Том 10. Глава 233

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 10. Глава 233: В Оборонительный город

От лица Хэбуи

Прошло пять дней с тех пор, как мы расстались с Мишуилем.

Благодаря машьине мы, скорее всего, достигнем Оборонительного города раньше, чем ожидалось. Мы находимся на небольшом холме, а вдали уже виднеются великолепные стены и огромные двери Оборонительного города.

Я хорошо вижу, потому что улучшил своё зрение с помощью своего Благословения "Манипуляции чувствами", но для обычных глаз то зрелище будет едва заметно.

Сейчас время обеда, поэтому я вышел и сделал перерыв, но мои плечи затекли, как и следовало ожидать после долгих часов вождения. Может, мне хотя бы упражнения на гибкость сделать?

"Извини, Хэбуи, что постоянно оставляю вождение тебе."

"Я не возражаю. Руки председателя не приспособлены для вождения, так что по-другому никак."

Председатель Ручья виновато почёсывает затылок, но он же просто не влезет на руководящее место.

Кариос-сан и Горс-сан по очереди садятся рядом со мной и учатся управлять, но я не хочу тратить время на их практику, поэтому я должен вести машьину, даже если буду заставлять себя.

"Такими темпами мы будем там к вечеру, Горс."

"Ага, возможно."

Кажется, эти двое уже бывали в Оборонном городе, поэтому знакомы с географией этой местности.

"Я не был здесь более десяти лет, но не помню, чтобы это было что-то вроде фермерского городка."

"Я и не знал, что здесь такое богатое разнообразие плантаций."

Как и те двое, восклицавшие в восхищении, я был очарован красочными плантациями, раскинувшимися перед нами.

Пышно растущие овощи. Это злаки, стебли которых тянутся высоко в небо? В области, отмеченной красным, вероятно, растёт тамита.

"Неудивительно, что не все знают об этом. Я ознакомился с материалом, но только в документах. В наши дни Оборонительный город также известен как сельскохозяйственный город, а произрастающие здесь овощи отличаются таким высоким качеством, что, по слухам, о них говорит вся Империя."

Когда я услышал объяснение председателя, я не мог не кивнуть.

Поле, простирающееся внизу, сразу всё проясняет.

"Давайте немного вздремнём, а потом отправимся дальше. Ведь если здесь что-то пойдёт не так, всё будет напрасно."

Председатель, должно быть, беспокоится обо мне. Почему бы мне не послушать его и не поспать немного?

Я откинул кресло управляющего назад, как будто это была кровать, и заснул.

Когда я проснулся, солнце уже стояло над головой. Думаю, я слишком много спал.

"Извините."

"Ты проснулся? Неважно, на машьине мы должны успеть до темноты."

"Да ничего, не нагружай себя слишком сильно."

"Ага."

Никто не винил меня, и, скорее, они беспокоились обо мне.

Включая Боксо-сана, мне посчастливилось встретить в Подземелье много людей, и я искренне им верю.

Я снова веду машьину и еду дальше, но отсюда дорога стала на удивление ухоженная, и вибраций почти не чувствуется.

Через ферму проходит большая дорога, но она равномерной ширины и отлично расчищена, и на ней нет ни единого большого камня. Здешний правитель хорошо разбираются в своём деле, да?

"Председатель, вы знаете правителя Оборонительного города?"

"Это знаменитость, поэтому, конечно же, я знаю. Несколько лет назад она сменила своего отца в молодом возрасте... я слышал, она красивая. Верно, я не всем рассказывал. Лучше не смотреть в глаза правителю, я слышал, что человеческие мужчины особенно опасны из-за этого."

Он сказал что-то странное. "Лучше не смотреть ей в глаза" звучит так, будто она необыкновенно красива и в неё можно с первого взгляда влюбиться.

"Председатель, разве это не преувеличение? Вы говорите об этом так, будто можно влюбиться, если посмотреть ей в глаза."

"Всё так, как я говорю. До меня доходили слухи, что слабохарактерные человеческие самцы мгновенно влюбляются, когда устанавливают зрительный контакт с ней. Я знаю, что у вас достаточно душевных сил, чтобы справиться с этим."

Я прекрасно знаю, что председатель так не шутит, поэтому уверен, что это не преувеличение, а правда.

В этом случае, возможно, она действительно несравненная красавица или обладает силой "Благословения".

"Итак, кажется, мы приближаемся к воротам. Я вижу, что стражники уже бегут к нам."

"Эт верно. Будучи сами стражами, логично, что они встревожились, ведь на них летит такая стальная глыба."

"Ага, этого достаточно, чтобы забить тревогу."

Мнение настоящих стражей будет полезно.

Я, опустив стекло и замедлив ход машьины, уставился на бегущих к нам стражей. Они в некотором нетерпении, однако спокойнее, чем я ожидал.

Я насторожен, ведь не знаю, что они могут нам сказать... и они ведут себя довольно смело.

"Извините, вы не могли бы остановиться?"

"Да, я понимаю."

"Это похоже на странное транспортное средство, но мне интересно, не какой-нибудь ли это магический предмет?"

Трое стражей настороженно, но с любопытством наблюдают за машьиной.

"Уму, это магический предмет под названием машьина. Я член Ассоциации Охотников из Подземелья Священного Древа, что находится к югу отсюда. Мне нужно срочно кое-что сказать правителю."

Председатель сошёл с телеги, достал что-то похожее на удостоверение личности и протянул его вместе с письмом.

Быстро взглянув на него, один из стражей резко изменился в лице и решил посоветоваться со своими товарищами.

"Я понимаю ситуацию. А пока могу я попросить вас подождать нас в сторожке у ворот? Я сейчас же пришлю за вами кого-нибудь."

"Достаточно, благодарю. Спокойная и точная реакция перед лицом таких магических предметов, похоже, говорит о том, что солдаты Оборонительного города хорошо обучены."

Председатель похвалил человека, похожего на капитана, который даёт точные инструкции.

Я думал о том же. Также приятно видеть, что стражи удивлены, но не расстроены и сохраняют вежливость.

"Для меня большая честь получить ваш комплимент, но однажды я был так потрясён, что чуть не потерял самообладание, так что, думаю, с тех пор я набрался опыта."

Страж, горько и смиренно улыбаясь, похоже, не врёт. Мне действительно интересно узнать, что он испытал.

Пока мы ждали, нас угостили блюдами, приготовленными с большим количеством овощей, и у меня почему-то потекла слюна, просто глядя на них.

До меня доходили слухи о салатах из нарезанных овощей и простых овощных рагу, которые невероятно ароматны и кажутся очень вкусными.

Мне надо набраться смелости. Ну что ж, я пробую!

Э-эта умеренная текстура приятна для жевания, а переполняющие рот овощные соки будто приглашают на луг счастья!

Хаа-, меня спасло то, что я заранее был осторожным. Итак, а как там с остальными?

"Ааа-, как в моём родном городе когда-то давно. Ребята, это невероятно..."

"Вкуснотищааа-, сок прямо-таки и переливаетсяяя-"

"Вкусно, вкусно, вкусно, как же это вкусно."

Эти трое переполнены счастья. Это зрелище не может не радовать.

Интересно, если бы я ослабил бдительность, у меня была бы такая же реакция? Однако это действительно пугающе вкусный овощ. Нет, это даже настолько вкусно, что просто невозможно отложить в сторону.

"О, вы выдержали? Овощи, которые наш Защитник-сама так заботливо выращивал, имеют сильный вкус. Очень трудно сохранить здравомыслие от такого."

Что говорит этот человек с улыбкой?

Судя по тому, что я слышал, это похоже на обряд посвящения для людей, посещающих этот город. Я чуть не лишился рассудка, как только попробовал здешние овощи... Мир за пределами Подземелья совершенно новый.

Как, чёрт возьми, выращиваются эти овощи? Даже если мне скажут, что это таинственное сокровище, дарованное богами, я, вероятно, поверю. Хотел бы я встретиться с производителем и поговорить с ним.

"Ох, и на чём мы там остановились..."

"Д-да, точно, а то мы как-то отвлеклись..."

"Хочу быть в окружение Шарли-сан..."

Похоже, что эти трое вернулись из мира грёз.

Однако мне кажется, что этот овощ можно использовать и как оружие. А также как инструмент допроса. Нет, стоп, разве можно использовать овощи таким образом?

"Вы вернулись как раз в нужное время. Правительница уже здесь."

Услышав слова стража, мы вышли за ворота, и к нам подошла красивая женщина в сопровождении свиты из одного мужчины и одной женщины.

Женщина одета в наряд горничной, и ей отлично удаётся скрывать свои эмоции и присутствие. Даже когда она просто идёт, по её походке можно понять, что она опытна.

У другого пожилого мужчины, одетого как дворецкий, на лице добрая улыбка, но он кажется более влиятельным человеком.

Я сразу же понял, почему у правительницы было всего два охранника.

Не желая отставать от этих двух, обладающих, казалось бы, такой необычной силой... нет, ещё бо́льшее влияние оказывает правительница.

Она производит впечатление несколько хрупкого человека, но в то же время излучает достойную красоту. Её золотистые волосы длиной до пояса блестящие и прямые, и каждый раз, когда они колышутся на ветру, от них исходит сладкий запах, от которого можно потерять голову. А делать этого не следует.

У её бледно-розового платья очень сложный дизайн, и можно сказать, что оно довольно дорогое, но если на ней будет даже какая-нибудь ветхая тряпка, она не потеряет своего очарования.

Без всякой лести могу с уверенностью сказать, что именно "несравненная красота" будет точно её описывать.

"Извините за задержку. Меня зовут Джессика, и я - правительница этого города."

Даже её голос идеален. Услышав чистый, приятный голос, мне даже кажется, что мои барабанные перепонки дрожат от радости.

"У-у меня есть девушка, чёрт, нет, держись, я!"

"Шарли-сан, Шарли-сан..."

Оба наших Стража, похоже, тоже не могут устоять перед чарами Джессики-самы. Прямо как и я.

У председателя, похоже, нет проблем, потому что он, слава Богу, относится к другой расе. Тогда и переговоры лучше будет оставить ему.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу