Том 2. Глава 72

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 72: Прогресс

Когда трапеза подошла к концу, подали чай к десерту. Стоило только дворецкому разлить чай по чашкам, как Кассий поднялся из-за стола. Он кратко объяснил, что хотел бы лично оказать знак уважения семье своей будущей супруги, и сам наполнил чашки, даже уточнив у Элизии, сколько кусочков сахара она предпочитает, и добавив их собственноручно. Такой жест тронул Лилиан — её мнение о герцоге заметно улучшилось, тогда как Тобиас, напротив, сузил глаза, подозревая Кассия в неискренности.

Элизия была озадачена необычным поведением герцога, но решила, что он просто старается произвести хорошее впечатление перед родителями. Она сделала вид, что не придаёт этому значения, и отпила глоток чая.

«Хм? Разве этот чай всегда был с кислинкой? Лёгкий терпкий аромат… Где-то я уже это чувствовала…»

Элизия задумчиво склонила голову, вдыхая необычный аромат из чашки.

Вспомнив, она поняла, что уже сталкивалась с этим запахом раньше. Чтобы развеять вновь нависшую над столом неловкую тишину, Элизия завела разговор о чае.

— Герцог, вы часто предпочитаете чай с таким ароматом?

Кассий на мгновение замер, услышав её вопрос. Элизия продолжила:

— Перед тем, как мы отправились на ужин к графу Кумарану, вы предложили мне похожий чай, чтобы я успокоилась. Тогда я впервые попробовала напиток с таким ароматом — мне очень понравился лёгкий цитрусовый оттенок. Ах, вспомнила! Его Величеству, кажется, тоже по вкусу этот аромат. На придворном обеде подавали подобный чай, не так ли? Может быть, ваши вкусы с Его Величеством схожи благодаря тому, что вы часто бываете вместе во дворце?

Вопреки её желанию разрядить обстановку, выражение Кассия стало немного жёстче. Лилиан с Мэрион, уловив её слова, стали принюхиваться к чаю.

— Я вообще ничего подобного не чувствую, — нахмурилась Мэрион.

Лилиан сделала ещё пару глотков и развела руками.

— Герцог, у Элизии особенно тонкое обоняние и вкус. Вот почему она такая привереда… то есть, обладает редкой способностью различать вкусы и запахи. Уверена, это пригодится ей, ведь в герцогском доме бывают самые знатные гости.

— Вот как…

Когда все допили чай, Тобиас спросил:

— Герцог Грендель, мы давно не собирались всей семьёй. Позволите ли вы нам немного побыть наедине? Есть ли у вас подходящее помещение?

— Я подготовил гостевую комнату, совмещённую с кабинетом для почётных гостей. Там вы сможете спокойно пообщаться, а после, при желании, перейдёте в малую столовую с видом на сад…

— Нет, я имею в виду место, где только семья Серенце сможет провести время вместе. Мы давно не видели нашу дочь и хотели бы поговорить по-простому, без официоза. Хотя мы признательны за ваше гостеприимство, но не хочется больше отнимать у вас время, зная о ваших государственных заботах.

Смысл был ясен: даже столь невозмутимый человек, как Кассий, должен был понять, что ему пора удалиться. Но он по-прежнему не проявлял ни малейшего желания покинуть общество.

Однако, когда Элизия уже начала теряться в догадках, как быть, Кассий, внимательно посмотрев на неё, вдруг будто встрепенулся. Мгновение помедлив, он встал.

— Простите, что отнимал у вас семейное время. Пользуйтесь гостевой комнатой, если пожелаете, или, если угодно, пусть дворецкий подберёт другое место. Я буду в своём кабинете — если понадоблюсь, всегда к вашим услугам. Прошу, располагайтесь.

Герцог покинул столовую, и едва за ним закрылась дверь, все облегчённо выдохнули, будто с плеч свалился груз. Элизия ощутила прилив облегчения, хотя не могла не задуматься, не задела ли Кассия подобная просьба.

— Элизия, теперь мы можем поговорить по-настоящему. Тебе удобно здесь?

— Да, отец. Если всем здесь удобно, давайте останемся. Это самая светлая и уютная столовая в герцогском доме.

Элизия кивнула служанкам, чтобы они оставили угощение и покинули помещение.

***

Вернувшись в свой кабинет, герцог устало опустился в кресло и тяжело вздохнул. В памяти Кассия всплыла недавняя беседа с Аароном.

— Милорд, вы ведь не собираетесь находиться с ними всё время, пока они будут здесь?

— Разумеется, собираюсь. Семья моей будущей супруги теперь и моя семья. Разве не естественно быть рядом с ними?

— Об этом стоит думать, когда вы по-настоящему сблизитесь! Даже если отношения станут теплее, если супруг будет всё время сидеть с семьёй жены в столь редкую встречу, это только создаст ощущение, что за ними наблюдают!

— Между мужем и женой не должно быть секретов. Я вовсе не хочу их контролировать — напротив, хочу лучше узнать свою будущую семью.

— Всё это можно сделать постепенно. Для миледи это первая встреча с родными после приезда в герцогский дом, так что, умоляю — ограничьтесь лёгким приветствием, а потом обязательно предоставьте им время наедине! Прошу вас!

Несмотря на столь настойчивую просьбу Аарона, Кассий всё же остался. Впрочем, изначально он и не собирался задерживаться на весь день: он надеялся, что Элизия, оказавшись среди родных, расслабится и проявит себя настоящую — тогда он и удалится.

Однако, будь то из-за его присутствия или по другой причине, Элизия вела себя с семьёй ничуть не иначе, чем в стенах герцогского дома, не позволяя себе излишней свободы. Не только она, но и вся семья Серенце, о которой рассказывали как о необыкновенно дружной, держалась подчеркнуто учтиво.

Для Кассия, который так рассчитывал увидеть живую, тёплую атмосферу и услышать искренние слова без помощи зелья, всё происходящее стало разочарованием.

Не в силах побороть любопытство, он под предлогом подачи чая сам разлил напиток после обеда и подмешал в него зелье. Он не ожидал, что Элизия заметит даже слабый аромат зелья. Но был уверен: догадаться о подмене она не сможет, и, если что-то почувствует, не придаст значения.

На самом деле Кассий планировал провести остаток дня с Элизией и её семьёй, даже если Тобиас открыто попросит его уйти. Но тут он услышал внутренний голос Элизии:

<< Отец, не надо этого делать. Пусть я уже не могу быть такой же свободной, как раньше, но всё равно счастлива просто быть с семьёй. Не трать время на бессмысленную борьбу с герцогом >>

Услышав эти слова, герцог почувствовал странную усталость, словно из него вытянули все силы. Какой бы повод он себе ни находил, всё сводилось к тому, что он лишь мешал своей невесте и её семье ради собственного любопытства. То, что Элизия даже не попросила его уйти, означало лишь, что она ничего от него не ждёт.

И вот несмотря на то, что действие зелья должно было продлиться гораздо дольше, Кассий решил удалиться, не выслушав остальных мыслей Элизии. Это было редкое для него проявление иррациональности — поступок, на который обычно сдержанный герцог себя бы не обрёк, зря растратив ценное снадобье.

Теперь же, сидя за письменным столом, Кассий даже не думал браться за бумаги. Он откинулся на спинку кресла и устремил затуманенный взгляд в потолок. Тишина пустого без Аарона кабинета казалась непривычно глухой и тяжёлой.

***

— Теперь те самые именитые наставники, что когда-то воротили нос от нашего квази-баронского дома, наперебой предлагают свои услуги, сбавляя цену! — Мэрион хихикнула, не веря, что доживёт до дня, когда увидит, как эти надменные люди униженно хлопочут о своём месте.

После того как обручение Элизии с герцогом де Гренделем стало известно, жизнь семьи Серенце заметно изменилась. Лилиан вдруг стала получать приглашения на собрания знатных дам, куда прежде её бы и не позвали.

Тобиас тоже обзавёлся новыми деловыми партнёрами: теперь и купеческие дома, и представители знати зачастили звать его на переговоры.

Правда, все были настолько заняты, что едва смогли выкроить время — и то лишь на короткий визит, без ночёвки.

— Я и не подозревала о таких переменах. Все стали куда более занятыми, чем прежде.

— А всё потому, что ленивая сестра покинула дом — дурная энергия исчезла, — ехидно подметила Мэрион.

Элизия в шутку потянула сестру за ухо.

— Если продолжишь в том же духе, я попрошу герцога не подпускать тебя к лаборатории профессора Готтри.

Мэрион показала язык в ответ.

— Элизия, судя по тому, что я видела сегодня, герцог тобой куда больше доволен, чем я ожидала. Было приятно наблюдать, как он проявляет заботу, — сказала Лилиан мечтательно, и Элизия сразу узнала в этом взгляде матери очарованность внешностью герцога. Тобиас, заметив это, не решился выказать недовольство и только многозначительно покашлял.

— Какой же он жених, если не способен хотя бы на такое? Будущий муж просто обязан заботиться о супруге.

— Всё верно, — согласилась Лилиан. — Но, по правде говоря, хоть Элизия и приняла столь ответственное решение — обручиться с герцогом — разве мы не опасались, что её быстро выставят за дверь?

— Недостаточно вы в меня верили, — с досадой заметила Элизия.

— Видя, как ты вела себя дома, мы думали, что лучше уж тебя скорее вернуть обратно. По крайней мере, если герцог сам разорвёт помолвку, он не причинит нам вреда.

— Мама, ну…

Элизия устало вздохнула.

— Эл, раз уж ты справляешься, у нас появилась надежда. Но до окончательного заключения брачного контракта постарайся не слишком раскрывать своё истинное лицо, поняла?

— Боитесь, что, если меня вдруг вернут, не удастся заполучить выдающихся наставников, да? — съязвила Элизия.

Однако на этот укол Мэрион неожиданно ответила честно: от слишком меркантильных учителей она давно отказалась и теперь учится у того, кого порекомендовала Долорес — бывшая наставница Элизии. После званого вечера у графа Кумарана Долорес, почувствовав себя виноватой за неловкость, не поехала к герцогам, а сразу направилась к Серенце — чтобы объясниться и принести извинения, а заодно посоветовать для Мэрион нового наставника.

«Вот уж кто действительно добрый человек. Оказалась втянута в чужую неловкость, а всё равно считает нужным извиниться… Надо будет как-нибудь отблагодарить Долорес подарком», — с тёплой улыбкой подумала Элизия.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу