Том 3. Глава 162

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 162: Побочная история 15

В такой неопределённой ситуации, когда нельзя предугадать, что затевает вдовствующая императрица, он говорит, что отправить Жанетт обратно — не такая уж плохая идея? Неужели он действительно стал тираном?

От возмущения у меня перехватило дыхание. Я уже собиралась спросить, как он может мыслить настолько жестоко, но...

— Полностью поддерживаю!

— Ваше Величество, Вы поистине мудры!

Маркиз Трэве и граф Линоа, обменявшись взглядами, тут же начали наперебой чирикать.

— Какими бы ни были близкими подругами Её Величество и леди Жанетт, император всегда чётко разделяет личное и государственное!

— Холодный расчёт и железная логика!

Когда-то они даже смотреть в сторону Кардана боялись, а теперь вдруг переменились до неузнаваемости.

— Вы действительно собираетесь отправить Жанетт?

— …

— Даже если Его Величество всегда её недолюбливал, откуда такая резкая перемена в вашем отношении?

Но даже после этого упрёка маркиз Трэве и граф Линоа лишь многозначительно переглянулись. Пришлось повторить с нажимом:

— Жанетт не будет отправлена обратно.

— Как угодно, — равнодушно ответил Кардан. Видимо, его слова действительно были лишь проявлением дурного настроения.

После этого заседание продолжилось: обсуждали положение дел в Эселанде, меры по урегулированию ситуации, усиление пограничной охраны, введение торгового эмбарго, укрепление союзов с соседними странами.

Когда обсуждение достигло кульминации, Кардан вдруг небрежно бросил:

— Как насчёт поддержать королевство Таракка оружием?

— …

— Раз уж императрица так дорожит своей Жанетт, одного укрепления наших границ недостаточно. Таракка наверняка сейчас под угрозой.

Для случайно брошенной фразы это было чересчур радикальное предложение. Он предлагал не просто усилить оборону империи, но и заставить другие страны начать опасаться Эселанд.

Дворяне, видимо, были так же ошеломлены, как и я, и переглядывались, стараясь понять реакцию Кардана.

В конце концов, маркиз Трэве с трудом набрался смелости:

— Как бы дружественна ни была Таракка, поставки оружия — слишком рискованный шаг.

Граф Линоа осторожно добавил:

— Мы не можем быть уверены, как именно это оружие будет использовано. Что, если у них появятся предательские намерения?

В итоге мне пришлось вмешаться.

— Нет. Его Величество прав. Сейчас как раз время укреплять отношения между союзниками.

На первый взгляд Кардан будто бы просто бросил слова на ветер, но в его предложении был вполне разумный расчёт. Сейчас настало время укреплять мир. Для этого необходимо установить дружественные отношения с окружающими странами.

— В этом смысле, нам стоит укрепить Таракку. Это государство граничит с Эселандом и на протяжении долгого времени подвергалось его нападкам. Чем сильнее станет Таракка, тем больше Эселанд будет вынужден считаться с ним в первую очередь.

Но дело было не только в этом.

— Это также станет хорошим примером для других стран. Пусть все видят, какие преимущества даёт союз с империей и какие последствия ждут её врагов.

После моих слов маркиз Трэве и граф Линоа вновь обменялись взглядами, а затем прокашлялись.

— Верно. Мы не задумывались так глубоко.

— Если даже Её Величество поддерживает эту идею...

Когда они согласились, Кардан коротко отозвался:

— Когда я говорил об этом, никто и слушать не хотел. А вот слова императрицы сразу всех убедили.

Хотя он сохранял ленивый тон, давая понять, что ему безразлична эта скучная встреча, атмосфера в зале тут же похолодела. И так и оставалась ледяной до самого конца заседания.

* * *

Когда после совета мы вернулись в кабинет, Кардан взглянул на меня и негромко сказал:

— Я обещаю защитить Жанетт.

Его алые глаза внимательно следили за моей реакцией. Широкие плечи казались слегка опущенными. Похоже, он сожалел о своих словах, сказанных в начале совета.

— Я знаю. Я понимаю, что отправка Жанетт не была твоим истинным намерением.

Как только я это произнесла, он, похоже, облегчённо вздохнул. Его крепкие руки плавно обвились вокруг моей талии, притягивая меня ближе. Я оказалась в его объятиях, а Кардан уткнулся лицом в моё плечо, пробормотав:

— Хочу вернуться назад.

Его шёпот щекотал мою шею, заставляя меня вздрогнуть. Кардан лишь крепче прижал меня к себе. Хотя он был мужчиной с внушительной фигурой, сейчас казалось, будто он цепляется за меня. Мне стало жаль его, и я обняла его в ответ, нежно прижавшись. После недолгих колебаний я легко поцеловала его в гладкую щёку.

— Я тоже.

Я прекрасно понимала, куда он хочет вернуться. Вероятно, речь шла о загородной вилле, где мы провели медовый месяц. Я тоже скучала по тому времени. Как только мы вернулись во дворец, пришлось снова погрузиться в дела, и я жалела, что не наслаждалась отдыхом больше. Зачем я тогда так нервничала?

Вдруг моё тело неожиданно взмыло вверх.

Мои ноги болтались в воздухе, и я в панике вскрикнула:

— Ч-что ты делаешь?!

— Ты ведь сама сказала, что хочешь вернуться.

Кардан беззаботно пожал плечами, как будто это была самая простая вещь в мире. В то же время его хватка лишь усилилась, давая понять, что он ни за что меня не отпустит.

Я ошеломлённо фыркнула.

— Это было просто фигуральное выражение…

Но договорить я не успела. Мои слова утонули в глубоком поцелуе. Наши губы тут же слились, сначала осторожно прикасаясь друг к другу, а затем он слегка укусил меня. В тот момент по всему телу пробежала сладкая дрожь, будто удар тока. Моё дыхание становилось всё более прерывистым, сознание заволакивало туманом...

Поэтому я даже не успела остановить его уверенные шаги в сторону двери. И вот, когда он уже почти достиг её, с другой стороны раздался стук.

— Герцогиня, можно отвлечь Вас на минутку?

— У нас есть важное дело.

Голоса маркиза Трэве и графа Линоа донеслись сквозь дверь.

— Ах!

Я так испугалась, что резко оттолкнула Кардана. Сделала это так сильно, что у меня даже ладони загорелись от боли. Конечно, такой силой его не сдвинуть, но он нехотя отпустил меня. Хотя руку с моей талии всё же не убрал.

— Можем просто отправить их обратно.

Пальцы, обнимающие меня за спину, лениво скользнули по краю пиджака.

— Возможно, это срочное дело.

— Сомневаюсь. Это же тот самый человек, который по пустякам заставил нас вернуться в столицу. Можно не сомневаться, что это опять что-то незначительное.

Я нахмурилась, не понимая, почему смерть короля Эселанда он считает пустяком. Кардан лишь усмехнулся.

— Просто скажи слово, и я дам им выбор: либо убраться, либо подняться на эшафот.

Я сдержала желание приложить пальцы к виску от головной боли и вместо этого ответила через дверь:

— Входите.

* * *

Когда маркиз Трэве и граф Линоа вошли в кабинет, они буквально подскочили от удивления, увидев Кардана.

— В-ваше Величество!

— Что привело Вас сюда…

Они украдкой переглянулись, после чего поочерёдно бросили подозрительные взгляды то на меня, то на Кардана. Неужели догадались, что мы тут делали? Хотя мы ведь ничего плохого не совершили, но мне вдруг стало жарко. Щёки вспыхнули, губы словно горели.

А Кардан лишь нахмурился, явно недовольный их поведением.

— Разве есть какая-то проблема в том, что я нахожусь в кабинете императрицы?

— Ч-что Вы, конечно же, нет!

— Не может быть и речи!

Маркиз Трэве замахал руками, а граф Линоа поспешно замотал головой.

— Просто… мы пришли с просьбой о личной беседе с императрицей…

Они явно не могли сказать прямо, что хотят, чтобы Кардан ушёл. Трэве пробормотал это едва слышно, а Линоа посмотрел на меня умоляющими глазами.

Морщина на лбу Кардана стала ещё глубже.

— Значит, то, о чём вы хотите поговорить, нельзя обсуждать при мне?

— Н-нет!

— Мы обсудим позже!

При одном лишь его слове они мгновенно всполошились, так что я не выдержала и вмешалась:

— Поговорим наедине. Тем более, у меня тоже есть вопросы к маркизу Трэве.

Я мягко похлопала Кардана по руке, и он тяжело вздохнул.

— Иногда мне кажется, что моя жена заботится о министрах больше, чем обо мне.

Бурча себе под нос, он всё же медленно направился к выходу. Но перед тем, как окончательно уйти, он нарочно переплёл наши пальцы, словно не желая отпускать.

Я напряглась, боясь, что маркиз и граф это заметят.

И едва Кардан скрылся, они тут же заговорили:

— Всё-таки императрица тоже недовольна, верно?

— Особенно тем, что он собирается отправить леди Жанетт.

— А ещё тем, что он следит за тем, чтобы мы подчинялись именно ему, а не Вам.

— Честно говоря, в поместье мы несколько раз пытались связаться с Вами, но Его Величество перехватывал все сообщения.

— Под одним небом не может быть двух солнц.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу