Тут должна была быть реклама...
Сад, напрямую соединённый с чайной, оказался вовсе не открытым пространством, а оранжереей под стеклянным куполом. Внутри рос лишь один вид цветов. Судя по тонким, хрупким листьям, это было растение, которого Элизия прежде никогда не видела. Формой лепестки напоминали космею, но окраска варьировалась только в красной гамме — от бледно-розового до густого, почти винного оттенка.
Глядя на алые соцветия, заполнившие всю оранжерею, Элизия ощутила необъяснимую тревогу, но сумела скрыть её и с восхищением воскликнула:
— Какое необычное зрелище. Я никогда не видела подобных цветов. Как они называются?
— Зеронин, — ответила маркиза.
Говоря это, она неторопливо прошлась по узким дорожкам между клумбами. Цветы источали лёгкий аромат, чем-то напоминавший розы, но чем дольше Элизия вдыхала его, тем отчётливее он ассоциировался у неё с запахом бумаги, высушенной на солнце. Маркиза же, как ни в чём не бывало, снова заговорила о себе:
— Леди Серенце, а вы знали, что я училась в Старшей Академии?
Элизия не смогла скрыть удивления. Старшая Академия была промежуточным учебным заведением между Общей Академией и Академией высших наук, куда допускались лишь те, кто показал выдающиеся способности в Общей.
Учёба там была настолько суровой, что многие не выдерживали и бросали занятия. Зато выпускникам был практически гарантирован путь в Академию высших наук.
Учитывая, что на светских собраниях маркиза нередко выглядела наивной, а порой и вовсе казалась простодушной до нелепости, Элизии трудно было поверить, что она училась в таком месте.
— Вы… окончили её? — спросила она.
И тут же пожалела о своём вопросе, решив, что он слишком личный, и поспешно добавила:
— Простите, это, наверное, слишком личное. Вы можете не отвечать.
Маркиза всплеснула ладонями и звонко расхохоталась:
— Окончила? Зачем мне это? Я встретила Виса и стала великой маркизой ван Орга — к чему мне было терпеть все тяготы выпуска и поступления в Академию высших наук?
Она смеялась так искренне, что схватилась за живот, а затем внезапно оборвала смех и продолжила уже спокойнее:
— Моей специализацией была ботаника. Поэтому я и смогла вырастить этот цветок — зеронин, который обычно произрастает в пустынных районах Трана и почти не встречается в Бруншии. Я сказала Вису, что хочу чувствовать дыхание родных мест и не выйду за него замуж, если он не позволит мне выращивать зеронин. Тогда он в спешке велел построить эту оранжерею, и я успела посадить цветы как раз к нашей свадьбе. Разве это не чудесно?
Элизия искренне похвалила преданность Виса ван Орга своей супруге, отметив, насколько редкой была такая забота. Её удивило, что этот на вид хитрый и расчётливый человек, который на светских приёмах казался лишь вынужденно потакающим капризам жены, на деле оказался столь внимательным. Похоже, слухи о том, что он — любящий и преданный муж, были правдой, вопреки её первоначальному впечатлению.
Заметив, с какой гордостью маркиза говорит о выращенном здесь зеронине, Элизия произнесла несколько учтивых похвал, не слишком задумываясь об их искренности:
— Пересадить цветы из другого края и добиться такого результата — поистине впечатляюще. Если в столице узнают о вашем таланте, дамы наперебой станут приглашать вас в гости. Все так любят редкие и необычные сады.
На эти слова маркиза посмотрела на неё так, словно что-то прикидывала в уме. В этот момент в оранжерею поспешно вошла одна из служанок маркизы.
— Что такое? Я тебя не звала, — недовольно сказала хозяйка.
— Пришло срочное известие из герцогского дома Гренделей. В поместье возникли обстоятельства, и леди Серенце просят немедленно вернуться.
Элизия вздрогнула и обратилась к служанке:
— Что за обстоятельства?
— Подробностей мне не сообщили. Мне велели лишь передать, чтобы вы как можно скорее отправлялись обратно.
— Похоже, мне придётся уехать прямо сейчас, — с сожалением сказала Элизия, повернувшись к маркизе. — Простите, что вынуждена покинуть вас так внезапно, несмотря на ваше любезное приглашение.
Маркиза улыбнулась ей в ответ:
— Я хотела подарить вам зеронин, но сегодня это невозможно. Чтобы аккуратно пересадить его в горшок и не повредить корни, требуется время.
С этими словами она, не утруждая себя прощанием, скрылась в глубине оранжереи. Элизия, вместо того чтобы обидеться на такую резкость, как обычно, предпочла не придавать этому значения. Зато стоявшая поблизости служанка маркизата выглядела явно недовольной.
Следуя указаниям служанки, Элизия вместе с Милли направилась ко входу в поместье. У ворот их уже ждали главный дворецкий дома Орга и Сэти, кучер герцогского дома. Когда Элизия прибыла в поместье маркиза, она ехала в небольшой повозке с другим кучером, поскольку Сэти был занят иными поручениями. Теперь же он подал просторный экипаж, и это лишь усилило её тревогу.
— Карета для вас, миледи, ожидает у главных ворот. Вы поедете в ней. Милли вернётся в той же небольшой повозке, на которой прибыла, — сообщил дворецкий.
Элизия с любопытством проследила взглядом, как Милли садится в прежнюю повозку, а затем последовала за Сэти к большому экипажу, стоявшему у ворот.
Это был тот самый экипаж, в котором Элизия обычно выезжала на приёмы вместе с герцогом. Стоило ей приблизиться, как дверца распахнулась изнутри, и наружу внезапно протянулась рука.
Элизия вздрогнула, узнав того, кому принадлежала эта рука, и едва не произнесла его имя вслух. Однако её спутник тут же приложил палец к губам, призывая к тишине. Элизия сдержалась, вложила ладонь в протянутую руку и поднялась внутрь экипажа.
Когда дверца захлопнулась, и карета выехала из узкого переулка на главную дорогу, Элизия наконец заговорила:
— Кассий, в герцогском доме что-то случилось? Кто-то пострадал? Или… неужели что-то произошло с семьёй Серенце?
Увидев его, ожидавшего её внутри экипажа, Элизия мгновенно ощутила, как накрывает тревога. Она лихорадочно гадала, что за серьёзные обстоятельства могли вынудить Кассия явиться за ней лично. Однако он, вместо того чтобы отвечать, сам посмотрел на неё с явным беспокойством.
— В доме маркиза всё прошло спокойно? Те дамы… они не сделали ничего дурного? Не обидели тебя?
Лицо Кассия оставалось напряжённым и серьёзным.
— Вообще-то это даже сложно назвать приёмом. Там не было ни других дам, ни юных барышень. Только маркиза и я.
Услышав это, Кассий, казалось, встревожился ещё сильнее. Он осторожно коснулся её лица, внимательно осматривая, затем с той же тщательностью проверил руки и плечи.
— Ты была с маркизой наедине? Я даже представить не берусь, что у неё на уме. Ты что-нибудь ела или пила у неё? Не кружилась голова, не было странных ощущений? В таких местах всякое бывает.
— Нет, нет, со мной всё в порядке. Лучше скажи, что случилось. Я уже места себе не нахожу от волнения.
— Ничего не случилось. Мне просто понадобился повод, чтобы увезти тебя оттуда.
— Что?..
Кассий по-прежнему смотрел на неё с бесп окойством.
— После того как ты сказала, что собрания благородных дам напоминают стаю стервятников, терзающих друг друга, я не мог перестать думать о том, что ты отправилась туда одна. Прямого повода остановить тебя у меня не было, поэтому я позволил тебе поехать. Но мысль о том, что ты вынуждена терпеть всё это в одиночку, была невыносима. Вот я и устроил это.
Элизия не смогла скрыть удивления: тот самый Кассий, которого она считала безупречно прямым и принципиальным, солгал ради того, чтобы вызволить её с приёма.
— Ты сердишься на меня за то, что я поступил самовольно?
Элизия улыбнулась и покачала головой:
— Наоборот, я тебе благодарна. Маркиза, конечно, ничего плохого не сделала, но её поведение… оно какое-то непредсказуемое. Мне было не по себе. Она вообще человек-загадка. Ах да! Ты знал, что маркиза училась в Старшей академии? Она не окончила обучение, потому что познакомилась с маркизом Орга.
Даже для Кассия это оказалось новостью. Обычно люди с подобным прошлым охотно подчёркивали свои заслуги, так что странно было, что об этом прежде никто не упоминал. Кассий мысленно решил присмотреться к Ангерсте ван Орга повнимательнее.
Пока он размышлял об этом, Элизия задала вопрос:
— Кассий, а куда мы сейчас едем? Похоже, это вовсе не дорога к герцогскому дому.
Острый взгляд Кассия мгновенно смягчился. Экипаж с ними обоими уверенно рассекал город, направляясь к северо-западу Бруншиата.
Кассий указал в окно — туда, где вдали уже начинало вырисовываться нечто знакомое.
— В качестве извинений за все неприятности, которые тебе пришлось вытерпеть на этом приёме, я подумал, что мы могли бы провести там немного времени. Что скажешь?
Проследив за его жестом, Элизия увидела, как вдали медленно вращается высокая колёсная конструкция — знаменитое колесо обозрения, символ известного развлекательного парка на окраине Бруншиата.
Этот парк был создан ещё при прошлом короле как государственный проект — и для того, чтобы продемонстрировать процветание Бруншии, и чтобы дать жителям столицы место для отдыха и развлечений.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...