Том 1. Глава 86

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 86: Малые панды не могут быть такими умными!

— Точно! — согласился папа Инин. В этот момент он заметил висящую рядом со стеклянной стеной табличку с забавными фактами. На лице этого степенного мужчины средних лет появилась почти детская улыбка. — Ой, смотри, оказывается, малая панда высовывает язык, потому что язык — это чувствительный детектор, который помогает учуять запах хищника. А я раньше думал, что они высовывают язык, чтобы показаться милыми.

Лю Сюэцин не удержалась от смеха:

— Ну ты и юморист! Какое животное высовывает язык, чтобы быть милым? Другие животные не перестанут его есть только потому, что он язык высунул.

Хотя она и сама не знала этого факта, это не помешало ей подшутить над мужем. Папа Инин усмехнулся и промолчал.

Несколько информационных стендов перед стеклянной стеной содержали забавные и легко понятные факты. Лю Сюэцин заинтересовалась этими небольшими заметками и сделала пару шагов, чтобы посмотреть, что написано на другом стенде.

Неожиданно Инин, сидевшая у неё на руках, запротестовала:

— Мама! Я не вижу маленькую панду!

В павильоне было много народу, и Лю Сюэцин боялась, что дочка потеряется, поэтому всё время держала её на руках. Папа Инин тут же с готовностью подхватил её:

— Иди ко мне, дочка, папа тебя поносит, оп-па.

Тем временем в вольере Лань Ли с помощью стремянки уже привязала верёвку с пластиковой корзинкой с яблоками к дереву!

Корзинка висела на некотором расстоянии от земли, так что малая панда, встав на задние лапы, не могла до неё дотянуться! Но и с дерева дотянуться лапой было невозможно — расстояние было ещё больше. Чтобы добраться до яблок внутри, им придётся проявить смекалку.

— Директор, привязала!

— Отлично! — Фан Е перестал дразнить малых панд и протянул им яблоки. До этого он то прятал яблоко за спину, то показывал перед ними, и панды, изнывая от желания, крутились вокруг него.

Особенно жалобно смотрела на него Хундоу своими грустными глазками (ˇˇ). От этого взгляда у него возникло чувство вины, будто он совершил какое-то ужасное преступление.

'Радость!'

Обе малые панды получили по кусочку и тут же успокоились. Они опустили головы, взяли яблоки лапками и сосредоточенно принялись их есть. Язык понемногу затягивал яблоко в рот, губы чавкали, зубы кусали яблоко с тихим приятным хрустом.

Этот звук мог слышать только Фан Е, стоявший рядом. Посетителям снаружи это удовольствие было недоступно.

Съев свой кусочек, Хундоу с сожалением облизала губы и принялась обнюхивать землю в надежде найти ещё. Лицзы недоверчиво поднял голову и уставился на него: 'Почему так мало? Ты что, присвоил яблоки? Можешь… можешь снять куртку, я проверю?'

— Ха-ха-ха-ха, хотите мои яблоки? Если хотите, можете забрать их все! Ищите! Я спрятал все яблоки в вольере! — рассмеялся Фан Е и, оставив за собой лишь красивый силуэт, вышел через служебный вход.

Лань Ли восхищённо сказала:

— Директор, твоя фраза сейчас прозвучала так внушительно!

— Правда? — самодовольно ответил Фан Е.

Теперь прозрачная пластиковая корзинка с яблоками висела на дереве, хорошо видном посетителям. Всех разбирало любопытство! Заметят ли малые панды? Смогут ли они добраться до яблок внутри?

— Это довольно сложно!

— Не просто довольно сложно, я вообще не представляю, как они смогут их достать. Корзинка висит на расстоянии и от земли, и от веток.

— На самом деле, корзинка ближе к земле. Кажется, если встать и подпрыгнуть, можно дотянуться!

— Малые панды умеют лазать по деревьям, но прыгать не очень хорошо, это же не кошки. С их короткими лапками они могут подпрыгнуть только вот настолько, — один из посетителей показал большим и указательным пальцами небольшой зазор.

— Может, им нужно залезть на дерево и спрыгнуть вниз, чтобы опрокинуть корзинку?

Посетители оживлённо обсуждали!

