Том 1. Глава 8

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 8: Глазами генсека Юэня и отношение принцев

[Глава 8] Глазами генсека Юэня и отношение принцев

[Примечание: повествование от лица старшего брата]

Провожая, как обычно, Алтину до библиотеки, я увидел трех принцев, идущих навстречу, и спрятал сестру за спину.

— О, Юэнь, доброе утро, — в ответ на приветствие первого принца Диландала, моего лучшего друга, я медленно и уважительно поклонился.

По неясной для меня причине я почувствовал как Алтина, что стояла позади меня, крепко вцепилась мне в спину.

— Эй, Юэнь! За тобой призрак маленькой девочки.

— Не говори-и та-ак~ Это не правильно, братишка Риас. Это не призрак, это леди!

По возможности мне бы не хотелось ее показывать, но, может, стоит хотя бы позволить ей поздороваться?

— Алтина, поприветствуй принцев.

После моих слов, Алтина неохотно вышла из-за меня и склонила голову.

Было слышно как принцы ахнули.

— Аа, так ты та самая младшая сестра Юэня, потерявшая голос. Приятно познакомиться, — после слов принца Диландала сестра подняла голову и скептически улыбнулась.

В то же время Его Высочество Риас и Его Высочество Фал застыли перед Алтиной.

Удивившись, она сразу же спряталась за мной.

— Алтина, — воскликнул я и почувствовал как сзади блокнот ткнулся в мою руку.

Смотря на записку меня впечатляет то как повышается скорость для написания подобных писем, ведь время для их создания все сокращалась.

[Из-за меня помолвка развалилась, так что я чувствую, что не могу отобразить на лице правильные эмоции]

Ясно.

В любом случае, Риас и Фал, кажется, влюбились в Алтину с первого взгляда, так что теперь старались хоть как-то увидеть ее лицо, заинтересовано наклоняясь немного сторону, чтобы посмотреть мне за спину.

— Что ж, Ваше Высочество Диландал, я провожу Алтину в библиотеку и приду в офис.

Когда я поклонился и постарался покинуть это место, Риас схватил меня за руку.

— Не нужно торопиться, верно? Юэнь, чай! Почему бы не выпить чашечку чая? С твоей сестрой.

— Братишка Риас, замечательная идея!

Взволнованные принцы обратили свои взоры на Алтину и кидали грустные взгляды на дверь библиотеки до которой было не так уж и далеко.

Сестра хочет пойти в библиотеку, а не участвовать в чаепитии. Я должен отказаться.

Как только я решил сделать это, меня вновь окликнули.

— Доброе утро, принцы, господин Юэнь. О? Госпожа Алтина тоже пришла? Библиотека уже за углом, что случилось?

Алтина ярко улыбнулась, когда услышала этот голос.

— Между прочим, госпожа Алтина. Тот подарок шеф-повару о котором вы упоминали на днях, знаете, я подумал, что чай или крем для рук будут подходящими, верно?

Этот человек, должно быть, был главой библиотеки, но, кажется, я никогда не видел, чтобы он был таким разговорчивым.

Сестра отошла от меня и что-то написала в блокноте, передавая библиотекарю.

— Приготовить своими руками? Давайте посмотрим. Так, тогда получим книги, которые нам для этого нужны.

Глава библиотеки, должно быть, не самый простой человек, но как вы поладили раньше, чем я это понял?

— Господин Юэнь, если хотите, я мог бы сопроводить госпожу Алтину в библиотеку. Или, если вы волнуетесь, почему бы не присоединиться к нам?

Посмотрев на сестру я увидел блокнот с надписью:

[Я подружилась с господином Шиджаром. Это плохо?]

Она написала это и передала мне.

Атина, кажется, думает, что у него нет никаких мотивов, но можешь ли ты на самом деле ему доверять?

— Алтина говорит, что подружилась с главным библиотекарем…

— Верно. Поскольку мы оба книжные черви, то как только мы начинаем читать книги, почти и не разговариваем, но, как вы и сказали, мы друзья, не правда ли?

Может ничего страшного, если это не мешает Алтине читать?

Это может быть и хорошо, потому что Алтине приятен глава библиотеки, но похоже, он ей не нравится.

— В таком случае, библиотекарь, пожалуйста, будьте ее другом еще некоторое время.

Примечание переводчика: если точнее, то он сказал “будьте в границах дружбы надолго”, но я не знаю как это написать на русском, чтобы это звучало.

— Конечно. И это малоизвестно, но это также и безопасно, ведь библиотекари обладают магией определять есть ли в священной королевской библиотеке вор или что-то подозрительное.

После его слов я намеревался как можно скорее назначить эскорт для сестры, людей, которых бы не смущала красота Алтины, но в итоге решил, что лучше так сильно не паниковать.

— В библиотеке много слепых зон, поэтому мы всегда ставим безопасность женщин на первое место. Будьте уверены.

— Тогда проследите за Алтиной.

— Пожалуйста, оставьте это нам.

И он небрежно потянулся к сестре, а Алтина также без колебаний взяла его под руку.

Я был впечатлен тем, что глава библиотеки был таким элегантным сопровождающим и умел подобным образом проворачивать такое.

— Эй! Юэнь! Верни свою сестру!

— Да-а! Мы хотели вместе выпить по чашечке чая!

Пока Риас и Фал освистывали произошедшее на их глазах “буу-у бу-у”, его высочество Диландал сказал со смехом:

— Она боится как раз потому что вы, ребята, идете. Если вы сейчас насильно заставите их пойти на чаепитие, то отношение к вам просто упадет на дно! Как ты думаешь, Юэнь?

— Верно. Возможно, оно уже упало на дно.

Я доброжелательно улыбнулся принцам.

— Аа, кстати, Алтине, кажется, нравятся трудолюбивые мужчины, поэтому если она поймет, что вы старательны в работе, симпатия к вам может возрасти.

Риас и Фал взглянули друг на друга и быстро ушли.

— Как думаешь, мои братья действительно милые? — продолжая смеяться, сказал Его Высочество Диландал.

— Так ли это?

— А разве нет? Они такие милые еще и потому что ты руководишь ими ее расположением, Юэнь.

— … У меня есть младшие сестры, которые милы просто потому что они существуют.

Его Высочество Диландал рассмеялся в голос.

— О, да, верно. Они не так милы, как твои сестры.

Принц явно достиг апогея в смехе, хохоча так, что даже прихватил руками живот. Я похлопал его по спине с горькой улыбкой ожидая пока он успокоится.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу