Тут должна была быть реклама...
Кто бы мог подумать, что, когда они всё ещё застряли на четвёртом ранге, этот никчёмный дракон уже прорвался на седьмой и даже стал лидером? Поначалу они очень переживали, что никчёмный дракон отомстит им, и он действительно отомстил — после укуса никчёмного дракона у них отнялся большой кусок хвоста, который так и не восстановился за столько лет.
Эти двое обычно не очень ладили, но прекрасно понимали друг друга, когда дело доходило до насмешек и высмеивания мистера Лонга.
«И что же, ты собираешься сделать так, чтобы эта женщина не могла жить дальше?» Настроение Бай Хуаня несколько улучшилось, и он отпил вина.
Цзинь Янь махнул рукой: «Разве я из тех драконов, которые издеваются над женщинами?»
Услышав его слова, Бай Хуань рассмеялся: «Разве нет?»
Цзинь Янь дерзко улыбнулся: «Нет нужды заходить так далеко и доводить ее до конца».
Бай Хуань прищурился, о чем-то задумался и сказал: «У меня есть идея, хочешь ее услышать?»
Цзинь Янь с интересом оживился: «Что это?»
«Я видела в Запретной земле табличку с лампой души этого полукровки. Хоть она и тусклая, она всё же иногда светится, а это значит, что к нему время от времени возвращается божественное сознание. Однако заклинатели первого ранга на самом деле лишь немного сильнее смертных и не обладают божественным сознанием, так что она никак не может его обнаружить.
«Разве ты не говорил, что она покупала одежду для этой никчёмной твари?» — губы Бай Хуань скривились. «Значит, она на самом деле довольно добра к этой дряни, и эта полукровка, вероятно, тоже об этом знает. Скажем, если мы организуем так, чтобы кто-то из клана Демонов Снов дал этой женщине подсказку и позволил ей войти в мир снов этой полукровки и увидеть, как он убивал других, разве не было бы интересно?»
Цзинь Янь сказал: «Ты мог бы просто загипнотизировать ее и заставить ее издеваться над этим никчемным драконом».
Бай Хуань покачал головой. «Это было бы скучно. Это должно произойти при обстоятельствах, которые он осознаёт, только тогда он будет страдать».
Цзинь Янь нахмурился, но через некоторое время кивнул. «Похоже, ты прав».
«Сейчас у него, вероятно, меньше 10% от прежней силы, использовать Демонов Снов будет пустой тратой времени». Цзинь Янь улыбнулся: «Можно было бы просто использовать немного эльфийской галлюциногенной травы третьего уровня».
«Верно», — Бай Хуань тоже улыбнулся. Улыбка красивого юноши придавала ему несколько зловещий вид. «Кроме того, чтобы использовать Демонов Снов, нам нужно знать имя этого полукровки. Ты знаешь его имя?»
Цзинь Янь был озадачен, он потер подбородок и сказал: «Теперь, когда ты упомянул об этом, я действительно не знаю, что это такое».
В молодости они называли его «полукровкой». Позже, когда он стал вождём, они обращались к нему как к своему государю, но втайне называли его «тираном». Теперь, когда он был совершенно измотан, они называли его «никчёмным драконом». Что же касается его имени, то это был действительно сложный вопрос.
«Хватит об этом думать, ты что, искал меня только для того, чтобы подшутить над этой никчёмностью?» — сменил тему Бай Хуань. Тиран, потерявший голову, теперь был для них лишь развлечением. К тому же, они ничего не могли с ним сделать — в конце концов, он всё ещё был им нужен живым.
Цзинь Янь не стал больше зацикливаться на этом и перешел к делу с Бай Хуанем.
Полчаса спустя VIP-комната гостиницы «Бишуй» опустела, оставив двух высокопоставленных гостей, никто не знал, о чем они сегодня говорили.
……
Му Ванвань не знала, что два злых дракона, ранее издевавшихся над господином Лонгом, планируют снова издеваться над ним. Она лишь почувствовала, что спала очень крепко, и когда проснулась, на улице уже стемнело. Дождь не прекратился, но стал немного слабее.
Му Ванвань чувствовала себя некомфортно. Не только горло болело, но и лоб покрылся холодным потом, от которого зябко стало, а руки и ноги онемели. Она подумала, что, наверное, простудилась, но, вспомнив о куче незаконченных дел и о том, что мистер Лонг весь день голодал вместе с ней, она перестала лежать в постели и встала, чтобы приготовить ужин.
Она пожарила себе овощи и сварила миску сладкого рисового отвара для мистера Лонга. После у жина ей не стало легче. Наоборот, голова становилась всё горячее и горячее.
Мыла посуду Му Ванвань молилась, чтобы её не стошнило. Если бы она заболела лихорадкой, последствия были бы не такими лёгкими, как её страдания — возможно, хвост господина Лонга снова сгнил бы из-за потери духовных камней.
Раньше, когда она порезала палец, крови было немного, и боль была очень сильной. Насколько же больно ему, должно быть, было, учитывая, что его хвост постоянно гниёт?
Му Ванвань, терпя невзгоды, вырастила два семечка травы бисин. Лишь когда стало совсем невмоготу, она вернулась в постель и легла.
Она подумала, что, возможно, из-за того, что она недавно переутомилась и сегодня промокла под дождём, ей внезапно стало плохо. Сначала она думала, что поправится после ночного отдыха, но, проснувшись на следующий день, обнаружила, что её состояние ещё хуже.
Откуда она могла знать, что это не просто простуда или лихорадка, а проявление того, что ее организм достиг предела своих возможностей.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...