Лицзы вышел из-за куста, чьи зелёные листья трепетали на ветру, и своими чёрными толстенькими лапками уверенно зашагал по наклонному бревну-насесту. Он взобрался на кривоватый мостик из одного бревна, и его тело, покрытое рыжей пушистой шерстью, слегка покачивалось в такт изгибам мостика.

Иногда он поднимал голову, чтобы посмотреть на посетителей снаружи. Наконец, он остановился на возвышении, где пересекались несколько насестов. Его милое личико с белой шерстью застыло, глядя вдаль, словно он прислушивался к дуновению ветра. Затем он поднял лапку и принялся вылизывать подушечку.

А Хундоу пересекла поляну и по насесту забралась на дерево, снова спрятавшись в густой тени листвы, и выглядывала оттуда.

Однако она не сидела на дереве всё время. Разнообразная обстановка вольера, продуманные конструкции для лазания стимулировали природную активность малых панд. К тому же, здесь было много укрытий, что снижало визуальное давление! Даже такая пугливая панда, как Хундоу, время от времени осмеливалась прогуляться, а почувствовав опасность, снова пряталась.

Маршруты передвижения обеих панд постоянно менялись. Наконец, Хундоу, похоже, уловила запах яблок и первой обнаружила корзинку! Она встала на задние лапы на траве, попыталась дотянуться, но не смогла. Тогда она быстро обхватила ствол дерева лапами и, попеременно переставляя передние лапки, поползла вверх по дереву.

— Ооо, нашла!

— Мама, смотри, малая панда лезет на дерево!

Хундоу забралась на ветку. Столкнувшись с этим новым и незнакомым видом пищевого обогащения, она немного растерялась. Наклонившись, она попробовала лапкой потянуть за верёвку, на которой висела корзинка. Корзинка тут же закачалась, как маятник.

Попробовав ещё несколько раз, Хундоу уставилась на верёвку, задумавшись на мгновение. Затем, упёршись задними лапами в ветку, она схватила верёвку обеими чёрными лапками и, словно вытаскивая ведро из колодца, принялась потихоньку подтягивать корзинку вверх!

Подтянув корзинку, она сунула голову внутрь, схватила зубами кусок яблока, затем вытащила голову и взяла некрепко зажатое яблоко лапкой! Однако, схватив яблоко, она отпустила верёвку, и корзинка упала обратно. Хундоу на мгновение замерла, посмотрела вниз, но тут же перестала обращать на это внимание и принялась с аппетитом хрустеть яблоком: «Ам-ням-ням».

Посетители ахнули от изумления!

— Как здорово!

— Уа, малая панда в духа превратилась!

— Какая умная, даже учить не надо!

— Это, наверное, ненастоящая малая панда! Малые панды же глупенькие!

— Как она подняла корзинку? Как догадалась?

Смотритель Гуань Шань улыбнулась и пояснила собравшимся:

— У малых панд на лапах есть выступ кости, похожий на палец, который служит им шестым пальцем, помогая хватать предметы и есть, как большой палец у людей. Поэтому она смогла подтянуть верёвку! Посмотрите, как она сейчас ест яблоко — тоже держит его лапкой.

— Ой, и правда! Раньше и не замечал!

— Как удивительно!

Лицзы тем временем тоже обнаружил яблоки и полез на дерево, чтобы поесть. Хундоу подняла лапку и сделала вид, что грозит Лицзы, но не достала. Как только она опустила лапку, Лицзы снова сунул голову к корзинке.

Несколько кусочков яблока были быстро поделены между двумя пандами, и они снова разошлись по своим делам.

В корзинку за раз клали не так много яблок. Когда придёт новая группа посетителей, можно будет добавить ещё несколько кусочков. К тому же, яблоки — это не основная пища малых панд, главное для них — бамбук. Если они наедятся лакомств, то не будут есть основную еду.

Посмотрев, как панды едят яблоки, семья с удовлетворением покинула павильон. Лю Сюэцин вела Инин за руку и спрашивала по дороге:

— Инин, малые панды ведь тоже милые, правда? Тебе понравились?

Инин подпрыгивала на ходу, её хвостик мотался из стороны в сторону:

— Угу!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу