Том 1. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2

Розетта окинула виллу изумленным взглядом. Сад был довольно просторным, так что они могли ехать по нему на карете.

Филипп с удовлетворением посмотрел на нее.

— Розетта, тебе нравится?

— Да, очень красиво. Это ты приготовил?

— Да, я думал, ты будешь счастлива… О, не нужно беспокоиться о стоимости такого великолепия. Это услуга моего знакомого волшебника.

Только не говори мне, что знакомый волшебник — это Михаэль, владелец виллы? Какое-то время я нервничала, но потом решила перестать зацикливаться на этом.

Разве мы не молодожены? Я не хотела забивать свой разум мыслями о других мужчинах в то время, когда было нужно сосредоточить все свое внимание на Филиппе.

...Думай о Филиппе!

Мне очень нравилось смотреть на лепестки, летящие, будто бы, с самого неба. Наверное, я запомню этот момент на всю оставшуюся жизнь.

Экипаж остановился за пределами туннеля с цветочными лепестками, прямо перед входом в особняк. Двери уже были широко открыты. В два ряда, слева и справа от кареты, их ждали слуги. Дорога, ведущая через входную дверь, холл и лестницу виллы была устлана красной ковровой дорожкой, усыпанной лепестками роз.

Слуга подошел к дверце кареты. Когда он открыл ее, Филипп вышел первым.

— Розетта.

Я думала, что он просто протянет руку, но муж взял меня за талию и поднял.

— Ах! Филипп!

Он взял меня на руки, как принцессу. Независимо от того, насколько Филипп был силен, этого я точно не ожидала.

— По пути в комнату невесты ее обувь не должна касаться пола.

Я, должно быть, тяжелая.

Даже если у Розетты довольно стройное тело, пышное платье много весит. Как обычному человеку, Филиппу это должно быть непосильно.

Но поскольку он арендовал виллу Михаэля, видимо, он не самый обычный человек...

Филипп вошел на виллу с Розеттой на руках. Казалось, он и вовсе не чувствовал ее веса.

Как неожиданно…

Я вышла замуж за обычного сельского лорда… Почему он ведет себя как главный герой? Он делает это, чтобы покрасоваться перед слугами?

Нет! Вполне возможно, что он просто является близким доверенным лицом главного героя. Он же не обязательно должен быть рыцарем или героем новеллы, верно?

Ладонь Филиппа была мягкой на ощупь. Вспоминая Джеральда, я могла сказать, что обычна у мечников очень грубая кожа на руках. Я посмотрела на Филиппа, гадая, что же он за человек.

Он, поднимаясь по лестнице особняка, бросил на меня пылающий взгляд.

Ах!

Мое сердце затрепетало. Филипп поднялся до конца лестницы. Ковровая дорожка, усыпанная лепестками, вела в коридор, на конце которого была одна единственная комната.

Розетта, которая никогда не бывала на вилле принца, знала, что это самая лучшая комната особняка.

Почему именно она?

Если так, то Филипп, должно быть, очень близок с Михаэлем. Однако он никогда не упоминал принца в наших разговорах. Обычный местный дворянин точно бы похвастался дружбой с таким уважаемым человеком.

Нет. Это просто доказательство того, что Филипп — человек с простым характером! Мне все равно не нравятся парни, которые хвастаются своими связями.

Когда мы вошли в коридор спальни, слуги открыли дверь. Они посмотрели на нас с Филиппом, тихо поклонились и ушли.

Хм? Подождите…

Свадьба проходила в самый разгар дня. Я сегодня почти не ела, потому что не была уверена, что смогу влезть в платье.

Я еще даже поужинать не успела!

Мое волнение никуда не делось, даже если это был фиктивный брак, чтобы избежать заговора злодейки. Я посмотрела на Филиппа с раскрасневшимся лицом. Он осторожно положил меня на кровать.

— Розетта.

К сожалению для Филиппа, время близилось к вечеру, но было светло, и пока что он не мог снять свои бинты.

Мужчина сдержался и дотронулся до щеки Розетты. Кончики его пальцев, касавшихся ее пылающей кожи, дрожали.

"Наконец-то..." — Подумал он.

Филипп с волнением сел рядом с Розеттой. Она вздрогнула, как будто смутившись, протянула руку и крепко обняла его. Это заставило сердце Филиппа затрепетать от великой радости.

Розетта, казалось, удивилась, когда он поспешно поцеловал ее, потому что больше не мог этого выносить. Тем не менее, девушка не оттолкнула его и закрыла глаза, хоть ее щеки и покраснели.

“Хм?”

Розетта ожидала нежного поцелуя, но жар, проникший через ее губы, был слишком сильным. Все ее тело разгорячилось от поцелуя.

"Что...?"

Это совершенно не подходило под его образ. Он же просто спокойный дополнительный герой во второсортной новелле?! Но у нее не было времени продолжать размышления.

Тело Розетты было плотно прижато к Филиппу. Казалось, в такой позиции они могли слышать биение сердец друг друга.

Это очень будоражит!

Пытаясь успокоиться, Розетта провела кончиками пальцев по боку Филиппа. Даже от этого легкого прикосновения он почувствовал трепет и не мог более сдерживаться.

Филипп поднял голову и немного отдалился от Розетты. Она, поглощенная поцелуем, затаила дыхание. Мужчины взглянул на влажные от слюны губы Розетты и закрыл лицо ладонью.

— Мне жаль. Я немного разволновался...

— Ох, все в порядке.

Не могу сказать, что не была удивлена, но все-таки я надеялась на что-то подобное. Все таки сегодня наш первый день в качестве супругов.

— Ты, должно быть, толком не обедала... Мне позвать горничную? Конечно, я хочу сам снять свадебное платье, но думаю, тебе будет неловко.

— Да, л-лучше горничную.

— Хорошо.

Филип улыбнулся, поцеловал Розетту в щеку и встал с кровати. Она глубоко вздохнула, когда Филипп вышел из комнаты, чтобы позвать служанку.

"Смогу ли я хорошо показать себя сегодня вечером?"

Почему-то я очень нервничала.

━━━━━━━━─ㅤ❪✸❫ㅤ─━━━━━━━━

До ужина оставалось совсем немного времени. Розетта переоделась в великолепно расшитое платье и наслаждалась прогулкой с Филиппом, который показывал ей виллу принца. Это место такое большое, что часы на прогулке по нему пролетали незаметно.

— Мы поужинаем в оранжерее.

—В оранжерее?

На вилле было несколько теплиц. Я подумала, что пустая трата времени — украшать и ухаживать за подобной виллой, которую, скорее всего, посещают только один или два раза в год.

Приближалось время обеда, и Филипп повел Розетту в ту самую оранжерею. В нее можно было попасть через сам особняк, не выходя на улицу. Теплица была красивой, с фонарями на стенах и вовремя распустившимися цветами.

Здесь также был пруд с маленьким фонариком в форме цветка.

— Розетта, — Филипп отодвинул для нее стул. Даже первоклассному ресторану было бы трудно создать такую атмосферу.

Вскоре слуги принесли еду. Все блюда были превосходными. Розетта нервничала, но поела довольно плотно, потому что была голодна. Когда они опустошили свои десертные тарелки, Филипп снова предложил прогуляться, и Розетта с радостью согласилась.

Я весь день ходила по вилле, но еще не все успела увидеть, включая еще одну оранжерею. В ней повсюду были фонари, точно такие же, как там, где они ели.

— ...Это так красиво. Я и не знала, что такие места существует. Я завидую Его высочеству принцу. Как жаль, что он не пользуется этим особняком.

— Правда?

Филипп, мягко улыбаясь, не мог оторвать глаз от Розетты на протяжении всего ужина. Она каким-то образом избегала зрительного контакта, потому что чувствовала себя неловко.

— Мы уезжаем завтра, сразу после завтрака?

— Да, мы проведем здесь нашу первую ночь… а потом отправимся туда, где будем жить в течение медового месяца.

Они уже обсуждали, что поедут на знаменитый курорт, расположенный на юге империи. Розетта с нетерпением ждала этого, потому что раньше там никогда не была.

— Мы едем на побережье, но жаль, что поплавать не получится.

— Ты умеешь плавать?

Розетта, сказавшая это, не подумав, почувствовала себя виноватой. В этом мире еще не было купальников. Поэтому большинство людей не умело плавать.

— Нет, я говорю о том, чтобы зайти на мелководье и поплескаться.

— Я подумал, что у леди может быть хобби — плавание. Можешь поплавать в озере, чтобы не попадаться на глаза людям.

— О чем ты говоришь? Если кто-нибудь все же увидит...

Иногда в новеллах были такие сцены. Конечно, не в оригинале.

— Леди, было бы здорово поплавать вместе в Вами. Если мне выпадет шанс, я обязательно Вас этому научу, — лукаво сказал Филипп, обнимая ее и целуя тыльную сторону ладони. Розетта улыбнулась.

— Ха-ха, Филипп, я больше не леди. Я вышла за тебя замуж и стала графиней.

— Ах...

Лицо Филиппа вспыхнуло. Несмотря на то, что оно было покрыт повязкой, она могла видеть, как кончики его ушей покраснели.

— Понимаю, жена...

Лицо Розетты вспыхнуло от его шепчущего голоса. Когда она опустила голову, думая об этом, Филипп поднял ее в объятиях и тихо прошептал на ухо:

— Не подняться ли нам сейчас в спальню?

— Сначала мне нужно помыться, так что я позову горничных... — Розетта подняла голову и настойчиво воскликнула: Она встретилась взглядом с Филиппом, и тот улыбнулся, поглаживая ее по щекам.

— Конечно, жена, — сказал он, целуя девушку.

━━━━━━━━─ㅤ❪✸❫ㅤ─━━━━━━━━

— Госпожа.

Странно, что горничные называли меня так. Разве это не вилла герцога?

Титул "госпожа" мог принадлежать только его хозяйке.

Когда она подняла глаза, раздумывая, стоит ли ей указать на это, горничная постарше хлопнула по руке девушку, которая назвала Розетту госпожой. Служанка погрузилась в размышления и склонила голову.

— Я, мне очень жаль! У нас впервые гость, так что я допустила ошибку…

— Ничего-ничего, все в порядке.

Пропустив это мимо ушей, как нечто незначительное, Розетта отдалась в руки служанок. Те сняли с девушки платье, и она погрузилась в умеренно теплую воду ванны. Было обидно видеть, как восемь служанок пытаются угодить ей одной.

”...с Михаэлем всегда так обращаются?"

Будучи дочерью графа, она принимала ванну в обществе трех горничных. Это был первый раз, когда Розетте прислуживало так много людей.

"Какое странное чувство!"

Тщательно вытерев, они уложили Розетту на массажный стол. Когда горничные нанесли на ее тело масло и крем, чтобы сделать массаж, ее усталость прошла, а кожа стала блестящей.

"Ох, я таю..."

После свадьбы Розетта испытывала стресс из-за того, что ей предстоит первая ночь. Тем временем, благодаря профессиональным рукам этих девушек, ее тело полностью расслабилось.

Видя, что Розетта задремала, служанки стали волноваться, будто это их ошибка, за которую придется нести ответственность.

"Что с ними не так? Неужели Филипп такой важный гость?"

Если горничные сделают что-то не так, Михаэль разозлится. Это также означает, что Филипп ему очень дорог. Розетта окончательно запуталась.

"Неважно. Самое главное — отвязаться от Изабель."

Розетта глубоко вздохнула и встала. Горничные молча вернулись с нижним бельем и платьем для первой ночи. Она пришла в ужас, увидев сорочку, которую можно было развязать, просто потянув за одну из лямок, и от умопомрачительного нижнего белья, просвечивавшего насквозь.

— Что это такое?!

— Подарок от императрицы.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу