Том 1. Глава 137

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 137

Кончики моих пальцев непроизвольно задрожали.

«О чем вы вообще говорите?» - сорвалось у меня.

«Если речь идет о наследнике дома Кейд, вы имеете в виду Дамиана? Что между ними происходит?» - кто-то тут же переспросил.

«Об этом уже давно шепчутся в столице. Разве ты не знала?»

«Если бы знала, не стала бы спрашивать. Говорите же скорее!» - нетерпеливо поторопил один из собеседников.

«Мисс Самюэль часто видели в местах, куда обычно ходят влюбленные пары, с наследником дома Кейда. Вот я и подумала, что они куда ближе друг другу, чем она и Его Высочество.» - кто-то проговорил, будто развлекаясь.

«Теперь, когда ты сказала, я тоже вспомнила. Я видела их вместе, в таком месте, где явно создают романтическое настроение. Тогда я тоже подумала...» - тихо сказала другая.

Даже не видя их лиц, я ощутила, как воздух в зале становится ледяным.

Мое сердце бешено колотилось. [Чем дольше длилось молчание, тем сильнее оно билось.]

«Так значит...хотите сказать, что мисс Самюэль встречается сразу с двумя, и с Его Высочеством, и с наследником дома Кейда?» - кто-то осторожно произнес.

У меня все внутри похолодело.

[Я так была занята странным поведением Люци и Дамиана, что и представить не могла, как это выглядит со стороны.]

[Надо было быть осторожнее...]

[Я напрочь забыла, насколько высокосветское общество любит пересуды.]

[Хотя обычно мне было всё равно, что говорят другие, в этот раз это задевало сильнее обычного.]

[Потому что...]

[На самом деле ведь было что-то странное в их отношении ко мне.]

И хотя в разговоре не упоминали Харрисона, я не могла не думать: [А вдруг всем троим я нравлюсь?]

[Это волновало меня больше, чем хотелось бы признать.]

[Ведь если никто из них не признавался, это ещё не значит, что чувств нет, правда?]

[Оставлять всё на самотек было опасно: слухи могли расползтись так, что в итоге меня начали бы воспринимать как очередную роковую женщину вроде Зельды.]

«Она действительно встречается с двумя сразу?» - кто-то неуверенно спросил.

«Боже мой, совсем не похожа на такую...» - послышались шепоты, будто уже готовые принять слух за чистую монету.

[Мне стало дурно.]

[Я знала, что должна выйти и всё объяснить, но ноги словно приросли к полу.]

И именно тогда, когда я не могла решиться сделать шаг вперед, раздался голос, которого я никак не ожидала услышать.

«Странно это всё.» - вмешался кто-то.

[Д-Дамиан?] - я чуть не бросилась в зал от удивления. Но на этом сюрпризы не закончились.

«Вы так любите судачить о других, правда?» - в его голосе звучала язвительная насмешка. «Не так ли, Ваше Высочество?»

[Люци тоже здесь?]

«Действительно, это неожиданно.» - холодно подтвердил Люци.

[Это точно Люци!] - сердце ушло в пятки.

[Как так получилось, что именно сейчас оба оказались здесь? Какое совпадение...]

«Приветствуем Ваше Высочество!» - поспешили в панике поклониться ему дамы.

«Те, кто приходит на праздник и занимается пересудами...» - голос Люци прозвучал с явным раздражением, и в зале сразу стало тише.

«Должны быть осторожны.» - добавил Дамиан с ледяной вежливостью.

«Насколько легкомысленным нужно быть, чтобы держать рядом с собой людей, которых легко уносит сплетнями?» - его слова прозвучали как удар.

Дамы замолчали, чувствуя, что речь идет не только о них, но и о репутации их мужей.

«Можно ли доверять тем, кто окружает себя такими безрассудными людьми?» - добил Дамиан.

«И вправду. Если они верят в такие нелепые слухи, с ними стоит быть крайне осторожным. Кто знает, что ещё они могут придумать?» - безжалостно поддержал его Люци.

[Смысл был ясен: "Из-за вас ваши мужья могут лишиться доверия".]

[И, хотя они вечно спорили между собой, в такие моменты действовали удивительно слаженно.]

«М-мы ничего не говорили!» - затараторили дамы, перепуганные угрозой.

«Верно! Мы...мы вообще о другом разговаривали!»

«Я просто слушала!»

«И я тоже! Я вообще не верила в это! Сразу подумала, что это пустые слухи!» - посыпались оправдания.

«Молчаливое согласие ничем не лучше открытого участия.» - мягко, но безжалостно произнес Дамиан.

И снова повисла гнетущая тишина.

Я почти видела, каким ярким и опасным должно было быть сейчас его "улыбчивое" лицо.

«Я не люблю людей с длинным языком.» - хладнокровно добавил он.

«Простите! Это была ошибка! Больше я никогда...» - поспешила оправдаться кто-то из дам.

«И тем более не доверяю тем, кто держит таких болтунов рядом.» - нанес еще один удар Дамиан.

Никто больше не осмелился произнести ни слова.

[После этого случая сплетни обо мне исчезли: ни на балах, ни в беседах никто больше не упоминал меня легкомысленно. Разве что иногда в тихих кулуарах.]

[Это было настоящее спасение.]

Вспоминая об этом инциденте, я понимала: у Люци и Дамиана, при всей их вражде, есть кое-что общее.

[Почему же тогда они вечно грызутся? Это из-за меня?]

[Но если это из-за меня, почему они так и не признаются в своих чувствах?]

[Эти мысли ходили по кругу уже не первый год, и каждый раз заканчивались на одном и том же. Всё из-за этих двоих, которые вели себя так неопределённо.]

Пока я тяжело вздыхала, вспоминая всё это, Дамиан с невинным выражением лица спросил:

«Что случилось?»

[Как я скажу тебе, что моя голова кругом идет, потому что вы оба никак не решитесь признаться?!]

«Просто...как-то нехорошо на душе.» - пробормотала я.

«Вот беда! Мы так давно не виделись, а Айсвин плохо себя чувствует! Что же мне сделать, чтобы развеселить тебя?» - всполошился он, и, хотя старался меня развеселить, даже не подумал спросить о причине.

[Вот в этом-то всё и дело...] - с горечью подумала я.

Я уже хотела тяжело вздохнуть, как вдруг Дамиан нежно накрыл своей ладонью мою руку.

Я удивленно посмотрела на него, но он лишь мягко улыбнулся, полузакрыв глаза.

«Давай сделаем всё, что ты пожелаешь, Айсвин. Что угодно.»

[Так значит...всё-таки нравлюсь.]

[С такими глазами, с таким голосом, трудно было поверить в обратное.]

И снова сердце ныло от обиды и растерянности.

***

Прошло немного времени, и я поняла: так дальше продолжаться не может.

[Раз уж они не признаются сами, спрошу напрямую!]

[Я устала ждать. Даже для моего терпения это уже чересчур.

Я больше не хотела откладывать.]

[Подумав, я решила: задам свой вопрос через неделю после дня рождения.]

[Мне хотелось спросить сразу, но я знала, что Харрисону нужно немного времени, он все ещё переживает из-за разницы в возрасте.]

[Пусть у него будет шанс подумать.]

Решив это, я с головой ушла в подготовку к своему дню рождения. Один из первых шагов - заказ нового платья.

Я зашла в салон.

«Добро пожаловать, мисс Самюэль.» - с улыбкой встретила меня мадам Шарлотта.

«Давненько мы не виделись, мадам.»

Мадам Шарлотта была владелицей самой известной модной лавки в столице.

[Она была настолько занята, что на приём к ней приходилось записываться за три месяца вперёд, но для меня сделала исключение, встретила лично.]

«Мисс Айсвин, как давно вы у нас не были! Я ведь просила приходить почаще.» - с улыбкой сказала она.

«Не хотелось отвлекать вас в разгар работы.» - ответила я.

«Для вас у меня всегда найдётся время, мисс.» - мягко заверила мадам Шарлотта.

[Её отношение ко мне было особенным, у нас с ней действительно была особая связь.]

[Точнее говоря, именно благодаря моим инвестициям она смогла открыть этот модный дом.]

[Этот салон был ещё одним удачным вложением средств с моей стороны.]

[Когда-то семья мадам Шарлотты потерпела крах: её муж, виконтом, погиб в несчастном случае. Оставшись ни с чем, она начала шить на заказ, зарабатывая на жизнь. Благодаря её невероятно тонкой вышивке заказы быстро появились, но доходы от работы в чужих ателье были невелики.]

[На открытие собственного дела средств у неё не было.]

[Узнав её историю, я предложила помощь. Теперь мадам Шарлотта стала настоящим авторитетом в мире моды столицы. К слову, в оригинальной истории она вообще не появлялась.]

«Я пришла заказать платье на свой день рождения.» - сообщила я.

«Ах да, вы же в этот раз становитесь совершеннолетней.» - с лёгкой улыбкой вспомнила мадам Шарлотта.

«Верно.»

«Тогда я должна особенно постараться.»

[Нет, просто "постараться" будет недостаточно.]

«Пожалуйста, сшейте самое прекрасное платье. Я полностью доверяю вашему мастерству, мадам.»

На мгновение удивившись моей серьёзности, мадам Шарлотта быстро собралась, её глаза засияли уверенностью.

«Будьте уверены. Я постараюсь, чтобы весь город заговорил о вас как о самой прекрасной леди столицы.»

Закончив оформление заказа, я вернулась в особняк.

«Мисс, вам письмо!» - встретила меня служанка.

«Письмо?» - я удивлённо вскинула брови.

Взяв конверт в руки, я сразу же почувствовала прилив радости: письмо было от Офелии.

[С тех пор как она уехала в свои владения, я думала, что наше общение сойдёт на нет. Но, к счастью, Офелия первой проявила инициативу, написала мне.]

Я, разумеется, ответила, и так началась наша неспешная переписка: время от времени мы делились новостями.

С нетерпением вскрыв письмо, я принялась читать.

[Дорогая Айсвин,

Как ты поживаешь? Здесь я тоже часто слышу о тебе. Нне волнуйся, только хорошее…]

Письмо начиналось с тёплых приветствий, а к концу переходило к сути:

[Есть человек, которого я хотела бы тебе представить. Хотела бы ты встретиться?]

[Офелия никогда не предлагала встретиться просто так.]

[Может быть...это знакомство с кем-то особенным?]

[Мужчина?] - сердце затрепетало в предвкушении.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу