Том 1. Глава 18.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 18.1

Поскольку Пио долгое время был сам по себе, его тело покрылось густой шерстью, и он недоедал. Волчонка мыли каждый вечер и приносили ему качественный корм в течение нескольких дней. Пио полностью адаптировался к жизни со Сциллией. По сравнению с подозрительным и осторожным Раном он был вполне невинным и хорошо себя вёл. Впрочем, не обошлось и без проблем.

— Лизь-лизь...

Крепко спящая Сциллия зашевелилась и повернула голову то в одну, то в другую сторону. Влажная плоть скользила по её лицу, как кусок мыла. Она задумалась, что это такое, и вскоре поняла, что это языки Рана и Пио. Её щёки и веки были влажными. Они не переставали вылизывать лицо, словно умывали.

— Ран, ох, достаточно, Пио, ты тоже прекрати, ой.

Пока девушка боролась со сном, дразнящие движения языками становились всё сильнее. Казалось, они соревновались: кто быстрее разбудит Сциллию. Мощный язык потянулся ко рту.

«Так нельзя!»

Сциллия испугалась и схватила Рана, когда его язык угрожающе лизнул её ноздри. Девять хвостов взметнулись вверх и зарыли руку девушки. Несколько прядей развевающегося серебристого меха упали ей на лицо. Ран выглядел гораздо здоровее, чем в их первую встречу.

— А-апчхи!

Она попыталась убрать то, что щекотало её нос, но оно прилипло к слюне и не отрывалось. Девушка приподнялась и грубо протёрла лицо.

— Ха-а, Ран, а если бы я тебя так лизнула? И ты, Пио.

— Нуна!

Пио улыбнулся, как подсолнух, и зарылся в объятия Сциллии, чтобы дольше побаловаться. Он ребячливее, чем Ран, возможно, из-за умственного возраста, который близок к детскому.

«Неужели в будущем он повзрослеет только телом?»

Сциллия обеспокоенно посмотрела на Пио.

— Пио, где твоя одежда?

— Одежда неудобная! Она не показывает моё великолепное тело!

— Ты должен носить одежду, когда находишься в человеческом облике, чтобы я могла тебя обнять.

Пио высвободился из её рук и побежал к шкафу. Лис с жалостью смотрел на него.

— Ран, позаботься о Пио.

Просила его о чём-то Сциллия или нет, но лисёнок был занят тем, что тёрся о её ногу с ярко сияющими глазками. Присутствие Пио сделало Рана более ласковым.

«Кажется, ревнует».

Сциллия погладила его по спине, и Ран лизнул её руку. Сегодня должен был прийти Хранитель Молдис. Должна быть причина, по котрой он попросил встретиться пораньше.

— Просишь меня пойти в лес?

— Кр-р.

— Для начала надо умыться.

Она быстро почесала пушистый подбородок Рана и поднялась со своего места. В гостиной было немного прохладно. Ран и Пио спали в кровати с Сциллией. Возможно, из-за нагретой за ночь постели горячими телами зверьков она особо не ощутила холода при пробуждении.

Сциллия вздрогнула, быстро почистила зубы и умылась. Когда она открыла заднюю дверь и вышла, Ран побежал за ней.

— Хён, пойдём вместе!

Пио обернулся волком и побежал в лес. Когда Сциллия подбирала с земли брошенную им одежду, Ран и Пио, которые, казалось, исчезли за лесом, внезапно вернулись.

— Почему не поиграли побольше...

Сциллия напряглась и выпрямилась. Она почувствовал присутствие ещё одного человека. Без срочной надобности никто не осмеливался входить в дом командира.

— Ран, иди с Пио в лес. Поторопись.

Она прошла в гостиную, взяла меч и открыла входную дверь. Молдис, который издалека смотрел на цветы на тропинке, выпрямился с озадаченным выражением лица. Сциллия была озадачена не меньше. Ничего не говоря, они какое-то время просто смотрели друг на друга.

— ...Хранитель?

— Простите.

Он извинился, выглядя весьма смущенным.

— Тратить время подобным образом, я…

Сциллия посмотрела на него ясными глазами, затем отпустила рукоять меча, до этого намереваясь выхватить его в любой момент.

— Разве не вы говорили, что придёте ночью?

— Это было обещание, данное две недели назад. Поскольку мы не можем обмениваться письмами, у меня нет возможности сообщать тебе об изменении планов.

Молдис вздохнул, потирая огрубевшую кожу.

— Я переживал, не знал, когда навестить тебя. К тому же, мне вскоре нужно вернуться к работе.

— ...

— Мы можем поговорить сейчас?

Лёгкий пот выступил на ладони Сциллии, когда она держала дверную ручку.

«Дома Ран и Пио».

— То есть здесь?

— Я пробралась в гарнизон, но это лучше, чем быть пойманным по дороге в кабинет командира, верно?

Чтобы выполнить секретную миссию Святого Отца, необходимо было скрыть частые визиты Молдиса. Вот почему Сциллия рассказала ему о потайном входе в гарнизон. Молдис, прибывший раньше назначенного времени, естественно, стал искать безлюдное место. Конечно же, лучшим решением было отправиться к дому командира.

— Почему вы не остались снаружи и не пришли в гарнизон с наступлением ночи?

— Проблематично, мне нужно вернуться до обеда. Я планировал встретиться с тобой, как только взойдёт солнце. Но меня беспокоило, как найти тебя без рыцарей. Благо, всё сложилось как нельзя лучше.

На дворе стояло раннее утро. Молдис приподнял брови: Сциллия не двигалась, словно пригвождённая к месту.

— Что-то не так?

Она тяжело сглотнула.

— Нет, проходите.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу