»

Каждое её слово было словно игла.

«Леди Лайла…» - начал он сдержанно.

«Леди? Брр. Просто зови меня Лайла.»

«Хорошо. Лайла.» - резко отозвался он, повернувшись к ней всем корпусом, словно скрипящий старый доспех. «Скажи прямо: у тебя ко мне счёт?»

«С чего ты взял?»

«Иначе зачем тебе меня ежедневно доводить?»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу