Том 1. Глава 140

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 140

«Айсвин, ты хочешь выйти замуж?»

Отец, увидев моих гостей, подошёл и задал этот вопрос, застав меня врасплох. Я даже никогда не задумывалась о замужестве.

«С чего вдруг такие разговоры?»

Я ошеломлённо переспросила, а на лице отца мелькнуло лёгкое облегчение.

«Но ведь все твои друзья - мужчины.»

[Это же не потому, что я специально хотела дружить только с парнями. Просто так вышло, что все, с кем у меня сложились отношения, оказались мужчинами.]

«Само собой получилось.» - пожала я плечами.

«И это ещё без учёта всех, кто хотел прийти…»

Отец пробормотал это тихо, явно озадаченный.

[Даже без их учёта желающих попасть на мой день рождения в этом году было чересчур много. Люди, которые в детстве и не смотрели в мою сторону, теперь без стыда пытались установить контакт. Всё потому, что они знали, что на мой праздник обязательно придёт Люци.]

[Не собираюсь принимать лицемеров.]

[Вынужденно общаться с ними на публике - одно, но приглашать их на личное мероприятие - совершенно другое.] Я решительно отказала всем.

Родители и няня были разочарованы, что я отклонила приглашения, но всё же уважали моё решение.

«Есть кто-то из них, кого ты выбрала в женихи? Или все пока просто кандидаты?»

Отец говорил это с выражением скрытой тревоги. [Его можно понять, вокруг его дочери брачного возраста толпятся исключительно мужчины, да ещё и не простого происхождения.]

[В самом деле, я собрала весь цвет Империи, лучших холостяков.] - невольно подумала я.

Отец волновался не зря.

«Папа, они просто друзья.»

«Правда, просто друзья?»

«Пока что, да. Так что не переживай и веди себя как обычно. Хорошо?»

Я старалась успокоить отца и направилась к тем, кто всё это время ждал меня. Я немного беспокоилась, оставив их одних, но, к счастью, атмосфера казалась спокойной.

«Спасибо, что пришли.»

Я вежливо поприветствовала гостей, особенно из-за Идена. Люци спокойно кивнул.

[Что-то не так?]

У Люци было мрачное выражение лица. Я хотела спросить, в чём дело, но первым заговорил принц Стефан:

«С днём рождения. Спасибо, что пригласила.»

«Это мне стоит благодарить тебя за визит.»

«Раз у Айсвин день рождения, как я мог не прийти?»

Принц Стефан не успел договорить, как в разговор вклинился Дамиан, как обычно, одарив меня сияющей улыбкой и флиртом.

«Спасибо, что пришёл, Дамиан.»

«И я благодарен за приглашение.» - добавил Иден, застенчиво улыбаясь.

Когда наши взгляды встретились, он смущённо отвёл глаза, затем неловко улыбнулся. [Всё дело было в том, что пару дней назад между нами произошёл неловкий момент.]

[По просьбе госпожи Офелии я заботилась об Идене с искренним участием: показывала столицу, знакомила с нужными людьми. Благодаря этому он быстро прижился в высшем обществе. В конце концов, он носил имя Бенет.]

[Я с радостью наблюдала за тем, как он входит в круг знатных людей, и, если замечала, что он попал в трудную ситуацию, незаметно помогала.]

[Во время этих встреч я начала замечать странные вещи: его лицо краснело, когда наши взгляды встречались, он ускользающе смотрел на меня, а при похвале смущался.]

[В отличие от Люци, Харрисона и Дамиана, он был слишком честен - всё было видно как на ладони.]

[Он влюбился в меня.]

[Вот она, сила главной героини.]

[И ведь я даже не вела себя как «солнышко» и всё равно Иден проникся чувствами.]

[Я быстро поняла, что пора расставить границы, пока всё не зашло слишком далеко. Принимать его чувства я не собиралась, а пока они были ещё на начальной стадии, это можно было легко прекратить.]

[Я хотела поговорить с ним после дня рождения, но всё ускорилось, потому что Люци, похоже, тоже что-то заметил.]

[Иден, ты…случаем не влюблён в меня?]

[Ч-что?]

Он растерялся, не ожидая такого вопроса, и тут же покраснел, выдавая всё без слов.

[Он признался, что никогда раньше никого не любил и даже толком не понимал, что такое любовь, но ясно чувствует ко мне привязанность.]

[Он выглядел таким искренним и застенчивым, что его признание даже тронуло меня…] Но моё решение было твёрдым.

Я прямо сказала ему остановиться. Что не собираюсь отвечать взаимностью и мы можем быть только друзьями.

[Он был милым, но для меня - как младший брат.]

[Мне и так хватает головной боли с тремя другими мужчинами, Идена я точно не потяну.]

Я дала понять, что если он начнёт давить или становиться обузой, то даже дружбы не получится.

Он огорчился, но кивнул. [Сказал, что разберётся в себе сам, и попросил сохранить дружбу.]

[Этот разговор состоялся два дня назад. Я сомневалась, стоит ли его звать сегодня. С одной стороны, было бы проще не приглашать, но это выглядело бы жестоко, учитывая, что мы договорились остаться друзьями.]

[Прийти или нет, это уже выбор самого Идена.]

Он пришёл. И вёл себя так, будто ничего не произошло. Я думала, он не сможет скрыть свои чувства из-за возраста, но он оказался куда более зрелым, чем я ожидала.

[В конце концов, он знатного рода. С детства его учили держать лицо.]

«Ну что, задуем свечи?»

«Давайте начнём с поздравлений.» - предложил кто-то.

«Я не против.» - поддержал другой.

Все согласились, и я подала сигнал дворецкому. Он быстро вернулся с праздничным тортом от шефа.

Мы погасили свет, и в темноте запели песню, кроме Идена, который немного растерялся.

Смотря на мерцающее пламя свечей, я искренне загадала желание:

[Пусть в этот раз они наконец признаются. Пусть станет ясно, кто - мой муж.]

После того как я загадала желание со всей искренностью, пришло время подарков.

«С днём рождения!»

«Вот, держи подарок.»

«Поздравляю, Айсвин!»

[Как и всегда, все мои подарки оказались магическими артефактами.

Люци и Дамиан постоянно соревновались между собой, кто подарит вещь получше, поэтому с каждым годом качество этих магических предметов неуклонно росло.]

«О? Иден тоже принёс магический артефакт?»

[Как он узнал? Его подарок тоже был волшебным.]

«Да, я услышал от прабабушки.» - с лёгкой застенчивостью сказал Иден. «Она сказала, что Айсвин любит магические предметы.»

[Он был ещё молод, но обладал отличным вкусом в выборе подарков. Я не ожидала, что он подготовит нечто подобное, и буквально растаяла, увидев его подарок.]

«Всем огромное спасибо. Я правда очень счастлива сегодня. Это, наверное, мой лучший день рождения!»

[Богатые друзья, это прекрасно! Просто мечта!]

«Айсвин, может, уже хватит собирать магические артефакты?» - вмешался отец, глядя на мою восторженную реакцию.

[Когда я была маленькой, это казалось милой прихотью, но теперь, похоже, он начинал всерьёз беспокоиться о моём хобби. Наверное, ему бы больше хотелось, чтобы я собирала картины или украшения.]

«Папа, это же моё единственное увлечение.»

«По-моему, ты уже вполне способна одна выйти на войну.» - с долей сарказма произнёс он.

[Он намекал на то, что в основном я собираю боевые артефакты. И это он судил только по подаркам, а если бы узнал, сколько ещё я приобрела тайком…наверняка бы упал в обморок.]

«Соберу ровно столько, чтобы в одиночку выиграть войну.» - весело улыбнулась я, озвучив свою скромную мечту.

Отец сдержал вздох, явно не желая устраивать нотации при гостях.

После вручения подарков нас ждал роскошный ужин, особенное блюдо, приготовленное шеф-поваром с душой и заботой.

Когда ужин закончился, мама многозначительно взглянула на отца.

«Развлекайтесь, дети. Мы с отцом пойдём отдохнуть.»

«Останьтесь ещё ненадолго.»

«Люди в возрасте должны уметь вовремя уступать сцену.» - с улыбкой сказал отец. «Наслаждайтесь вечером.»

«С днём рождения, дорогая.»

С этими словами родители удалились.

[Обстановка на празднике оказалась неожиданно спокойной. Казалось бы, должна была быть хотя бы пара напряжённых моментов, но сегодняшний день был...каким-то особенно странным.]

[Виной тому был Люци, сегодня он выглядел не как обычно, словно чем-то подавленный.]

[Неужели и правда что-то случилось?]

[Когда мы собирались вместе, Люци никогда не скрывал своих эмоций. Точнее, он всегда язвил и с подозрением следил за теми, кто пытался ко мне подлизаться.]

[Но сейчас, тишина. Причём это заметила не только я: даже молчаливый Харрисон наблюдал за Люци. Дамиан, который обычно с ним препирался, тоже чувствовал перемену.]

[Только Иден, впервые оказавшийся в такой компании, не уловил странной атмосферы.]

[Что же могло испортить Люци настроение?]

[Если бы случилось что-то серьёзное, я бы уже знала. Но никаких слухов, никаких происшествий.]

[Почему же он так себя ведёт?]

Даже Дамиан переглянулся со мной, мол: "Ты в курсе, что с ним?" Я только пожала плечами, сама не знала.

[Поговорю с ним позже…]

С этой лёгкой мыслью я просто продолжила наслаждаться своим праздником.

[Беспокоиться о Люци - это одно, но день рождения - мой!]

[А, пока он не бурчит и не язвит, атмосфера остаётся удивительно спокойной.] За разговорами и смехом время пролетело незаметно.

«Думаю, пора заканчивать?»

«Пожалуй. Было так весело, что я даже не заметил, как пролетел вечер.» - с лёгкой грустью сказал Иден.

«Наверное, потому что мы были вместе. Давай как-нибудь ещё встретимся, обязательно!»

«Только не забудь пригласить меня!»

«Конечно, приглашу.» - с улыбкой пообещала я.

Иден в ответ тихо и тепло улыбнулся.

«Ты остаёшься на ночёвку?» - спросила я у Люци.

Он взглянул на меня спокойно, но ничего не ответил сразу. В его взгляде скользнуло что-то тревожное. [Это было на него совсем не похоже, и я начала по-настоящему волноваться.]

[Он правда ведёт себя странно…]

[Похоже, мне действительно нужно с ним поговорить.]

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу