Том 1. Глава 39

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 39

Мистеру Лонгу не пришлось долго ждать, прежде чем он почувствовал, как ее тело, все еще несущее в себе прохладу, медленно наклонилось, его сердце беспрестанно и бесцельно колотилось.

Поскольку мистер Лонг был гораздо более чувствительным, чем обычные люди, он ясно ощутил, как она приподняла уголок одеяла, а затем понемногу подтолкнула его внутрь — сначала руку, затем ноги...

Поскольку она не планировала спать с мистером Лонгом, тот спал посередине одеяла. Му Ванвань осторожно потянула за край одеяла и едва смогла прикрыть половину тела, не касаясь мистера Лонга.

Таким образом, та половина ее тела, которая была ближе к мистеру Лонгу, могла отчетливо ощущать исходящее от него тепло, а вот другая половина, не укрытая одеялом, была очень холодной, что резко контрастировало с другой стороной.

Му Ванвань немного смутилась, но она измоталась за день, плохо спала первую половину ночи и теперь ужасно устала. Учитывая, что мистер Лонг всё равно без сознания, её рука не должна была сильно его коснуться. Нужно было лишь быть осторожнее и не задеть рану на хвосте мистера Лонга.

Небесная битва продолжалась в сознании Му Ванвань некоторое время, прежде чем она наконец решила уступить силе падения температуры.

Подумав об этом, она сначала вылезла из-под одеяла

На ней всё ещё была очень плотная одежда, и ей будет довольно некомфортно под одеялом. Лучше сначала снять часть верхней одежды.

Именно её внезапный уход и расстроил мистера Лонга. Он, честно говоря, уже приготовился, пока она потихоньку подталкивала его к этому, но не думал, что этот человек уйдёт так внезапно.

Неизвестная кислинка охватила мистера Лонга, и он даже почувствовал себя немного обиженным.

То есть она не собиралась ничего делать?

До его ушей донесся шорох, мистер Лонг ещё не оправился от разочарования, вызванного уходом Му Ваньвань, когда почувствовал, как одеяло снова зашевелилось. На этот раз движения Му Ванвань были гораздо более резкими, чем прежде — она извивалась всем телом.

Так как мистер Лонг ранее занимал большую часть одеяла, Му Ванвань неизбежно касалась его руки при движении, но она быстро поправила позу, осторожно держалась на небольшом расстоянии от мистера Лонга, свернулась калачиком и осторожно сжала ноги.

Хотя подушки не было, спать было гораздо лучше, чем спать на открытом одеяле. Подумав немного, Му Ванвань тихо сказала: «Господин Лонг, идёт дождь. У меня нет одеяла, и очень холодно. Давайте обойдемся одним на несколько ночей, вас это не должно смущать, верно?»

Она не удержалась от лёгкого смеха. Словно что-то задумав, она тихо прошептала: «Ты даже без сознания, даже если я воспользуюсь этим случаем, чтобы воспользоваться тобой, ты всё равно не поймёшь… Так сонный…»

Она впервые оказалась так близко к нему, и её голос, казалось, звучал гораздо чётче обычного. Это был всего лишь голос, но он словно превратился в звуковую волну, которая расползалась кругами, распространяясь в нескольких десятках сантиметров воздуха и ударяя прямо в сердце мистера Лонга.

Он почувствовал, как его лицо слегка покраснело. В его меридианах, помимо боли от разбитого тела, словно ощущалось что-то ещё.

Господин Лонг не мог толком разобрать. Он лишь почувствовал, как Му Ванвань довольно вздохнула и как её дыхание постепенно успокоилось, кончик его сердца слегка дрогнул, но он тоже постепенно успокоился.

Оказалось, что она хотела переспать с ним только из-за холода, другого смысла не было.

Мистер Лонг был немного разочарован, а также чувствовал некоторую обиду.

Он был теперь таким уродливым, а его хвост так и не восстановился. В тот день его даже рвало кровью. Вполне нормально, что его жена его не любила и не хотела ничего с ним делать. К тому же, жена не знала, что он в сознании, и, вероятно, не стала бы делать ничего лишнего.

Мистер Лонг постепенно успокоился. Он чувствовал дыхание стоявшей рядом женщины, но почувствовал, что исходящее от её тела тепло было поразительно горячим, у него слегка закружилась голова.

Также--

Она была так близко к нему. Так близко, что он мог бы дотронуться до неё, если бы просто протянул руку.

Сердце мистера Лонга колотилось. Он неуклюже пошевелил безымянным пальцем и мизинцем, которые только недавно обрели подвижность, медленно продвигаясь вперёд.

Поскольку большинство меридианов не были хорошо связаны, мистер Лонг смог продвинуться лишь на несколько сантиметров, после чего из-за боли он уже не мог двигаться.

Его лоб покрылся холодным потом, но кончики пальцев — единственная подвижная часть его тела — все равно не могли не хотеть прикоснуться к ней — совсем чуть-чуть, совсем чуть-чуть будет достаточно.

Мистер Лонг медленно скользил кончиками пальцев по простыням, но десять с лишним сантиметров между ним и Му Ванвань казались таким огромным расстоянием. Когда он уже готов был сдаться, спящая Му Ванвань пошевелилась, заставив его и без того робкие движения остановиться.

Но очень скоро мистер Лонг обнаружил, что, поскольку она только что пошевелилась, кончики пальцев ее левой руки оказались немного раньше кончиков пальцев его правой руки.

Его сердцебиение участилось. В темноте мистер Лонг покраснел от ушей до щёк. На этот раз он лишь немного с большим усилием продвинулся вперёд, прежде чем коснуться кончика её мизинца.

Мягкие, чуть тёплые, мягкие ногти, округлые кончики пальцев. Тепло тела постепенно передавалось от человека к дракону через прикосновение кончиков пальцев…

Мистер Лонг был чрезвычайно разгорячен, он чувствовал, что ему совсем плохо.

Но он не убрал руку. От одного лишь прикосновения к кончику мизинца Му Ванвань его сердце забилось сильнее, а уголки губ слегка приподнялись.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу