Том 1. Глава 8

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 8: Гениальная стратегия

На следующий день после всей этой суматохи.

Я прервал чтение и собирался выйти из дома до полудня.

— Хэй, Сакураба-кун.

— Утречка.

Ширато Касуми-сан прибыла ровно за десять минут до назначенного времени.

Её сонные глаза, выглядывающие из-под аккуратно подстриженной чёлки, и несколько отстранённая, прохладная атмосфера.

Глядя на неё, порой становится трудно поверить, что эта особа — лучшая подруга Юнаги-сан.

Местом встречи была площадка рядом с лотерейным киоском перед станцией.

Была суббота, и вокруг были и другие люди, похоже, тоже кого-то ждущие.

— Извини, что вызвал так внезапно.

— Ничего.

Ширато-сан коротко ответила и затем молча посмотрела на меня, словно приглашая начать движение.

Это правда, что мы оба не из тех, кто любит светские беседы ради разрядки обстановки.

Я кивнул и сразу же направился к ресторану, который выбрал заранее.

— Шидзуно не должна знать о нашей сегодняшней встрече.

— Да, так будет лучше.

— Она ведь такая беспокойная. Если она не знает, так и правда будет лучше.

Согласен.

Конечно, в моей встрече с Ширато-сан сегодня нет ничего предосудительного.

Но, зная Юнаги-сан, если она узнает об этой встрече, это наверняка приведёт к большой суматохе.

Как и сказала Ширато-сан, нет необходимости ей рассказывать.

— Но если она всё же узнает, лучше сразу во всём признаться. Если меня не будет рядом, тебе не следует говорить ничего глупого, Сакураба-кун, а просто сразу позвони мне.

— Д-Да. Понял.

Я невольно ответил почтительным тоном на чёткие инструкции Ширато-сан.

Она, должно быть, понимает куда больше меня.

В основном, в том, что касается обращения с Юнаги-сан.

— Вот и пришли. Давай, заходи.

— Мм.

Мы пришли в ресторан с сет-меню, который я выбрал для встречи, и я пригласил Ширато-сан внутрь.

Нас проводили к столику с татами, мы уселись и вместе взглянули на меню.

Это был один из моих любимых японских ресторанов. Здесь хорошее соотношение вкуса и цены, и атмосфера спокойная.

И, что самое главное, клиентура в основном среднего возраста, и почти нет молодёжи, особенно студентов.

Я подумал, что здесь мы можем спокойно поговорить, не опасаясь, что нас увидят.

— Ты угощаешь, да?

— Ага. Мы же договорились.

Я всё оплачу.

Именно при этом условии Ширато-сан приняла моё внезапное приглашение.

На самом деле, такая сделка выгодна и мне.

Благодаря этому я могу без колебаний просить помощи у Ширато-сан.

А у неё, в свою очередь, есть причина сотрудничать, поскольку её угощают.

Другими словами, это что-то вроде контракта на получение совета без лишних манёвров.

— Тогда я возьму «Роскошный сет из угря».

— Это я виноват, что не указал лимит, но не могла бы ты выбрать что-нибудь попроще?

— Тогда возьму «Сет из угря».

— Опять я виноват, что не уточнил, но я бы предпочёл, чтобы ты выбрала что-нибудь кроме сета из угря.

— Тогда возьму «Угорь на гриле».

— Мне очень жаль. Пожалуйста, уложись в полторы тысячи иен.

— Ладно, ладно.

Перелистывая страницы с угрём, Ширато-сан весело хихикнула.

Похоже, она дразнила меня.

Обычно она такая невозмутимая, что трудно понять, когда она шутит.

— Ты, оказывается, довольно забавный, Сакураба-кун.

— Если честно, это я хотел тебе сказать.

— Тогда я возьму «Сет из желтохвоста в соусе терияки».

— Хорошо. Отличный выбор.

— О, даже с десертом всё равно укладываемся в полторы тысячи.

— Вообще-то, в Японии есть такая штука — налог на потребление.

— Ты хочешь сказать, что жалеешь, что назвал цену, не уточнив, включён ли в неё налог?

— Ах, ладно, понял. Полторы тысячи до вычета налога.

Ширато-сан снова рассмеялась.

Расслабленное выражение её лица, которое она редко показывала в школе, было освежающим.

При всей её внешности, она, возможно, на удивление жизнерадостный человек.

Заказав сет с десертом для Ширато-сан и сет с жареной сайрой для себя, мы оба одновременно отпили чаю.

То, что сначала подают горячий чай, — одна из причин, почему мне нравится это место.

— Так о чём ты хотел поговорить?

— А, да. Я в некотором затруднении.

Не дожидаясь подачи еды, мы перешли к главной теме дня.

Разговор может затянуться, так что такой темп, возможно, в самый раз.

Я рассказал ей как можно подробнее о своей проблеме: «Как заставить Юнаги-сан потерять интерес ко мне?»

Что я не хочу встречаться с Юнаги-сан или с кем бы то ни было вообще.

Что я встречаюсь с ней в расчёте на то, что она меня бросит.

Но она упряма, и я не нашёл способа прорваться.

Ширато-сан слушала мой рассказ молча, пока ела принесённый сет.

За это время она не проявила ни удивления, ни смеха, ни недовольства.

Она лишь периодически кивала и издавала короткие звуки, похожие на фырканье.

— Вот так я искал того, на кого можно положиться в поисках хорошей идеи.

— И это я, как я понимаю.

— Именно.

Давая понять, что мой рассказ естественным образом подошёл к паузе, я медленно отхлебнул мисо-супа.

Почему-то Ширато-сан какое-то время смотрела на меня, а затем тихо вздохнула.

— Ты же знаешь, что я подруга Шидзуно, да?

— Знаю.

— Думаешь, я помогу тебе, Сакураба-кун?

— Не знаю, но ты, без сомнения, самый подходящий человек, с которым можно посоветоваться о моей проблеме.

Когда я это сказал, глаза Ширато-сан слегка расширились, и она снова посмотрела на меня.

Как она и сказала, это похоже на просьбу о помощи к врагу.

Но в то же время, это и самый эффективный метод.

— Конечно, я уверен, что ты на стороне Юнаги-сан, Ширато-сан. Ведь она твоя лучшая подруга.

— …Ну и?

— Но теперь ты и мой друг, Ширато-сан. Даже если причиной тому была Юнаги-сан.

— …..

— И самое главное, ты не похожа на человека, который останется глух к серьёзной просьбе о совете. Это одна из причин, почему я обратился к тебе за помощью.

Ширато-сан молча опустила взгляд и уставилась на рыбьи косточки, оставшиеся на тарелке перед ней.

Пока я ждал её ответа, я думал о чём-то беззаботном, например, о том, как аккуратно она ест рыбу.

— …Кажется, я начинаю понимать, почему Шидзуно влюбилась в тебя, Сакураба-кун.

— Э… чт-что, с чего вдруг?

— Нет, ничего. Я приступлю к десерту.

— А, да… пожалуйста.

Странная это была фраза.

Но, наверное, не стоит копать слишком глубоко.

— Ладно. Я не могу сказать, что буду сотрудничать, но я помогу, чем смогу.

Ширато-сан сказала это, и её лицо стало немного более озорным, чем прежде.

Я узнаю это выражение.

Таким оно бывает, когда она разговаривает с Юнаги-сан.

— Спасибо, я у тебя в долгу.

— Я должна отработать хотя бы на стоимость сета.

— Сета и десерта.

— Для десерта есть отдельный желудок.

— Я не о желудках.

Ширато-сан снова хихикнула и зачерпнула ложкой скромную порцию матча пудинга.

Это была моя рекомендация, пудинг с идеальным балансом сладости сливок и горечи матча.

— Сладкое и горькое.

— Забудь о несмешном обзоре еды. Так что, по-твоему, мне делать?

— Серьёзно?

— Серьёзно.

— Хм. Что ж, тогда, для начала, чтобы подтвердить: ты хочешь, чтобы Шидзуно разлюбила тебя, не делая ничего нарочито злого или холодного, верно, Сакураба-кун?

— Верно, верно.

— И ты веришь, что ты не тот человек, который понравится Шидзуно, или будет ей подходить, и что если она образумится, её чувства остынут, да?

— Именно.

Точно.

Как и ожидалось от холодной и умной Ширато-сан. Она быстро схватывает, что очень помогает.

— Я не пытаюсь обмануть или ранить Юнаги-сан. Просто встречаться со мной будет скучно. Я хочу, чтобы она поняла, что я не могу и не намерен иметь те романтические отношения, которых она хочет. Если она поймёт, то, уверен, мы сможем вернуться к нормальным отношениям.

— …Хм.

— …Эм.

— Ты что, совсем идиот, Сакураба-кун?

— Эээ…

К-Как до этого дошло…?

— Потому что есть возможность, что твоя предпосылка — что она потеряет интерес и её чувства остынут, если она узнает тебя лучше — ошибочна, верно? Вообще не сомневаться в этом — это нехарактерно для такого логичного человека, как ты, Сакураба-кун.

Ширато-сан сказала это спокойно и без колебаний.

Причина, по которой я не сомневаюсь в предпосылке.

Это…

— …Потому что это очевидно. Любой может увидеть это, нет никаких сомнений.

— Ты так думаешь? Вообще-то, я считаю, что ты и Шидзуно довольно хорошо подходите друг другу.

— …Это невозможно.

Я не создан для романтики.

Это абсолютно, без сомнения, правда.

Я предпочту делать то, что хочу, в одиночку, чем разговаривать с людьми или быть с ними. Мне так веселее.

В контрасте, Юнаги-сан, которая может так прямо доставлять свои чувства любимому человеку, которая может быть такой серьезной, которая может быть вне себя от радости и подавлена. Ослепительная, прекрасная девушка.

Мы никак не можем подходить друг другу.

Если мы будем вместе, мы оба будем несчастны.

В первую очередь, Юнаги-сан добрая, светлая и достойная похвалы.

И она невероятно милая, безупречная девушка.

Я не могу представить, что есть много парней, которые бы ей подошли.

Не то что я.

— Что ж, даже если это всего лишь моё субъективное мнение, факт в том, что Шидзуно не проявляет никаких признаков охлаждения чувств, верно? В таком случае, как бы маловероятно это ни казалось, не стоит ли хотя бы усомниться в предпосылке один раз? Упрямо отказываться делать это означает, что ты либо идиот, либо есть какая-то другая причина. Что из этого?

Слова Ширато-сан медленно, но верно пытались пронзить меня.

Возможно, положиться на неё было ошибкой.

Я уже начинал думать о такой эгоистичной вещи.

Она была надёжной. Но она была и слишком острой.

— Ты не собираешься отвечать.

— …..

— …Что ж, ладно. Я пропущу это.

Ширато-сан съела последний кусочек пудинга и облизала губы.

Меня раздражало, что я почувствовал облегчение.

— Но даже если эта предпосылка верна, она не работает, верно?

— Ну… это правда. Вот мне и нужен прорыв.

— Прорыв, хм. Шидзуно — девушка с узким кругозором.

Однозадачность.

Это слово действительно хорошо подходило Юнаги-сан.

— Чем больше времени проводишь вместе, тем легче увидеть плохие стороны другого человека, верно? Поэтому в последнее время я стараюсь делать на этом акцент.

— И ты пригласил её к себе в комнату, посмотрел вместе фильм, и всё безрезультатно. Я по-прежнему считаю, что вы хорошо подходите, но в этот раз это не вариант, да?

— Не вариант.

— Хм.

Ширато-сан положила стройный палец на свой круглый подбородок.

Она была немного пугающей мгновение назад, но сейчас, кажется, сместила фокус.

— Цель проводить время вместе — позволить Шидзуно узнать тебя лучше, верно, Сакураба-кун?

— Мм… ну, верно. И в результате, я надеюсь, ей это надоест.

— Чем больше я слушаю, тем более запутанным это кажется. Но что ж, если ты выбрал этот путь, не стоит ли попробовать более разнообразные ситуации?

— О, ситуации.

Это новый взгляд.

— Ты хочешь, чтобы другой человек узнал тебя как можно быстрее. В таком случае, продолжать делать одно и то же неэффективно, верно? В этом смысле, я думаю, пригласить её куда-нибудь было бы хорошей идеей.

— Хм… Понимаю, в этом есть смысл.

Значит, мне следует делать с Юнаги-сан более разнообразные вещи.

Я хочу расстаться, но при этом увеличиваю время, которое мы проводим вместе. Это звучит противоречиво, но чтобы быстро достичь цели, это действительно кажется оптимальным решением.

— Ширато-сан, ты гений.

— Ты правда собираешься это делать? Я беспокоюсь, что ты не понимаешь, поэтому на всякий случай скажу, но я думаю, Шидзуно будет очень рада. В последнее время она постоянно рассказывает мне о тебе.

— Это… Извини за это. Но я сделаю это. Раз уж так вышло, это лобовая атака.

— Хм. Лобовая атака, хм. Если честно, против Шидзуно, я думаю, твои шансы невелики.

Ширато-сан сказала что-то зловещее и затем допила оставшийся чай в своей чашке.

Мои шансы не малы. В конце концов, нет, в ближайшем будущем, я выиграю.

— Сакураба-кун, я…

— …Мм.

— Я хочу, чтобы у Шидзуно всё сложилось с хорошим человеком.

Ширато-сан смотрела прямо на меня.

У неё были сонные глаза, которые я не мог прочитать. Но цвет её глаз казался глубже, чем обычно.

— …Верно. Я тоже.

Ни я, ни Ширато-сан не стали развивать эту тему дальше.

◆ ◆ ◆

Вечером после тайной стратегической встречи с Ширато-сан.

Закончив свою смену, я ждал кое-кого в знакомом фуд-корте.

Это место в последний день Золотой недели было наполнено несколько мрачной атмосферой.

Что ж, это, наверное, понятно.

— Почему длинные выходные должны заканчиваться…

— …О чём это ты там бормочешь сам с собой?

Голос, полный раздражения, донёсся из-за моей спины.

Я обернулся и увидел свою подругу детства Юно Цубаки, а рядом — моего непутевого друга Наоцуки Соу.

Стильный Соу и красивая Цубаки. Видя их рядом в повседневной одежде, они казались хорошей парой.

Хотя их отношения далеки от идеальных.

— Йо, Аото. Ты угощаешь?

— Восемьсот иен, включая налог.

— Ладно, ладно. Ты уж слишком конкретен.

Сказав это, Соу положил свою сумку на сиденье и направился к ларьку с такояки в фуд-корте.

Я человек, который учится на своих ошибках.

— Тебе тоже стоит что-нибудь купить, Цубаки. Тысяча иен включая налог — нормально.

— Я ничего не хочу.

Коротко бросила она и затем быстро села напротив меня.

Дело было не в том, что она была внимательна; Цубаки, вероятно, всё ещё злилась.

Прямо как несколько дней назад, когда я рассказал ей о своих отношениях с Юнаги-сан.

Я почти слышал, как она говорит: «Я не позволю угощать себя таким, как ты.»

— Так в чём дело? — Спросил Соу, как только вернулся со своим такояки, украшенным ментайко и сыром.

Если я правильно помню, семьсот девяносто две иены включая налог. Сдерживайся немного.

— Разве не очевидно? Я хочу совета, как победить Юнаги-сан.

Сразу после моих слов глаза Цубаки слегка сузились.

В контрасте, Соу весело ухмылялся, подперев щёку рукой на столе.

— …Прежде всего, один вопрос.

— Да, Цубаки.

— Наоцука… ты же знал, да?

Она сказала колким тоном, взглянув искоса на Соу.

— Ну, да. Я ведь лучший друг Аото.

Соу игриво рассмеялся. Цубаки нахмурилась и тяжело вздохнула.

Кстати, я выбрал Соу в качестве человека, которому можно рассказать о моей ситуации с Юнаги-сан, просто потому, что было бы неприятно, если бы он действовал по своему усмотрению.

— Сегодня я хотел получить мнения не только от моего лучшего друга Соу, но и от надёжной Цубаки. Я хочу, чтобы вы помогли мне.

— Ты стал удивительно откровенным, Аото.

— Если честно, я в затруднении. Юнаги-сан оказалась более крепким орешком, чем я ожидал.

Это то же самое, что было вчера, когда я спрашивал совета у Ширато-сана.

Сейчас я в ситуации, когда должен делать всё, что могу.

Я не настолько идиот, чтобы не осознавать этого.

Кстати, Цубаки всё ещё смотрела на меня с недовольным выражением лица.

Возможно, её поразила моя абсолютная беспомощность.

— Я пригласил её к себе и попытался дать ей прочувствовать, как скучно проводить со мной время, но ничего не вышло. На самом деле, ей, казалось, было весело. Это нехорошо.

— Так значит, Юнаги-сан всё ещё по уши в тебя влюблена, да?

— ...Ну, независимо от того, является ли «по уши» подходящим выражением или нет, можно сказать и так.

— Это что, новый вид хвастовства? — Сказал Соу с выражением раздражения.

Затем Цубаки, сидевшая рядом, снова бросила на него сердитый взгляд. Это было по настоящему страшно.

— Прежде всего, просто чтобы подтвердить, Аото.

— Что такое?

— Тебе всё ещё не нравится Юнаги-сан, верно?— Спросил Соу, почему-то гордый собой, и затем отправил в рот кусочек такояки.

Он жевал с размеренной скоростью. Не слишком ли горячо?

— Не нравится.

— Уверен? Это важный вопрос, так что отвечай честно.

— Это правда. Она милый и хороший человек, но это всё ещё не имеет ко мне отношения.

— Хм. Что думаешь, Юно?

Почему-то Соу перевёл разговор на Цубаки.

Я думал, она будет неохотна, но Цубаки ответила с удивительно мягким отношением.

— Н-Ну… я думаю, это правда. Это же Аото, в конце концов.

— О, как и ожидалось от подруги детства. Вы в идеально подходите друг другу.

— Наоцука, помолчи.

В конце концов, она всё ещё была не в настроении и оборвала его.

Соу, невозмутимый её словами, всё ещё ухмылялся.

— Конечно, я не то чтобы не думал об этом. Пока я планирую проводить с ней больше времени. Так что я бы хотел вашего совета о том, что делать с Юнаги-сан.

До этого момента, благодаря вчерашнему совету Ширато-сан, мне удалось наметить курс. И я был готов к определённому риску.

Проблема была в том, что же мне делать?

— Эй! Зачем тебе это! Разве ты не хочешь расстаться с ней!

Цубаки впервые сегодня повысила голос.

Я не думаю, что ей нужно так злиться.

— Я хочу расстаться. Но для этого нужно, чтобы Юнаги-сан правильно поняла меня. Это может показаться противоречивым, но, вероятно, мне стоит увеличить наше общение. И побывать в различных ситуациях.

— Э-Это…

Цубаки нахмурилась и была в затруднении для ответа.

Что ж, нельзя отрицать, что это идёт против здравого смысла, так что такая реакция естественна.

Цубаки выглядела не растерянной, а обиженной, как маленький ребенок. Это выражение лица я редко у нее замечал.

— Юно просто беспокоится, что Аото у неё заберут, да? Ага, ага.

— Чт-! Э-Это не так!

Цубаки должна быть той, кто понимает, насколько я безнадёжен, больше всех.

— Есть какие-нибудь хорошие идеи? Я уже пробовал приглашать её к себе, так что что-то кроме этого.

— Ну, знаешь, есть только один вариант.

Соу ответил немедленно.

Напротив, Цубаки хранила молчание, все ещё выглядя угрюмой.

— Что это?

— Свидание.

— …Так вот к чему всё идёт.

Из меня вырвался вздох.

Если честно, я пришёл к такому же выводу сегодня утром. Если подумать логически, это неизбежно.

Пока я хмурился, я краем глаза увидел, что лицо Цубаки стало ещё более недовольным.

— Когда мужчина и женщина хотят узнать друг друга по лучше, нет ничего лучше свидания.

— Но свидание — это не ситуация, это скорее общий термин для мероприятий, которые делают пары. Конкретно, что нам делать?

— Посмотрим. Ну, когда говоришь о свидании, в конечном счёте всё сводится к тому, куда вы пойдёте. Свидание в аквариуме, свидание на фестивале или просто шоппинг.

— Куда-нибудь поблизости не подходит. Будет плохо, если нас увидит кто-то знакомый.

В этом отношении пригласить её к себе было более безопасно… или должно было быть.

Я и не думал, что появится Цубаки.

— И лучше, если будет не слишком людно. Конечная цель — чтобы она узнала меня получше, или, вернее, чтобы я узнал её.

— Понимаю, понимаю. В таком случае, ответ, который вывел я, мастер свиданий, это…

— …..

— Свидание в парке развлечений. — Сказал Соу, его глаза сверкали.

Парк развлечений… хм.

— И почему именно там?

— Это далеко, и там много времени ожидания. К тому же, вы вместе будете есть, ходить по киоскам и передвигаться.

— О… и правда!

Убедительность, скорость, с которой он это придумал.

Как и ожидалось от того, кто проводит свои дни, предаваясь романтике.

— На самом деле, свидания в парках развлечений имеют высокую вероятность быть катализатором расставаний пар. Я и сам был на волоске. — Сказал Соу, гордо выпятив грудь. На волоске я полагаю, это означает, что ему удалось пройти через это.

— Ладно, раз так решили.

— Ты собираешься пригласить её? Уверен Юнаги-сан будет счастлива.

— Уф… что ж, с этим ничего не поделаешь. Я готов к этому.

— Готов, значит?

Ухмыляясь, Соу не переставал улыбаться.

Я взглянул на Цубаки и увидел, что она тоже смотрит на меня, и наши взгляды встретились.

Цубаки сузила глаза и беззвучно произнесла что-то. Ду-ра-к. Я думаю, это было то, что она сказала.

Что ж, я не стану отрицать, что я дурак.

После этого мы, или, вернее, в основном я и Соу, искали подходящий для свидания парк развлечений.

В это время Цубаки, выглядевшая незаинтересованной, но явно прислушивавшаяся к нашему разговору, ела двух-шариковое мороженое, которым в итоге угостил я.

Я приглашу Юнаги-сан, как только вернусь домой.

Когда я принял это решение, я почему-то почувствовал лёгкую, острую боль глубоко в сердце.

◆ ◆ ◆

Я до сих пор не совсем понимаю, что такое любовь.

В теории мне всё ясно.

Что происходит с людьми, когда они влюбляются. Романы и фильмы прекрасно это объясняют.

Но если это чувство однажды родится во мне.

Стану ли я по-настоящему такой, как они? Это единственное, чего я не знаю.

Я думаю, моя лучшая подруга, Юнаги Шидзуно-тян, была такой же, как я, ещё совсем недавно.

Но в последнее время она по уши влюблена. Со стороны на это смотреть странно, но в то же время это вызывает у меня лёгкую улыбку.

Мне кажется, у Шидзуно есть дар — делать счастливыми тех, кто на неё смотрит.

Раз уж это действует даже на такую, как я, значит, это поистине невероятная сила.

Впервые я встретила Шидзуно в средней школе.

Бесконечно дружелюбная, бесконечно добрая. С ней было легко общаться, и она была лишена всякого притворства. А её лёгкая эгоистичность лишь подчёркивала её обаяние.

«Она потрясающая», — подумала я тогда.

Она была полной противоположностью мне — спокойной, логичной и сложной.

Если спросить, кто из нас больше хотел подружиться, то это определённо была я.

Рядом со мной Шидзуно казалась более расслабленной, чем обычно, и это меня радовало.

«Тебе так повезло, Касуми, ты всегда остаёшься собой», — как-то раз сказала мне Шидзуно.

Это не был сарказм; я чувствовала, что она говорила это абсолютно искренне, от всего сердца.

— С тобой я чувствую себя спокойно.

— Эй, не сжимай так сильно.

— Позволь мне пообнимать тебя как следует, — настаивала она.

Я ворчала, пока она обнимала меня сзади, изо всех сил стараясь сдержать готовую вырваться наружу улыбку.

Шидзуно всегда внимательно относилась к окружающим.

И от этого она немного уставала.

Обладая невероятно милой внешностью, прекрасным характером и будучи невероятно популярной, она, я думаю, тратила уйму сил на поддержание этого образа.

Но дело было не в том, что она заставляла себя быть милой с людьми или пыталась всем понравиться.

Просто Шидзуно была из тех девушек, что способны искренне прилагать усилия, движимые самой что ни на есть естественной и позитивной мотивацией: она хотела быть доброй к людям и мечтала дружить с самыми разными из них.

Однако, когда дело касалось любви, даже для Шидзуно всё обстояло несколько иначе.

Если быть точнее, она питала к романтическим отношениям некую неприязнь.

В конце концов, все парни вокруг были влюблены в Шидзуно.

Конечно, девушки тоже, но взгляд противоположного пола ощущался иначе.

Парни вечно пытались завоевать её расположение. Или, наоборот, слегка дразнили её.

Шидзуно не очень хорошо давалось такое общение, в котором присутствовал элемент лести.

Вот почему у неё никогда не было парня, который бы ей нравился, да и, похоже, она его не особо-то и желала.

— Интересно, смогу ли я когда-нибудь влюбиться? — как-то произнесла она с лёгкой самоиронией в голосе.

Услышав это, я подумала: «Надеюсь, она встретит хорошего человека».

Она такая добрая, милая девушка.

Она просто обязана найти хорошего человека. Мир, в котором такое возможно, — это правильный мир.

Столь прекрасная девушка заслуживает того, чтобы жить в справедливом мире.

Это было несвойственно мне, но я искренне в это верила.

Но... если уж Шидзуно и влюбится по-настоящему,

у меня было предчувствие, что она, вероятно, сойдёт с ума.

И сейчас я день за днём убеждалась в том, что моё предчувствие было верным.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу