Том 1. Глава 13.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 13.1

Он прочитал все на одном дыхании, а затем вернул старинную книгу сказок на место. Вдруг кто-то схватил его за руку.

— Извините, герцог?

— ?..

Кто-то смотрел на него зелеными глазами. Но в этом настойчивом взгляде чувствовалась не неприязнь, а приветливость.

— Вы хоть знаете сколько раз я звала вас?

— Что? А, простите. Я задумался, и поэтому…

Килия извиняясь, пытался положить книгу сказок на полку, а взгляд принцессы сосредоточился на книге в его руках.

— Книга, которую я ищу — это книга сказок в ваших руках. «Ледяной Король».

— А, правда? Возьмите. Хоть это и моя любимая книга, но для вас я ее уступлю.

Сезанн быстро схватила книгу, которую дал ей Килия.

— Спасибо. Я прочту ее Флетте и сразу верну. Но неужели вам нравится эта книга?

— Да.

Увидев, как он согласился с этим, она засмеялась. Ей хотелось подшутить над ним несмотря на то, что обычно она так не делала.

— Что?

— ?..

— Вы смеетесь надо мной?

— Что вы?..

— Понятно. Значит, это ваша маленькая месть. Вы неправильно поняли меня тогда, принцесса.

Казалось, она стала более разговорчивой, чем раньше, когда была неприветливой.

Сезанн удивилась оправданию Килии.

— А вы, оказывается, очень скупой и робкий, в отличии от вашего телосложения.

— Гм… — прокашлялся Килия.

— Смотрите. Вам же стыдно и жалостно?

— Совсем немного…

— Герцог оказался любителем книг со сказками. Надеюсь, теперь вы понимаете, что я чувствовала в том месте, где вся стена увешана моими портретами, когда кое-кто рассмеялся.

Кажется это действительно была месть.

— Простите меня за мою невоспитанность, принцесса.

Герцог склонил голову, демонстрируя вежливость.

Почувствовав искренность, принцесса, которая была хмурой до этого момента, казалось, немного смягчилась.

— Все в порядке. Я знала, что вы не всерьез. Хотя мое чувство стыда было самым настоящим.

— Благодарю вас, принцесса.

— …Ну, я тоже была не совсем права. Я с удовольствием прочту книгу и верну ее в библиотеку, поэтому приходите за ней примерно через два дня.

— Хорошо. Но что, если вы лично вернете книгу мне? — улыбаясь, спросил Килия.

— Я передам ее через служанку, — твердо ответила Сезанн.

— …Хорошо.

Килия немного сожалел, но он ожидал подобного ответа.

— А теперь мне действительно пора.

— Хорошо, принцесса. Хорошего вам вечера.

— И вам.

Она быстро попрощалась и поторопилась уйти, за ней пошли слуги, и вскоре они исчезли из виду.

Кажется, им было очень неудобно и неловко находится вместе. Но только не ему.

Неужели так удобно, когда никто не слышит, что ты думаешь…

Он хотел бы предложить сопроводить ее, но знал, что ему откажут…

* * *

— Как я и думала он кажется странным, ведь так? — сказала Сезанн, опустив чашку чая.

— Но он не выглядит плохим человеком. А еще он подарил мне клевер, — сказала Флетта, внимательно слушая ее.

— Да, знаю. Он просто немного странный, — согласилась Сезанн.

— Принцесса, я…

— Что?

Флетта была похожа на щенка, который хотел в туалет. Она смущенно улыбнулась.

Сезанн хотела спросить, что случилось, но поскольку у нее заурчал живот, она сама все поняла.

— Ах, извини. Оказывается, ты проголодалась.

— Немного. Нет, очень немного, — растерялась Флетта, и начала запинаться.

Видимо, она терпела и не говорила, что проголодалась, и даже когда пришла Сезанн, ждала, пока она рассказывала про герцога.

— В следующий раз если проголодаешься, сразу говори.

— Хорошо…

— Мел, еда уже готова?

— Конечно. Мне сказали, что стол уже накрыт. Проходите в столовую. Сегодня в меню жареная курица и морепродукты.

От аппетитного запаха у Флетты уже засверкали глаза.

Закончив есть, Сезанн посадила Флетту на диван, чтобы прочесть ей книгу сказок «Ледяной Король».

Из-за печальной истории главного героя, короля, Флетта прослезилась.

— Мне так жалко короля.

— Да, наверное, ему было очень одиноко.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу