Тут должна была быть реклама...
Блеон мягко кивнул.
"Тогда ты мог бы сделать это деревянным мечом. Зачем ты вообще взял в руки такой клинок..."
Я дико покачала головой.
"Тогда... Госпожа. Могу я теперь идти?"
"О, прости. Филия, ты так усердно работала сегодня. Увидимся завтра".
"Да. Тогда я пойду".
Попрощавшись, Филия вышла из комнаты.
"Тебе очень больно? Ты можешь пошевелить рукой?"
"Немного больно, но все в порядке..."
Блеон слегка приподнял руку, словно пытаясь успокоить меня.
"Не дави на себя. Как ты вообще можешь..."
Но Блеон вдруг схватил меня, сидящую рядом с ним, и зарылся лицом в мое плечо.
"Мне не нравится когда ты разговариваешь с другими людьми "
"Ась?"
"Мне не нравится, когда ты называешь имя другого мужчины..."
Затем его голос дрогнул, как будто он действительно был в плохом настроении.
"Мы просто разговаривали..."
"Да, я знаю."
Удовлетворенный моим ответом, Блеон потерся лицом об мое плечо. От его прикосновения я слегка вздрогнула.
"Кстати, как прошло твое лечение сегодня? Ты чувствуешь себя лучше?"
Вспомнив, что Филия сказала ранее, я сразу же спросила его, пытаясь узнать ответ.
"Я не знаю".
"Не знаешь? Разве ты не чувствуешь, что твое тело очистилось?".
"...Могу я быть честен?"
"Да. Конечно".
"...Это неприятно".
"А?"
"Очень, очень неприятно, когда кто-то, кроме тебя прикасается к моему телу..."
"Ах, вот как?"
Почему это было неприятно? Я на мгновение прервала свой разговор с ним и попыталась вспомнить содержание романа. Поискав в памяти Астеллы, я не смогла выяснить, как Блеон получил лечение от Филии. Поэтому мне пришлось вспомнить содержание прочитанного романа, даже если оно было немного туманным и неточным.
Так что...
О, это оно. Сначала говорили, что Блеон категорически отказывался от лечения.
"Упоминалось, что ему было тяжело из-за этого".
Но все же, Филия не могла оставить Блеона в таком состоянии, поэтому ее чувство ответственности как врача заставило ее настойчиво заниматься лечением, и в конце концов она вылечила Блеона.
"Скоро все будет хорошо".
Сейчас ему плохо, но потом ему будет нравиться все больше и больше, верно? Я знаю, скоро Блеону это станет только в радость.
"Это только потому, что это в первый раз. Возможно, скоро станет лучше".
"...Хорошо."
"Итак, всякий раз, когда тебя будет лечить Филия, ты должен быть милым с ней в общении, сотрудничать с ней и отвеччать на все вопросы, хорошо?"
"...Да."
Он ответил с наигранным спокойствием, но я почувствовала, что его сердце говорит совсем иначе, поэтому я отстранилась от его р ук и посмотрела прямо ему в глаза. Я схватила его красивое лицо обеими руками и пристально посмотрела на него.
"Но что не так с твоим ответом?".
"..."
Блеон просто уставился на меня, не отвечая.
"Почему мой муж выглядит таким расстроенным? Вы сказали, что ваша рука не очень сильно болит?"
Блеон, казалось, хотел что-то сказать мне, но медлил, потому что не мог так просто сказать это. Я заговорила с ним мягким, спокойным голосом, как будто успокаивая ребенка.
"Я же согласился пить антидот, нужен ли мне лекарь?".
Также он начал настаивать что не нуждается в лекаре. Однако я не могла пойти с ним на компромисс в этом вопросе. Принять лечение от Филии и укрепить его чувства к ней - только так мой план мог пройти гладко.
"Почему? Вы ненавидите, когда другие люди прикасаются к вам? Это просто лечение".
А я все равно пыталась его отговорить, потому что верила, что он скоро увлечется Филей и будет хорошо к ней относиться.
"Но я не могу этого выности. Ты оставила меня совсем одного..."
Должно быть, он хотел сказать что-то еще, но Блеон остановился на этом.
"Тебе было неприятно, что я оставила тебя?"
"...Да."
"Это потому, что я боялась, что вы с Филией можете чувствовать себя неловко".
Для того, чтобы у них двоих возникли хорошие чувства, я подумала что буду мешать им , и вышла. Но я не могла сказать об этом Блеону, поэтому я грубо оправдывалась.
"И..."
"И?"
Казалось, он хотел сказать что-то еще, но не мог сказать этого с той же легкостью.
"И... ты оставила меня одного и ушла к другому мужчине..."
'а это было неожиданно'
Состояние Блеона казалось еще хуже чем когда я оставила его в комнате, и даже когда он увидел меня с МакКейном.
"Итак... Я приму антидот в два, нет, в три раза больше, чем сейчас. Может тогда ты позволишь мне прекратить лечение?"
После этих слов мне стало интересно как именно проходит это лечение.
Кажется, она сказала, что сконденсировала магию на кончиках пальцев и использовала ее, чтобы коснуться всех частей его тела...
Он зависим от наркотиков, так что не слишком ли это прово кационно?".
Он чувствовал себя виноватым? Потому что он испытывал вожделение к кому-то, кроме меня?
'Может, мне проверить?'
Хотя я не очень хочу этого делать...
Не говоря уже о чувствах Астеллы, мне также не очень хотелось видеть момент, когда Филия исцеляет Блеона. Этот процесс был так подробно описан в романе, что я знала, что с ними произойдет. Однако, поскольку Блеон отказывался от подобного лечения, думаю, я должна посмотреть процесс лечения хотя бы один раз, чтобы переубедить его.
"Вам не следует принимать так много лекарства сразу".
"Пожалуйста..."
"Блеон. Тогда давай сделаем так. Я буду с тобой, когда она будет лечить тебя завтра. После этого снова вернемся к этому разговору ".
"Жена..."
Блеон испустил глубокий вздох и произнёс.
"Ты сказала, что мы можем лечиться прямо сейчас и быть счастливыми".
Я, как обычно, погладила его по волосам.
"Хорошо..."
Как и ожидалось, он очень мил, когда так послушно повинуется каждому моему слову.
На следующий день Филия вернулась в герцогское поместье, и я уже заранее сказала ей, что тоже буду наблюдать за ходом лечения.
"Тогда давайте начнем".
Как только Филия закончила говорить, Блеон посмотрел на меня с недовольным лицом. Я слегка кивнула ему, как и вчера. Затем Блеон расстегнул одну за другой пуговицы на своей рубашке. Ему все равно пришлось бы раздеться, поэтому сегодня Блеон надел простую рубашку и брюки.
На этот раз я смотрела на него, стараясь не пялиться, даже когда обнажалась его голая кожа. В любом случае, с этого момента я должна была следить за всем, что происходит, поэтому мне приходилось смотреть на обнаженную верхнюю часть тела Блеона. Я перевела взгляд на Блеона.
Пуговицы его рубашки расстегивалась одна за другой, обнажая голую кожу. Я постепенно опускала взгляд, следя за его рукой, не осознавая этого.
Сначала показались прямые и четкие ключицы, затем грудь. И когда пуговицы были почти расстегнуты, четкий пресс Блеона слегка окутывал мой взор.
Блеон медленно двигал рукой, зная, что я смотрю на его тело. Наконец, когда все пуговицы были расстегнуты и я уже не могла отвести взгляд, я увидела, что передняя часть его брюк затянулась. Я поспешно подняла взгляд и посмотрела на него.
Его голубые глаза были полны страсти.
'так сразу?'
Почему?
Поскольку я не понимала состояния Блеона, я быстро оглянулась на Филию, думая, заметила ли она эту странную ситуацию. К счастью, Филия не смотрела на нас. Я снова посмотрела на Блеона. И когда наши глаза встретились, я покачала головой, говоря ему, чтобы он успокоился.
Но Блеон с непоколебимым выражением лица снял свою расстегнутую рубашку. Затем открылись его широкие, угловатые плечи, хорошо сросшиеся предплечья, обмотанные бинтами от вчерашнего пореза мечом, толстая грудь и идеально накачанный пресс.
Это было совершенно зрелое мужское тело, не похожее на симпатичную внешность Блеона.
На мгновение я была поглощена его прекрасным телом, как и его лицом. Я не могла оторвать от него глаз, потому что его тело выглядело как совершенное произведение искусства, ожившее прямо на моих глазах.
Когда я смотрела на него некоторое время, я услышала кашель Филии.
Я быстро пришла в себя и отвернулась от Блеона.
"Ну, госпожа. Могу я начать лечение?"
"О, да, хорошо. Начинай."
Я неловко улыбнулась и ответила. Взгляд Блеона продолжал следить за мной.
"Ваша Светлость, не могли бы вы прилечь на кровать?"
Состояние Блеона казалось еще хуже чем когда я оставила его в комнате...
Благодаря Филии накаленная атмосфера постепенно угасла. Блеон лег обратно на кровать, и я сразу же посмотрела на него, обеспокоенная состоянием между его ног. К счастью, он опустился как ни в чем не бывало.
'ух...'