Том 1. Глава 20

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 20

Ее ужасная жизнь повторялась, так что она думала, что лучше было бы умереть.

«Все не может быть в порядке!»

Все изменилось. Я знала, что таковы последствия, но я не могла усидеть на месте. Все потому, что вспомнила, как столкнулась с Радиатой в деревне два дня назад.

Она помогла мне в таком положении, на какое все закрыли бы глаза. В положении, когда сложно было заботиться о таких, как я.

Радиата сказала: «Я не хочу, чтобы другие проходили через ту же беду, что и я».

Это была строчка из романа.

Радиата усердно молилась перед своим возвращением. Пожалуйста, кто угодно, спасите меня. Но в итоге никто ее не спас, и она, негодуя на бога, бросилась в озеро.

Поэтому Радиата, вернувшись в прошлое, стала жить, считая, что только она и может себя спасти. Но она по своей природе не могла покинуть страдающего. Я напоминала ей ее в прошлом.

Но я была не такой хорошей, как Радиата. Пусть я и знала, что моя безопасность превыше чужой, пусть я и знала, что другие страдают, я не пыталась никого спасти, никому не пыталась помочь. Но Радиата обладала светом. Тем, что помог мне в деревне.

Я могла сказать, что это ничего не значит, но не могла игнорировать чувство вины из-за того, что ее первая встреча пошла наперекосяк из-за меня, и из-за сочувствия к страданиям, которые она терпела.

«Да, одна женщина должна помогать другой».

Я сжала кулаки и решила помочь ей.

«Эллекс и ее контрактный брак провалились, и скоро ее продадут в любовницы старику».

Граф Рикорис уже получил деньги от своего дядюшки. Я не могла безрассудно покинуть дворец.

Даже если я выйду, я не смогу напасть на карету в одиночку. И самая большая проблема была в том, что я не знала, на какую дату назначен отъезд.

«Я просто сказала, что у нее остается не так много времени до возвращения и продажи».

Я вспомнила сцену из романа. Прежде всего, там не было описания времени отъезда, когда Радиата вспоминала все случившееся с ней до перемещения во времени.

«Худшее случилось, когда она уже уехала».

Граф Рикорис был унижен из-за Радиаты, и их семьи могли бы попытаться породниться раньше ожидаемого.

Времени не было.

Нервничая и вырывая волосы, я спустилась по лестнице.

«Есть только один способ».

Попросить о помощи Грандиэля, волшебника Синдереллы. Но у меня не было никакого основания. У меня имелась только причина спасти Радиату.

Сейчас нас с ней ничего не связывает. Если я попрошу Грандиэля помочь Радиате, уверена, это будет выглядеть странно.

Я расстроилась.

Мне было нужно еще кое-что, не только веская причина, чтобы убедить его.

«Мне нужно на чем-то сторговаться с Грандиэлем».

Он не станет с готовностью исполнять мою просьбу. За то, чтобы Грандиэль шевельнулся, ему придется заплатить. Например, святой водой – чем-то, на что его можно подловить.

Но я ничем не могла заплатить.

Я не обладала божественной силой, как Радиата, и не имела магических способностей. Я не была особенно умна. У меня даже не было кучи денег.

«Знание будущего – это единственный плюс».

История с самой первой встречи пошла наперекосяк и разворачивалась совсем не так, как история, которая была мне известна. Большая часть известного мне устарела.

«Несмотря на действия главных героев, предназначенные события все равно случатся: чума – гнев бога, природные катастрофы, необузданное разрушение Архимага, то, что ищет Нефендес...»

Вспоминая основные события романа, я пошла вниз по лестнице, разбираясь, что случится все равно, что бы ни делали главные герои, и ненадолго остановилась.

Служанка в вестибюле окликнула меня:

– Ты та горничная, которую наняли сегодня, не так ли? Мнее кажется, что тебе было нечем заняться, так что идем со мной.

Я должна была придумать план помощи Радиате в ее побеге, но я не могла отказаться, поскольку голос служанки звучал властно. Все равно какое-то время мне придется жить во дворце Стеллы, но я не могу в итоге стать мелкой злобной служанкой. Я пошла за другой горничной, раздумывая про себя над оправданиями и как расплатиться с Грандиэлем.

Она вошла в комнату в конце коридора на первом этаже. Комната, где были задвинуты занавески, чтобы не допустить солнечный свет, была укрыта белой тканью сверху – так не скапливалась пыль. С первого взгляда сквозь белую ткань можно было заметить статую или форму, как будто в этой комнате хранились украшения. Тут пахло как в старой библиотеке. Пока я осматривала комнату, служанка показала на вазы, составленные в стороне, и сказала:

– Помоги мне передвинуть это. Горничная сказала принести десять штук, но если я буду делать это одна, мне придется сходить туда-обратно пять раз.

Вазы были не очень большими, но тяжеловатыми, потому что были сделаны из фарфора.

«Было бы лучше отнести все сразу, чем ходить туда-сюда».

Однако вазы были хорошо сложены, и нести их все одновременно не было бы неудобно.

Горничная, взяв две вазы, удивленно посмотрела на меня.

Она казалась удивленной, потому что я держала четыре сложенных вазы в каждой руке.

– Ты... сильная.

Это было последнее, что она сказала, больше она не произнесла ни слова. Между нами царило молчание, пока мы шли в оранжерею, но оно не было некомфортным.

В стеклянной оранжерее, куда мы пришли, было много работников. Это были слуги, передвигающие столы, садовники, высаживающие новые цветы, горничные, которые ходили с кружевом и белой тканью, украшая пространство. И в центре ими руководила главная горничная.

То, как они двигались в унисон по ее команде, выглядело очень организованным.

– На что ты тупо пялишься?

Как только я поставила вазы, мне дали новое задание. Нужно было обвязать белую ткань ленточкой и прикрепить к застекленной стене.

– Если бездумно применишь силу, она разрушится! Будь внимательнее. Если завязывать вот так, узел получится аккуратным.

Горничная, несущая вазу, показала пример, развязав ленту, которую завязала я. Даже после того, как я завязала ленты и мне поручили сложную задачу, если что-то в моих действиях было ошибочным, она обрушивалась, как меч, поправляла меня и исчезала.

«Мне нужно будет потом поблагодарить тебя».

Обычные служанки, с которыми я работала, не были ко мне дружелюбны, но и не сбыли враждебны. Мне просто казалось, что они не хотят, чтобы их сюда впутывали.

Я просто испытала небольшое облегчение, что кругом не только такие, как Эрика.

* * *

После ужина у нас наконец появилось свободное время.

Я устала, работая днем, но не могла уснуть немедленно, потому что должна была встретиться с Грандиэлем.

Я не могла придумать, как связаться с ним, так что пошла к Макии. Уж у нее, думаю, был способ связаться с Седумом.

Когда я вошла в пристройку, где ночевали горничные, и поискала Макию, ко мне вышла девушка моложе, чем я ожидала увидеть.

– В чем дело?

Девушка, которая даже рисуясь, выглядела как ученица средней школы, спросила меня бесстрастным голосом.

– Привет. Я Мейри, так, может, эм... можно встретиться с мистером Седумом?

Я боялась, что она ответит «нет», если я скажу, что хотела бы повидать Грандиэля, так что вместо этого я спросила, могу ли встретиться с Седумом.

– ...

Тусклые мятные глаза Макии уставились на меня. Даже Седум, с которым я виделась днем, тоже был бесстрастен, но эта юная девушка была бесстрастна по-иному.

Если Седум притворялся равнодушным, то Макия и правда была такой.

– Нельзя ли?

– Нет, иди за мной.

Я подумала, что мне зададут еще пару вопросов. Но Макия, неожиданно с готовностью согласившись, пошла впереди.

Вопреки моим ожиданиям, что мы пойдем во дворец кронпринца, она двинулась дальше. Мы прошли долгое время, появилась стена, и Макия без колебания скользнула сквозь нее.

– Только что – в стену...

Когда я приложила руку к стене там, где исчезла Макия, я почувствовала пустой воздух, но не твердую стену. Стены тоже закачались, как будто в озере, в которое бросили камни.

Макия, схватив мою руку, когда та дрогнула, изнури стены, сказала:

– Мы на месте.

Это было тайное место, сокрытое с помощью магии. Позади было строение, похожее на двухэтажный загородный дом. Сада тут не было, но дом был аккуратен, и я чувствовала, что там живут люди.

– Макия, что происходит? – Выйдя из здания, спросил Седум.

Затем он обнаружил за спиной у Макии меня и слегка нахмурился. Казалось, будто ему не нравилось, что я пришла сюда.

– Я привела Мейри.

– Посторонним вход сюда должен быть запрещен.

– Грандиэль разрешил.

Седум испустил слабый вздох, услышав о разрешении Грандиэля, и спросил меня со все еще искаженным лицом:

– Так что привело вас сюда, леди Мейри?

Его голос был полон недовольства.

Я бесстыже рассмеялась, не обращая внимания на его раздражение.

– Мне нужно кое о чем доложить кронпринцу.

– Можете докладывать мне.

– Об этом ему нужно сказать лично.

– Прошу, подождите. Я спрошу его высочество Грандиэля и вернусь.

Теперь Седум, нахмурившись, вошел в здание.

Разрешит ли Грандиэль?

Ты сказал мне сообщать тебе, что бы ни случилось, так что я не совершила грубого нарушения правил.

Я расслабилась и вдохнула, когда вышел Седум.

Чтобы обмануть Грандиэля, умеющего читать эмоции, я должна была сохранять спокойствие.

– Он разрешил.

Быстро вернувшийся Седум провел меня в здание с ничего не выражающим лицом.

Пройдя по пустому коридору, где не было никаких предметов роскоши, я поднялась на второй этаж и вошла в комнату, куда меня провел Седум. Затем я увидела Грандиэля, застрявшего в горе бумаг и просматривающего документы.

Вероятно, из-за зимнего ветра лунный свет, проникавший через окно, был холодным. Серебристые волосы Грандиэля сияли как бриллиант в голубом свете луны, а его и так бледная кожа казалась еще бледнее.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу