Том 1. Глава 5

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 5: Период гражданской войны - Дамьен де Мильбо II

Посланец терпеливо ожидал в условленном месте.

— Господин, замечены войска графства Мильбо, входящие в наши земли.

— Отлично сработано. Сэр Гастон, прикажите нашим людям пока отдохнуть.

— Есть!

Мы покинули столицу маркизата и двинулись на восток, затем сделали большой крюк на юг и оказались прямо на западе.

Будь этот изнурительный марш напрасным, я бы проклял все на свете, но, к счастью, этого не произошло.

Теперь я мог спокойно отбросить свои подозрения насчет барона Домона.

Вероятность сговора второго сына Мильбо с бароном была невелика, но все же существовала, поскольку маркизат, за который барон отвечал до моего возвращения, был почти беззащитен перед набегами.

Мне было немного стыдно за свои сомнения, но поскольку они двигались именно так, как мы и предполагали, шпион, вероятно, был одним из слуг в особняке.

Ничего страшного. Даже зная о шпионе, не всегда удается его сразу найти, а если знаешь, что он есть, можешь подсовывать ему нужную информацию, как в этом случае.

Поднявшись на холм, я увидел бескрайние леса западных земель и дорогу, ведущую к нашей территории.

Пока я любовался пейзажем, сэр Гастон подъехал ко мне.

— Вы уверены в этом, мой господин? Графство Аквитания — ценный союзник, и если они пострадают из-за наших действий…

В отличие от фракции Первого Принца, которые просто оказались на одной стороне в силу обстоятельств, графство Аквитания было единственным истинным союзником дома Лафайет.

Они владели одним из крупнейших портов в королевстве, что обеспечивало им положение торгового центра, а также были связаны с маркизатом Лафайет брачным союзом.

Хотя графство Аквитания не участвовало в Гражданской войне, оно постоянно снабжало наш маркизат военными средствами и другими необходимыми товарами.

Именно поэтому торговля припасами в этом месте была обычным делом, что делало его идеальной ловушкой для второго сына Мильбо, не вызывая подозрений.

— Не беспокойтесь, сэр Гастон. Я уже отправил к ним гонца.

Поскольку любой вред, причиненный члену их семьи, мог обернуться катастрофой для нашего союза, я отправил к графу посланника, объяснив ситуацию и попросив увеличить эскорт, но без участия ключевых членов их семьи.

Учитывая сопряженные с этим риски, я пообещал поделиться с ними частью нашей прибыли в случае успеха плана.

Сэр Гастон кивнул на мои слова и произнес.

— Это хорошо, мой господин. Я просто волновался, поскольку наша будущая леди могла оказаться в опасности.

Сэр Гастон всегда беспокоился по любому поводу…

Моя невеста.

Она добрый человек.

Хотя наш брак, как это часто бывает среди знати, не был основан на любви, я чувствовал, что, став моей женой, мы сможем неплохо ладить.

Довольно странно так отчетливо помнить ее черты в двадцать восемь лет, и в то же время забыть, как она выглядит сейчас.

— Будущая леди, хм… — Тихо пробормотал я, а сэр Гастон молча посмотрел на меня.

Тогда я так и не женился на ней.

Возможно, из-за гражданской войны или чего-то еще, но наша свадьба постоянно откладывалась под разными предлогами, а потом однажды она умерла от болезни.

Даже после этого союз между нашими Домами сохранился, но поскольку брак больше не стоял на повестке дня, графство Аквитания осталось нейтральным в Гражданской войне.

……надеюсь, в этот раз этого не произойдет.

— Мой господин.

Мои размышления прервал сэр Гастон.

— Они идут.

Я увидел, как по дороге приближается караван графства Аквитания.

Но…

Мои глаза расширились от изумления.

Несмотря на мое предупреждение, охрана каравана была довольно малочисленной по сравнению с перевозимыми товарами.

Неужели они решили сократить свои потери и переложить риск на меня?

Я невольно вздохнул, но это нужно было сделать.

— Двигаемся.

— Есть!

***

— Это караван графства Аквитания, мой господин!

— Наконец-то.

Дамьен де Мильбо, второй сын графа Мильбо, произнес это с едва скрываемым ликованием, получив доклад разведчика.

Эта возможность была слишком хороша, чтобы ее упустить, но она таила в себе и опасности, поэтому он тщательно подготовился.

Тревожно ожидая, не упустили ли они уже караван, Дамьен вскочил на ноги и скомандовал.

— Начать атаку! Первый отряд, вперед!

Мгновение спустя войска под командованием Дамьена устроили засаду на караван.

— Во славу его превосходительства графа!

— За Мильбо!

— Вперед!

— ВАААА!

Рыцарь Хьюи, высоко подняв меч, возглавил атаку. За ним следовало около сотни человек, которые ворвались из леса и посеяли панику в рядах сопровождавших караван.

— Ах, что…!

— Стройся! Защищайте повозки!

Солдаты Аквитании, всего около тридцати человек, попытались организоваться по команде капитана, но…

— Огонь!

На них обрушился град стрел.

— Аргх!

— Гах…!

Простые доспехи этих охранников не могли защитить их от стрел.

В мгновение ока несколько человек погибли, но некоторые все же успели поднять свои кремневые ружья и нажать на спусковые крючки.

Загоревшийся фитиль коснулся пороха, и с небольшим взрывом раздался громкий выстрел.

— Угх!

Несколько несчастных солдат из графства Мильбо упали на землю, пораженные пулями, но…

— Глупость!

Их пули не смогли пробить доспехи атакующего рыцаря, дополнительно усиленные его маной.

— Копейщики, вперед!

— Хмф!

— Прочь с дороги, черви!

Даже копья охранников легко рассекались одним взмахом меча сэра Хьюи.

— Ах! Хик!

— Пф, чего и следовало ожидать от презренного купеческого рода, использующего оружие городского отребья.

Наблюдая за испуганным человеком, пытавшимся перезарядить свое кремневое ружье за спиной копейщика, Дамьен презрительно усмехнулся.

И в этот момент с другой стороны дороги с криком начали появляться солдаты.

— ВУУУХ!

— Это герб Лафайетов!

Почти одновременно с отчаянным криком Хьюи на солдат, бросившихся атаковать охрану каравана, обрушился дождь стрел.

Дамьен стиснул зубы, услышав крики своих солдат.

— Черт бы его подрал! Он смеет выставлять меня дураком!

Дамьен злобно посмотрел на развевающееся знамя с изображением рычащего льва и рявкнул приказ.

— Второй отряд, вперед!

— Есть!

Солдаты Мильбо, которые до этого теснили охрану каравана, в замешательстве отступили, когда в бой вступили солдаты Лафайета, но быстро воспрянули духом, когда по приказу Дамьена в атаку бросилась еще сотня человек.

— Отбросить их!

— РАААА!

Со всех сторон сталкивались копья, солдаты толкались и напирали друг на друга.

— Умри!

— Аргх! Они пронзили мне живот!

Среди хаоса битвы сэр Хьюи сглотнул слюну, вступив в поединок с вражеским рыцарем.

Дамьен наблюдал, как непрерывный дождь стрел сеет хаос, нанося постоянные потери обеим сторонам, и сжимал покрытые потом кулаки.

Хотя битва зашла в тупик, его силы имели численное преимущество. Следовательно, если он продержится, победа будет за ним!

Наблюдая за ходом сражения, Дамьен услышал приближающийся топот копыт и с внезапной надеждой воскликнул.

— Сэр Кассель! Возглавьте третий отряд и сдержите врага на западном фланге!

— Как прикажете!

Их последний резерв, третий отряд, ощетинился копьями в тени западного леса. Вражеская кавалерия, вырвавшаяся из-под полога деревьев, в ужасе отпрянула, наткнувшись на стройные ряды копейщиков, словно выросших из земли.

— Что за черт?!

— В атаку!

Сэр Кассель, верхом на вздыбившемся коне, повел своих копейщиков в стремительную контратаку, рассеяв ряды противника и обратив их в паническое бегство.

— Пф, ха-ха-ха!

Дамьен больше не мог сдерживать ликующий смех.

Слишком уж заманчивой была эта возможность, слишком идеально складывалась ситуация. Он не поскупился, позаимствовав солдат с соседних территорий, собрав под свои знамена самую внушительную армию, какую только смог.

Молодой маркиз явно его недооценил.

Устроить засаду, а затем бросить кавалерию на растерянных врагов. Разве не эта примитивная тактика описана в каждом запыленном учебнике по военному делу?

Но эту незамысловатую атаку легко парировали его резервы, ведь кавалерии было крайне затруднительно развернуться и нанести сокрушительный удар, находясь в лесной теснине.

Этот глупец, должно быть, возомнил, что заманил его в смертельную ловушку, но на самом деле именно он угодил в хитроумно расставленные сети!

Однако…

Триумф Дамьена оказался мимолетным.

— М-мой господин!

Вздрогнув от отчаянного крика сержанта, Дамьен в изумлении повернул голову в противоположную сторону, туда, откуда только что появилась разбитая кавалерия. С востока, словно из-под земли, вырастал еще один отряд всадников, несущихся во весь опор.

Во главе их мчался рыцарь в сверкающих доспехах, на щите которого гордо красовался герб дома Лафайет.

— С-стойте! Остановите их немедленно!

В панике завопил Дамьен, но все его три отряда уже были брошены в бой, и его истошные крики лишь усилили царящий на поле брани хаос.

— Вперед! За Лафайетов!

Стремительная атака сэра Гастона внесла сумятицу в ряды основных сил противника, до этого сдерживавших натиск копьями. Солдаты Лафайета, словно взбесившаяся волна, обрушились на врага, делая бессмысленными отчаянные попытки защитить фланги.

— Нет!

— Стой!

Их мольбы и приказы тонули в грохоте копыт несущейся кавалерии.

— Аааргх!

Солдаты Мильбо, зажатые между молотом Лафайета и наковальней Аквитании, отчаянно пытались сдержать натиск, но их ряды неумолимо редели под копытами взбесившихся коней.

— Г-где сэр Кассель! Прикажите ему немедленно их остановить!

— М-мой господин, простите! О-он все еще преследует бегущую кавалерию на западе…

Рыцаря, увлекшегося погоней за ускользающими в лесную чащу всадниками, нигде не было видно.

— Этот проклятый идиот…!

Пока Дамьен приходил в ярость, солдаты Мильбо продолжали падать, словно скошенные косой.

— Ааа, сжальтесь!

— Бегите! Спасайтесь!

Казалось, из глаз Дамьена вырывались языки пламени, когда он наблюдал эту ужасающую картину.

"После всего, что я сделал, чтобы закрепить свое положение исполняющего обязанности лорда! И этот… этот ничтожный выскочка, которому лишь по случайности досталось право первородства, пытается отнять у меня все?!"

Как только дрогнула и побежала армия, битва была окончательно проиграна.

Понимая, что остался лишь один отчаянный шанс переломить ход событий, он яростно вонзил шпоры в бока своего коня и помчался вперед.

Теперь, когда все зашло так далеко, его единственным выходом было захватить молодого маркиза.

Руки Дамьена до боли сжали рукояти мечей, он бросился на молодого Лафайета и проревел.

— Маркиз де Лафайет! Я, Дамьен де Мильбо, второй сын графа Мильбо, вызываю вас на поединок!

Молодой маркиз, заметив его стремительное приближение, хладнокровно направил своего коня навстречу.

Его противник — позорный дворянин, проигравший какому-то грязному плебею.

Его рыцари, может, и были разбиты, но лишь благодаря его подлой тактике; следовательно, в честном поединке он, Дамьен, несомненно одержит победу!

Усилив свое тело и коня потоками маны, Дамьен обрушил свой меч на молодого маркиза.

Но когда его клинок с оглушительным лязгом столкнулся с мечом противника, он едва удержался в седле.

— Ха?!

Дамьен едва восстановил пошатнувшееся равновесие, как последовал следующий, молниеносный удар.

— П-постойте!

Он чудом парировал этот выпад, но третий, словно удар молнии, сбросил его на землю.

Все еще оглушенный падением, Дамьен смог осознать происходящее лишь тогда, когда острие холодного клинка уперлось ему в горло.

Дрожащими губами и прерывающимся голосом он выдавил одно единственное слово.

— Как…?

Опозоренный дворянин, поверженный простым смертным.

Словно прочитав его невысказанный вопрос, молодой маркиз едва заметно улыбнулся и произнес.

— Ах, похоже, тут произошло небольшое недоразумение, не правда ли?

Дамьен, все еще ошеломленный, проследил за его взглядом и…

— Хмф!

— Кук!

Он просто потерял дар речи, когда сэр Кассель, наконец вернувшийся из леса, бросился на рыцаря Лафайета… и был повержен в одно мгновение.

— Видите ли, дело не в том, что я слаб, а в том, что он слишком силен.

Сознание Дамьена словно оборвалось.

— Что ж, кхм. Немного поздновато, но добро пожаловать в маркизат Лафайет, лорд Дамьен де Мильбо. Надеюсь, приготовленный за вас выкуп окажется достаточным?

И с этими словами Дамьен рухнул на землю без сознания.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу