Том 1. Глава 26

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 26

Мейри спросила, усмехаясь про себя при виде его реакции: он как будто бы не знал, чем она говорит.

– Что ты имеешь в виду?

– Свадьбу.

Я холодно взглянула на Грандиэля. Его лицо не поменяло выражения. Он все еще просто притворялся, что улыбается.

– Почему ты так считаешь?

– Все было так хорошо организовано. Как пьеса.

С того момента, как я распахнула дверь в зал бракосочетания, у меня было странное ощущение дискомфорта. Тогда я так отвлеклась, что сразу не заметила, но, подумав об этом снова, пока я раскладывала ситуацию по полочкам в карете, я обнаружила множество странностей.

– Прежде всего, гости вели себя ненормально тихо. Никто не остановил вторженца, даже не начал кричать. Когда на свадьбе появляется кто-то со словами: «Я против этого брака», люди обычно обсуждают, кто этот человек. Однако взгляды гостей в унисон обратились ко мне, но никто не открыл рта, чтобы меня остановить. Как будто они знали о появлении незваной гостьи.

И поведение жениха – странно было стоять в стороне и смотреть на происходящее. Не было бы странно, если бы он разозлился и начал кричать на меня. Всего на краткое мгновение встретившись глазами со стариком, я уловила ужас на его лице. Он просто пялился на меня с перепуганным видом и не реагировал.

И последнее – только наша карета стояла перед храмом. После свадьбы у входа должна ждать разукрашенная цветами карета для жениха и невесты, чтобы они могли уехать сразу же. Карета с цветами вообще не стояла там заложенной. Потому что в этом не было нужды.

– ... – Грандиэль молча посмотрел на меня.

Словно у хищника, его ярко сияющие в темноте золотистые глаза как будто считывали мои чувства.

На этот раз я даже не попыталась их скрыть. Как бы я ни старалась, я не хотела склоняться после того, как со мной, вот как сейчас, обошлись как с игрушкой.

– Ты злишься?

– Конечно. Разве забавно дурачить других и наблюдать за этим?

– Но?..

Я только что ослышалась? Если ты считал, что мне это понравится, то ты ошибся.

Грандиэль опустил голову и сказал:

– Прости. Я не знал, что тебя это выведет из себя.

Это безумие. Ты не знал, что меня это разозлит. Ну что у Грандиэля за мозги такие?

Я сказала, свирепо глядя на макушку Грандиэля:

– Кому, черт возьми, понравилось бы, если бы с ним так играли и потешались над ним? Только зрители нашли бы это забавным, а жертве было бы плохо, если бы за ней следили исподтишка.

Грандиэль извинился еще раз, не оправдываясь никак, когда я выразила свое недовольство, скрестив на груди руки.

– Мне правда жаль.

Скорее, его ответ потряс меня. Спасая Радиату, я подумала, что это была постановка для его развлечения. Он просто издевался надо мной. Но казалось, будто Грандиэль правда сожалеет.

«Если ты собираешься извиниться, так зачем вообще было разыгрывать такую сцену?» – Мейри глубоко вздохнула.

Я не понимала, зачем он устроил эту сцену, но я не могла злиться дальше. Это уже произошло, и я не знаю об этом, но может, у Грандиэля были вои причины на такую чехарду. Я приняла извинение.

Кроме того, Радиату успешно пасли. Раз все закончилось хорошо, то я поразмыслила логически и перестала злиться.

– Я не в том положении, чтобы об этом говорить, но, пожалуйста, больше не играй со мной и будь со мной честен. Мне легче сотрудничать так...

– Что, если я скажу тебе правду, а ты сбежишь?

Тогда я подняла голову и искренне недоумевая спросила:

– Я?

– У меня много мест для пряток.

Это верно. Будучи королем преступного мира, управляющим подозрительным районом, имея возможность читать чужие эмоции с помощью способности, которая передавалась как секрет императорской семьи. Скорее, вероятно, у него больше тайн, чем описывалось в романе. Но какое это вообще имеет отношение к моему побегу?

– Кое-что тебе не понять. – В его золотых глазах появилась легкая рябь.

Я тоже посмотрела ему в глаза, понятия не имея, о чем он думает.

– Это слишком жестокие вещи, чтобы облечь их в слова.

Должно быть, он наворотил немало грязных дел, чтобы подмять под себя преступный мир.

В самом начале Нефендес был безумным персонажем. Если ему чего-то хотелось, он получил бы это любым грязным способом и если кто-то вставал у него на пути, то этого человека жестоко убивали.

Единственной в романе, кто мог его контролировать, была Радиата.

«Ты боишься, что я сбегу, потому что не хочу совершать ничего ужасного, подписав контракт».

Конечно, многое могло бы произойти с благородной леди, которая росла в тепличных условиях и пугалась от таких слов, она могла бы попросить его разорвать контракт.

– Ты хочешь заставить и меня совершать жестокости?

– Нет.

Честно говоря, я смогла бы справиться, если бы он не заставлял меня совершать ничего аморального, что противоречило бы моей совести. Потому что я не в своей прежней жизни.

Этот мир полон людей, плетущих коварные интриги. Многие убивали других ради своего выживания, и порой некоторые из них притворялись дружелюбными и травили других.

И они совсем не чувствовали своей вины. Так что я не могла просто назвать Грандиэля плохим.

– Тогда все в порядке.

Спустя мгновение молчания Грандиэль поцеловал тыльную сторону моей руки и сказал:

– ...Я обещаю.

Я была потрясена, каким ярким оказалось прикосновение его мягких губ. Я думала об этом с прошлого раза, но он касался меня так небрежно.

«Это просто прощание? У тебя теплые губы. Но я больше этого хотела бы забрать руку, до каких пор ты собираешься ее держать?»

Я опустила взгляд на Грандиэля, затем издала неловкий смешок и выдернула руку. Он легко отпустил ее.

– Взамен пообещайте мне, Мейри Сиринга.

– Что?

– Вы не сбежите от меня. – Грандиэль, лениво приподняв уголки губ, зашептал соблазнительным тном.

Я кивнула, словно завороженная его красивым лицом, и пришла себя.

«Ух ты, этот одержимый мужчина потрясающеестественно выплевывает реплики, которые должен говорить героине».

Увы, Грандиэль будет заранее настаивать, чтобы не дать В разорвать контракт, как А. Я сменила тему, чтобы развеять странную обстановку.

– Диэль, можно задать тебе вопрос?

– Спрашивай, не стесняйся, о чем угодно.

– Что произошло в последний день вечеринки в честь нового года?

Мне было любопытно с тех самых пор. Что произошло в тот день, что заставило Радиату превратиться в сталкера? Сразу же сообразив, что я спрашиваю о Радиате, он уставился на меня странным взглядом.

– Радиата тебя очень интересует.

Последовавшее объяснение Грандиэля было детальным. Как будто бы я своими глазами смотрела на случившееся.

Все началось так же, как в романе.

Радиата в заснеженном саду предложила Эллексу контрактный брак, от чего он отказался. Но на этот раз вмешалась Развия.

Развия раскрыла Радиату, тайком последовав за ней и подслушав ее разговор с Эллексом. И, как и я, она упомянула об этом разговоре в разгар празднества.

«Кому есть дело до той, что добивается чужого внимания, поскольку она – моя старая соперница?»

Однако, в отличе меня, она поспорила не с Эллексом, а с Радиатой. Судя по тому, что члены семей присутствовали на собрании, аристократы назвали беседу с Эллексом выдумкой, заставив Радиату извиниться за грубость.

Радиата будто обезумела, и стали расползаться слухи о том, что ее даже ложно обвинили в сталкерстве.

«Эллекс ее отверг?»

Мейри практически поняла, что произошло.

– Спасибо, что дал мне знать.

– Это извинение за сегодняшнюю ошибку. – Грандиэль небрежно рассмеялся.

Я вернулась в комнату, думая о том, что правда не могу терпеть это смех.

* * *

На следующее утро.

Я не могла спустить Радиату в столовую. Дело было в том, что она еще не получила официального рекомендательного письма, так что возникли бы сложности, если бы у меня спросили о ней.

Я как раз собиралась подняться в комнату с едой из столовой, когда услышала, как меня зовут.

– Мисс Мейри! – Это была Вайолет, служанка с длинными волосами, с которой она сблизилась на чаепитии. – Главная горничная вызывает вас!

– Куда?

– Она проверяет, все ли готово в оранжерее.

– Спасибо, что проинформировала.

Я отнесла Радиате завтрак и направилась прямиком в оранжерею. Какого черта ты меня зовешь?

Может, потому что вчера я прогуляла работу? Нет. Грандиэль сказал, что поговорит с ней отдельно, так что все должно быть в порядке.

Я попыталась избавиться от волнения и вошла.

– Мейри.

– Да.

Когда я вошла в оранжерею, главная горничная, производящая тщательную последнюю проверку, бросила свое занятие и подошла ко мне. От ее слов мне стало тревожно.

– Я слышала, поступила новая служанка.

К счастью, она не стала говорить о брошенной вчера тележке. Кажется, Радиата, которую я привела прошлой ночью, уже была нанята сюда служанкой. Я восхищалась тем, как быстро работал Грандиэль, но на этом главная горничная не договорила.

– Я предоставлю обучать эту девочку тебе.

Я здесь только четвертый день работаю? Более того, я никогда не могла толком справляться с обязанностями служанки. Большая часть горничных занималась работой по дому, но здесь я не могла сказать, что я не в состоянии выполнить это поручение.

Я бы нервничала, оставь я Радиату кому другому. Потому что ее могли начать обижать за то, что она незаконнорожденная.

– Да.

А сейчас, когда главная горничная приказала приступать к работе, я склонила голову и вышла из оранжереи. Я не пошла обратно в комнату, а сначала взялась за поиски Дафни. Я собиралась попросить ее о помощи.

Хотя я приблизительно знала, чем занимаются горничные, их обязанности слегка различаются в зависимости от того, кому они прислуживают. Мне нужно было задать именно этот туманный вопрос.

«Я помогла ей на чаепитии, так что она тоже мне поможет».

Чтобы вернуться во дворец, я прошла через розовый сад. Я подумала, что мне нужно достать форму горничной для Радиаты. И тут вдруг подул сильный ветер.

Одновременно с этим в воздухе стал плести узоры голубой свет. Это был магический круг.

Я не могла толком открыть глаза, поэтому заслонила лицо обеими руками. Незнакомый голос раздался из синего света, но я не смогла взглянуть из-за ветра:

– Что? Это не Нефендес?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу