Том 2. Глава 73

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 73: Прогресс

Пока семейная беседа продолжалась в доверительной атмосфере, время расставания неумолимо приближалось. Занятость всех участников не позволяла им следовать дворянским обычаям и задержаться на несколько дней, потому возвращаться домой пришлось ещё до заката.

С чувством лёгкой печали вся семья вышла к парадному входу, где их уже ждал Кассий, готовый проводить гостей. Как только Серенце вновь оказались в его присутствии, недавняя оживлённость сменилась сдержанностью и строгостью. Герцог это подметил, но предпочёл сделать вид, будто не замечает перемены.

Лилиан и Мэрион по очереди поднялись в карету. Милли и Дейзи, ставшие за этот день подругами, что-то горячо шептали друг другу — Дейзи давала советы, а Милли серьёзно внимала и усердно кивала.

«Вот уж Дейзи! Когда захочет — к любому найдёт подход. Со мной может быть королевой колких слов, а с Милли уже лучшие подруги. С такими-то способностями она и всех герцогских слуг переманит на свою сторону… Судя по их перешёптываниям, наверняка обсуждают меня», — с тревогой и тайной гордостью подумала Элизия, бросив взгляд на Дейзи.

Перед тем как сесть в карету, Дейзи, делая вид, что поправляет волосы Элизии, тихо прошептала:

— Мисс, Милли оказалась куда способнее, чем я думала. Да и вообще, почти все в этом доме не так уж плохи. Не стоит так себя изнурять — иногда полезно позволить себе немного расслабиться.

С этими словами она подмигнула Элизии и взошла в карету, а Элизия вновь поразилась её таланту располагать к себе людей.

Перед посадкой Тобиас обратился к герцогу:

— Герцог де Грендель, благодарю вас за сегодняшнее гостеприимство. Прошу извинить, если где-то был слишком резок. Я так давно не видел дочь, что мог говорить чересчур резко из желания провести с семьёй как можно больше времени.

Кассий удивился столь искреннему и неожиданному извинению:

— Нет, для отца это совершенно естественно. Это я должен был быть более внимателен.

Тобиас внимательно посмотрел на герцога.

— Герцог, вы, похоже, не совсем такой, каким вас описывают слухи. Как отец Элизии и верный подданный короны, искренне надеюсь, что этот союз принесёт счастье вам обоим.

С этими словами он повернулся к дочери:

— Элизия, знаю, тебе нелегко в этом доме, но после сегодняшней встречи я спокойнее. Герцог заботлив, а ты, похоже, приспособилась лучше, чем мы опасались. Хотелось бы провести с тобой больше времени, но сейчас у всех дел по горло, так что давай договоримся встретиться ещё раз, когда удастся.

Тобиас ободряюще похлопал Элизию по плечу. Девушка лишь молча смотрела на отца — и тут Кассий отчётливо услышал её внутренний голос:

<< Нет, отец… Мне здесь очень тяжело. Так тяжело, что я хочу домой. Хочу просыпаться, когда солнце встанет высоко, хочу, чтобы меня ругали за лень, хочу ворчать и спорить с семьёй и быть просто счастливой, как раньше. Возьми меня с собой, пожалуйста >>

От этого Кассий будто окаменел. Он напряжённо вслушивался, опасаясь, что Элизия может проговориться вслух.

— Нет, отец…

Испугавшись, что она вот-вот скажет нечто ненужное, герцог был готов на любые слова, лишь бы этого не произошло.

— Сейчас у всех хватает приятных хлопот, не стоит тратить время только ради меня. В следующий раз я сама приеду домой. Желаю счастливого пути.

Тобиас, не говоря ни слова, обнял дочь, после чего занял место в карете. За ней последовал экипаж с эскортом. Элизия стояла у входа, провожая взглядом убывающую семью, пока карета не скрылась из виду. Кассий искоса наблюдал, не появятся ли у неё слёзы, но Элизия держалась спокойно.

Когда они вернулись в дом, Кассий первым нарушил тишину:

— Сегодня, послушав вашу семью, я задумался: действительно ли вам так же удобно здесь, как было в доме Серенце? Есть ли что-то, что доставляет неудобства или чего бы вам хотелось?

Элизия удивлённо приподняла брови, но вскоре мягко улыбнулась и ответила:

— Моё единственное желание было увидеться с семьёй, и вы любезно пригласили их сегодня. Спасибо вам за это. Со мной всё хорошо, волноваться не о чем.

Однако столь вежливый ответ не удовлетворил Кассия. То ли действие зелья уже прошло, то ли у невесты и впрямь не было никаких сокровенных желаний, но он так и не услышал её истинный внутренний голос. Чувствуя лёгкое разочарование, герцог сдержанно проговорил:

— Рад это слышать.

У центрального входа Элизия попрощалась с Кассием, не оглянувшись, быстро поднялась по лестнице восточного крыла.

Герцог ещё некоторое время наблюдал ей вслед, а затем повернул к лестнице, ведущей к своим покоям.

***

После долгожданной встречи с семьёй дни Элизии потянулись вялой чередой. Она продолжала вставать рано и жить по установленному распорядку, как требовал герцог. Но то ли сказывалась усталость после спешной переделки дома перед приездом семьи, то ли тоска по близким — девушка чувствовала непрекращающуюся апатию.

Кассий, в свою очередь, словно избегал встреч с невестой — похоже, после приезда родных что-то не давало ему покоя. Посетителей из торгового дома Хаас, включая Ронана, в это время тоже не было: поставок не ожидалось, и в особняке вновь воцарилась прежняя тишина.

Единственным утешением для Элизии оставались прогулки по саду за домом, но даже там она не ощущала прежней лёгкости и свободы.

— Миледи, если вам скучно, может, сходим на учебный двор? — предложила как-то Милли.

— Я уже была там, когда управляющий показывал мне владения герцога. Не стоит, Милли.

— Сейчас будет иначе! Тогда рыцари либо стояли на посту, либо отдыхали, а сейчас как раз время занятий — сможете увидеть всех!

— Благодаря управляющему, я уже знакома с рыцарями. Если хочешь посмотреть, Милли, иди одна. А я, пожалуй, просто почитаю в комнате.

— Нет, миледи! Если вы так и будете сидеть в комнате, то совсем потеряете силы и ничего не захотите делать. Вам просто необходимо немедленно выйти на свежий воздух!

Элизия была поражена такой настойчивостью — в голосе Милли вдруг явственно прозвучали нотки Дейзи, всегда умевшей понудить её к движению в доме Серенце. Не удержавшись, девушка тяжело вздохнула.

«Почему Милли… Ах нет, это же наверняка проделки Дейзи! Де-е-ейзи!»

Тем временем Милли уже нашла лёгкий жакет и заботливо накинула его на плечи госпожи. Видя, что сопротивляться бесполезно, Элизия сдалась и позволила себя увести на учебный двор.

***

На учебном дворе были рыцари, разгорячённые после тренировки. Кто-то уже сбросил верхнюю одежду, а кто-то упражнялся в тонких рубашках, прилипших к телу от пота, сражаясь на мечах или отрабатывая приёмы. Взглянув на сияющие глаза Милли, Элизия сразу поняла, почему та так настойчиво уговаривала её прийти именно в это время.

«Милли, да это же старый трюк Дейзи. В доме Серенце все стражники были на редкость красивы — мамино строгое требование».

Элизия вспомнила, как Дейзи не раз тащила её смотреть на тренировки охраны. Правда, со временем и привлекательность видных фигур, и блеск мускулистых рук порядком приедались.

«Даже герцог, которого в королевстве называют первым красавцем, кажется уже обыкновенным, когда видишь его ежедневно…»

Элизия вдруг поймала себя на мысли — интересно, как бы герцог выглядел без рубашки? Покраснев, она быстро отогнала столь недостойные размышления.

Зная, что стоит хоть как-то выдать интерес к происходящему, Милли прочно возьмёт привычку таскать её на учебный двор. Элизия старательно сохраняла невозмутимое выражение лица. Рыцари, заметив её, молча кивнули в знак приветствия.

И тут, среди дерущихся, взгляд Элизии зацепился за рыжеволосого мужчину.

— Милли, а вон там — не Аарон Хаас, секретарь герцога?

— Да, миледи! После самого герцога он тут, пожалуй, лучший, — Милли с видимым восторгом наблюдала, как Аарон в белой рубашке ловко одолевает соперника.

«Выходит, чтобы стать секретарём герцога, мало быть учёным — нужно уметь и мечом владеть. Я видела его лишь с бумагами возле герцога, и не подозревала… Не зря герцог обходится без личной охраны: может полагаться и на свои силы, и на секретаря».

В этот момент сам Аарон, заметив Элизию на краю двора, закончил бой и поспешил к ней.

— Миледи, у вас какое-то дело к рыцарям? Если что касается учебного двора, скажите — я передам.

— Нет, вовсе нет. Просто Милли захотела посмотреть на тренировки, вот я и вышла подышать.

При этих словах Милли зыркнула на госпожу обиженно.

«Так тебе и надо, Милли, за то, что вытащила меня из комнаты», — с удовлетворением подумала Элизия.

Аарон, чуть усмехнувшись, хотел было уйти, но тут Элизия, поколебавшись, тихо окликнула его:

— Простите… Аарон, ведь Ронан Хаас — ваш брат, верно?

— Да, миледи. …Он, случаем, не причинил вам неудобств?

— Нет, что вы! Напротив, я ему немного обязана и хотела бы отблагодарить, но, учитывая, что он глава торгового дома Хаас, дарить что-то простое, кажется, неуместно. Хотелось бы подобрать подарок по вкусу… Вы не подскажете, что ему может понравиться?

«Нет! Если миледи подарит брату что-нибудь, тот обязательно втянет её в свои интриги! Что он уже успел натворить?!» — в панике подумал Аарон, но, сохраняя невозмутимость, решительно возразил:

— Миледи, прошу вас, не утруждайте себя такими мыслями. Для моего брата эта маленькая услуга — сущая мелочь, и он только расстроится, если вы попытаетесь отблагодарить его. Для него это скорее деловое вложение — укрепление доверия с домом герцога, и не стоит ему ничем отплачивать.

Столкнувшись с такой твёрдой позицией Аарона, Элизия не нашла, что ответить, и вынужденно сменила тему.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу