Том 1. Глава 176

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 176

«Прощайте.»

Как и договаривались накануне вечером, Люци и Харрисон собирались в путь с раннего утра.

Меня не покидала тревога, неизвестно, с чем им придётся столкнуться в столице. Но я проводила их спокойно, чтобы Люци не заметил моего волнения.

Он взглянул на меня на прощание и,

«Я скоро вернусь,» - сказал он ровным, будничным тоном, будто собирался по делам ненадолго. И, как ни странно, именно это меня немного успокоило.

«Только пообещайте, что оба вернётесь невредимыми.»

«Мы ведь не на войну едем, с чего бы нам пострадать?»

Люци улыбнулся, а Харрисон кивнул в знак согласия. И оба ушли.

Когда гости покинули особняк, в доме воцарилась тишина. [Мы ведь не так уж много времени провели вместе, но после их отъезда внутри образовалась какая-то пустота.]

[Чтобы прогнать это странное ощущение, я решила заняться делами, которые всё откладывала. Надо было, наконец, разобраться с потенциальными женихами, о которых я совсем перестала думать из-за этих троих.]

[Встречаться с кем-то, находясь в таком состоянии, значит проявить неуважение. И к себе, и к другим.

Я достала бумагу, перо и села писать. Письма с извинениями - искренние, аккуратные, взвешенные. [Особенно, господину Чарльзу, с которым я действительно встречалась лично.]

Только я закончила переписку, как в комнату вошла няня.

«Мисс, приехал ветеринар.»

Она не забыла, что я просила об этом накануне. С утра она велела Томасу пригласить ветеринара, и тот уже приехал.

«Уже на месте? Я отнесу Хванггыми сама. А ты, пожалуйста, отправь эти письма.»

На конвертах я уже указала адресатов, оставалось только разослать. Няня задержала взгляд на письмах и тяжело вздохнула.

«Больше не собираетесь ходить на встречи с женихами?»

«А? Ну, да…»

«Из-за этих троих?»

«Угу…»

Я говорила тише, зная, что она, скорее всего, разочарована. Тогда няня присела передо мной, заглянула в глаза.

«Что с вами такое, мисс? Это на вас совсем не похоже.»

«Что? Просто…»

[Я знала, что няня искренне надеялась, что я выйду замуж.] Видя, как я мямлю и не могу толком ответить, она вдруг заговорила бодро:

«Я ведь всегда говорила: поступайте так, как вам подсказывает сердце.»

[Это были её слова с самого моего детства.]

«Да, ты говорила.»

«Вот и теперь говорю: не хотите ходить на встречи, не надо.»

«Просто как-то…неудобно.»

«Передо мной? За что же? Главное для меня, чтобы вы были счастливы.»

В её голосе звучала такая теплая нежность, что у меня защемило сердце. Она смотрела на меня с единственным желанием, чтобы я была счастлива.

«Няня…»

«Так что не думайте о моих чувствах. Хорошо?»

«Спасибо тебе…»

Когда я потянулась, чтобы её обнять, Няня мягко остановила меня:

«Идите уже, показывайте Хванггыми врачу. А я займусь письмами.»

«Ах да…ветеринар в приёмной, верно?»

«Точно.»

Я оставила письма няне и поспешила за Хванггыми.

Сегодня утром она снова плотно позавтракала и тут же заснула.

[Как и говорила няня, она ела с таким азартом, что трудно было поверить, что это птица, а не поросёнок. Я даже перестала есть, чтобы просто понаблюдать за ней.]

[Как только он закончил трапезу, несколько раз чирикнула и моментально уснула. На вид была спокойна, но внутри всё равно что-то тревожило.]

Я осторожно переложила спящюю Хванггыми в корзинку и направилась в приёмную, где ждал ветеринар.

В приёмной поднялся пожилой мужчина. Он вежливо поклонился и выглядел вполне профессионально.

«Спасибо, что приехали так быстро.»

[У него, вероятно, был и другой график, но он откликнулся на просьбу без промедления. Я была ему за это искренне признательна.]

«Говорят, нужно осмотреть птицу?»

«Да. Это питомец, за которым я ухаживаю. Но последнее время она ведёт себя странно.»

Я уже собиралась передать корзинку, как ветеринар заметил:

«Если честно, я не специализируюсь на птицах. Возможно, не смогу провести полноценный осмотр.»

[Это слегка разочаровало, но…В конце концов, это было вполне объяснимо. Даже в столице трудно найти врача, который бы знал толк в птицах. А уж в нашей провинции, тем более.]

«Но у вас ведь есть хоть какой-то опыт?»

«Был период, когда в столице стало модно заводить птиц. И у нас появилось несколько владельцев. Я пару раз сталкивался.»

[Впрочем, моду на птиц начали как раз мы с Хванггыми…]

[Не знала, радоваться мне или волноваться из-за того, что его опыт, всего лишь следствие былой моды.]

«Раз уж вы здесь, пожалуйста, осмотрите её.»

[Он всё же специалист по животным, и я решила ему довериться.]

«Хорошо, давайте посмотрим.»

Я передала корзинку.

«Она стала много спать. И много есть. По сути, только ест и спит.»

Ветеринар внимательно выслушал, потом аккуратно перевернул Хванггыми, осмотрел крылья, клюв, хвост. Весь осмотр сопровождался сосредоточенным выражением лица.

А Хванггыми всё это время даже не пошевелился.

«Вот, посмотрите. Она даже не реагирует, когда её трогают. Это не странно?»

«А раньше она была подвижнее?»

[В общем-то, Хванггыми никогда не отличался особой активностью, но не настолько же.]

«Нет, таким она не была.»

Ветеринар ещё немного понаблюдал, потом тяжело вздохнул и осторожно спросил:

«Простите, но вы не знаете, к какому виду он относится? Я такого никогда не встречал.»

[Так вот почему он её так долго разглядывал…]

[Этого врача тоже сбивала с толку неизвестная природа Хванггыми. Впрочем, если бы кто-то мог легко её распознать, её тайна раскрылась бы ещё в столице.]

«К сожалению, не знаю.»

«Не знаете?»

«Просто однажды нашла яйцо…и вырастила её.»

«Понимаю.»

«Простите, но я не могу точно сказать, что с ней. Никогда не сталкивался ни с этим видом, ни с подобными симптомами.»

[Я и не ждала многого, никто и раньше не знал, что она за птица. Но тревога за Хванггыми никуда не делась.]

«Хоть какие-то предположения?»

«Простите, нет.»

«Ничего. Спасибо, что хоть посмотрели.»

[Может, стоит съездить в столицу и обратиться к тому врачу, что раньше за нее присматривал? Но он тоже толком ничего не понимал, делал всё формально. Вряд ли и сейчас сможет что-то объяснить.]

«Визуально она выглядит здоровой, поэтому, думаю, пока можно не волноваться.»

Но эти слова не утешили. Я кивнула, не слишком убедительно.

«Я всё же поспрашиваю у знакомых и попытаюсь что-то выяснить. Может, кто-то сталкивался с подобным.»

Возможно, он почувствовал мою тревогу. Или просто был раздосадован, что не смог помочь. Так или иначе, пообещал поискать ответы.

«Да, пожалуйста.» - кивнула я.

Даже когда ветеринар ушёл, а я вернулась к себе в комнату, Хванггыми всё ещё сладко спала.

«Эй, сколько ты ещё собираешься спать?»

Я слегка ткнула её в пузико, но она только дёрнула лапкой и даже не подумала просыпаться. На вид она была вполне здорова, и я поймала себя на мысли, что, может, зря волнуюсь.

«Мисс, я отправила все письма, как вы просили.» - вошла няня.

«Спасибо.»

«А что ветеринар сказал? Разве он не велел Хванггыми почаще двигаться?»

[Похоже, няне и правда не нравилось видеть, как она лежит без дела, словно безработная дочка в доме.]

«Нет, он сказал, что ничего определённого сказать не может. Видимо, ему трудно, потому что он даже не знает, что это за вид.»

«В столице ведь тоже никто не знал, что это за птица, верно? Кто он вообще такой?»

[До сих пор я не особо задумывалась о происхождении Хванггыми. В романах про фэнтези-романтику у героинь часто бывают необычные, милые зверюшки. Я думала, и у меня вот такое чудо. Но как только поняла, что я вовсе не главная героиня этой истории, появилась тревога.]

[А, что, если он и правда редкий, дикий вид, и если вдруг заболеет, помочь будет просто некому?]

[Кажется, пора найти того, кто точно знает, кто такой Хванггыми. Вспомнила…]

[Дикая разновидность? Но это же…]

[Когда Дамиан впервые увидел Хванггыми, казалось, он сразу что-то понял. Тогда мне не было интересно, думала, всё и так раскроется со временем. Но теперь это стало важно.]

«Няня, нужно отправить слугу в самую большую гостиницу. Пусть…»

Тук-тук.

Я не успела договорить «позови Дамиана», как раздался стук в дверь.

Няня пошла посмотреть, кто там, и вернулась:

«Мисс, это Томас. Говорит, у него к вам дело.»

«Что там? Пусть войдёт.»

Только после моего разрешения Томас вошёл в комнату, поклонился и протянул письмо.

«Вот. Оно только что пришло.»

[Неужели уже кто-то из женихов ответил? Мне стало неловко.] Я неохотно взяла письмо в руки.

[Это от Дамиана?]

[К моему удивлению, да, письмо действительно было от него.] Я быстро вскрыла конверт и пробежалась по строчкам.

[Оказалось, он срочно уехал в столицу по неотложным делам. Извинился, что не успел попрощаться лично, всё случилось очень быстро.]

[Неужели и он связан с делом Люци?]

[Вдруг он оказался по другую сторону конфликта? Благодаря мне они с Люци начали хотя бы разговаривать, но близкими друзьями не стали… Я начала волноваться.]

[А, ещё было обидно, что теперь я не смогу расспросить его о Хванггыми. И сам отъезд показался подозрительным.]

Я только тяжело вздохнула, как…

«Мисс, у вас ещё гости.» - мягко добавил дворецкий, убедившись, что я дочитала письмо.

«Гости?»

«Да. Причём сразу двое.»

«Двое?»

Я растерялась, никого в ближайшее время я не ждала.

«Его Высочество принц Стивен и некий торговец по имени Сион.»

«!»

[Вот уж кого я точно не ожидала увидеть.]

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу