Том 1. Глава 204

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 204: Два «Малыша»

Глава 204. Два «Малыша»

Услышав удивление коллеги, Цзи Шуйяо тоже была поражена.

На сайте «Глобальные Открытия» обычно публикуется только одна статья на первой полосе. Случаи появления двух статей крайне редки.

Статья, написанная под псевдонимом «Малыш Линь», несомненно, была невероятно сильной.

А новая статья, раз уж она смогла попасть на первую полосу вместе со статьей «Малыша Линя», определенно не могла быть плохой.

Цзи Шуйяо стало очень любопытно, и она тут же подошла к компьютеру коллеги, чтобы посмотреть.

Вскоре она обнаружила, что это научная статья по биохимии.

Хотя Цзи Шуйяо специализировалась на морской биологии, как ученый, она имела определенные познания и в других научных областях.

Уровень этой новой статьи на первой полосе также был чрезвычайно высок, можно сказать, редкость в современном мире.

И псевдоним автора статьи на первой полосе был довольно интересным. В переводе он звучал как: «Малыш Вэй».

Это имя явно не было иностранным.

«Малыш Линь» и «Малыш Вэй»?

Эти два похожих псевдонима — просто совпадение или между ними есть какая-то связь?

В этот момент.

Линь Чэнь лениво вышел на палубу и, увидев, что несколько научных работников собрались вокруг компьютера и что-то обсуждают, остановился.

Очевидно, его статья, написанная прошлой ночью, была принята и попала на первую полосу.

— Шестая сестра, почему так оживленно? Что вы делаете? — спросил Линь Чэнь, притворяясь удивленным.

— О, мы увидели на сайте «Глобальные Открытия» две потрясающие научные статьи на первой полосе, — ответила Цзи Шуйяо.

— Две статьи на первой полосе? — Линь Чэнь немного удивился.

— Да.

Линь Чэнь тоже подошел посмотреть и обнаружил, что там действительно две статьи.

Одна из них была его собственной, отправленной под псевдонимом «Малыш Линь», а другая — чужой.

Причем этот псевдоним очень удивил Линь Чэня.

«Малыш Вэй»?!

Он взял себе имя «Малыш Линь» именно по вдохновению от «Малыша Вэя».

Иероглиф «Линь», естественно, был взят из его фамилии.

А «Малыш» — это заимствование из имени «Малыш Вэй».

Поскольку у «Малыша Вэя» было семь жен, а Линь Чэнь тоже мечтал жениться на семи своих богинях-сестрах.

Поэтому он, поддавшись внезапному порыву, взял псевдоним «Малыш Линь».

Линь Чэнь некоторое время пребывал в изумлении, а затем принялся читать статью, написанную под псевдонимом «Малыш Вэй».

— У этого автора такой похожий псевдоним, они, наверное, знакомы?

— Вполне возможно, иначе их псевдонимы не совпали бы.

Люди вокруг обсуждали совпадение псевдонимов.

— Не обязательно, может быть, это один и тот же человек? — Ван Хаожань, пришедший посмотреть, услышал обсуждение и вдруг с улыбкой сказал.

— Не может быть, чтобы это был один и тот же человек! — немедленно возразил Линь Чэнь.

Ван Хаожань взглянул на него, насмешливо улыбнулся про себя и ничего не сказал.

— Сяо Чэнь, почему ты так думаешь? — с сомнением спросила Цзи Шуйяо.

— Я... я просто так предположил. — Линь Чэнь не собирался раскрывать, что он является автором одной из научных статей.

Он хотел прославиться в научном мире, публикуясь на «Глобальных Открытиях», чтобы Цзи Шуйяо восхищалась им.

Но пока он опубликовал только одну статью, это был лишь первый шаг, до славы было еще далеко.

До того, как он по-настоящему прославится или, по крайней мере, до того, как Цзи Шуйяо будет им восхищаться, Линь Чэнь не собирался раскрывать слишком много.

Ночь.

Морской бриз ласкал кожу.

Цзи Шуйяо сидела на стуле одна на палубе и читала научный труд.

Цю Цяньвэй чувствовала себя неважно и отдыхала.

Ван Хаожань, которому стало скучно в каюте, вышел на палубу.

Цзи Шуйяо была полностью поглощена чтением и даже не заметила его приближения.

— Луна над морем действительно прекрасна, — пробормотал Ван Хаожань, обращаясь к самому себе.

Цзи Шуйяо, сосредоточенная на книге, только тогда заметила, что кто-то пришел.

Она слегка прикрыла книгу, подняла голову, посмотрела на полную луну и сказала:

— На поверхности Луны есть темные и светлые области. Светлые области — это возвышенности. Темные области — это низменности, такие как равнины или бассейны, которые называются лунными материками и лунными морями соответственно.

Ранние астрономы, наблюдая за Луной, думали, что темные области покрыты морской водой, поэтому назвали их «морями», среди которых известны Море Облаков, Море Влажности, Море Спокойствия и так далее.

Светлые части — это горы, где хребты тянутся один за другим, а повсюду разбросаны кольцевые горы, то есть ударные кратеры, представляющие собой кольцевые возвышенности низменной формы.

Помимо ударных кратеров, на поверхности Луны есть и обычные горы, где высокие пики и глубокие долины сменяют друг друга, что создает неповторимый пейзаж.

Она с легким сожалением добавила: — Но, к сожалению, на корабле нет астрономического телескопа, чтобы полюбоваться этим напрямую.

Ван Хаожань, увидев немного романтическую обстановку, хотел было продолжить тему луны и поговорить с Цзи Шуйяо о поэзии и философии жизни.

Но после такого научного объяснения весь его энтузиазм улетучился.

— Ты не голодна? Может, сделаем немного барбекю? — Ван Хаожань решил сменить тему, чтобы пообщаться с Цзи Шуйяо.

Сейчас они в море, а в море больше всего морепродуктов.

Сидеть на палубе, смотреть на луну, наслаждаться морским бризом и есть барбекю — одна мысль об этом казалась расслабляющей и приятной.

— Еда нужна только для получения энергии, и трех приемов пищи в день достаточно. Я никогда не потребляю лишнюю энергию, — сказала Цзи Шуйяо.

Услышав это, Ван Хаожань почувствовал себя подавленным и, подумав, смог только сказать:

— Можешь одолжить мне какую-нибудь книгу почитать?

— Конечно.

Услышав это, Цзи Шуйяо с радостью взяла книгу и протянула ее Ван Хаожаню.

Затем Цзи Шуйяо снова погрузилась в чтение, не обращая внимания на Ван Хаожаня.

Совместное чтение было самым гармоничным способом общения с Цзи Шуйяо.

Однако при этом не было никакого взаимодействия, и это никак не способствовало развитию отношений.

Ван Хаожань некоторое время читал книгу и почувствовал скуку, поэтому начал разглядывать Цзи Шуйяо.

Судя по внешности, фигуре и темпераменту, Цзи Шуйяо была безупречна, но она совершенно не заботилась о своей внешности.

Она была даже слишком небрежна, небрежна до такой степени, что не походила на обычную женщину.

Например, ее густые черные волосы были небрежно собраны на затылке и выглядели немного растрепанными.

Хотя это не сильно влияло на ее красоту, разве она не могла просто причесаться?

— Мисс Цзи, у тебя в каюте нет расчески? — Ван Хаожань, страдающий легким обсессивно-компульсивным расстройством, не выдержал и спросил.

— Есть, — ответила Цзи Шуйяо.

— Тогда почему ты... почему не причесываешься?

— Разве непричесанные волосы — это странно? — спросила Цзи Шуйяо в ответ.

— Разве... не странно? — Ван Хаожань почувствовал себя сбитым с толку.

— С точки зрения поведения живых существ в природе, самки украшают себя из-за тенденции к «ухаживанию». Например, самка павлина распускает свой великолепный хвост, утки расчесывают перья клювом после плавания, а насекомые «танцуют» или издают «красивые звуки», — Цзи Шуйяо была серьезна:

— У меня нет тенденции к ухаживанию, поэтому я не стараюсь украшать себя. Что в этом странного?

— Люди отличаются от животных, не так ли? — слабо возразил Ван Хаожань.

— По сути, нет никакой разницы, — серьезно заявила Цзи Шуйяо.

— Читай книгу, а я что-то неважно себя чувствую, пойду отдохну. — Ван Хаожань нашел предлог и сбежал.

Он пришел к Цзи Шуйяо с намерением пофлиртовать, но после разговора почувствовал себя побежденным.

Эта Цзи Шуйяо была настоящей «железной девой», и флиртовать с ней было совершенно невозможно.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу