Том 1. Глава 4.2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 4.2

Джеральд изумлённо уставился на Леонарда, поскольку тот впервые вёл себя подобным образом, но Леонард на этом не остановился. 

— Могу я?.. 

Услышав собственный шёпот, он изогнулся всем телом, будто пытался скрыть смущение. Даже его щёки полыхали огнём.

На первый взгляд могло показаться, что поведение мальчика вызвано неловкостью, но Джеральд мог сказать наверняка: из-за содеянного Леонарда буквально распирало от злости.

Было ясно, наблюдая за происходящим, он не выдержал и сорвался.

Наблюдая пристальный взгляд Леонарда, в котором явно проскальзывало презрение к его ближайшему помощнику, не сумевшему разобраться с ситуацией самостоятельно, Джеральд пытался сдержать слёзы. Именно тогда Лорейна ответила: 

— Хорошо. Я позабочусь о Джене, — после этих слов щёки Лорены слегка порозовели.

Похоже, общение с ней, как с сестрой, возымело положительный эффект.

Согласие последовало быстрее, чем ожидал Леонард. Поэтому, услышав слова Лорейны, он смягчил выражение лица.

Джеральд вздохнул с облегчением. 

«Слава Богу! Я дожил до этого дня!»

— Тем не менее я не буду следить за ним просто так. Мы сегодня впервые встретились с Дженом и успели перекинуться лишь парой слов. Вам не кажется, что мне нужны какие-то гарантии?

— Разумеется. Что мы можем Вам предложить, леди Амеллио? — спросил Джеральд с широкой, расползающейся по лицу, улыбкой, которую подметила Лорена. 

Словно её и ожидая, девушкаа быстро и решительно ответила: 

— Заключите со мной контракт.

— Что?..

— Не могли бы Вы принести бумагу?

Джеральд порывисто кивнул и взглянул на слугу. Получив листок бумаги, Лорейна что-то записала и широко улыбнулась, прежде чем вручить его. 

— Пожалуйста, проверьте содержание документа.

Лист бумаги под названием «Контракт» содержал всё про их обмен, кроме информации о незаконном рождении. Контракт также включал положения, в которых говорилось, что дом Хентисонов будет нести ответственность, если возникнут какие-либо проблемы с личной безопасностью из-за присланных ими слуг.

Удивительно, но контракт был завершён в полном объёме за столь короткий срок.

«Этой девушке действительно четырнадцать? Каким образом она так превосходно составляет документацию?»

— Вы ведь собираетесь поставить официальную печать, верно?

Когда Лорейна с лучезарной улыбкой договорила, Джеральд вытер слёзы и поставил свою печать.

Она действительно весьма необычная леди.

***

— В таком случае на некоторое время доверяю его Вам! — Джеральд склонил голову и заплакал.

Заметив облегчение на его лице, я пришла в себя. Словно на меня вылили ведро ледяной воды. 

«Что я натворила?..»

Однако сожалеть уже поздно. Я сама подготовила контракт и даже подписала его, а самое главное… 

«Пообещала присмотреть за Дженом». 

Его душа уже изранена, мне не хватило бы сил вонзить очередной кинжал. Это моя вина. Я была околдована словом «сестрёнка».

«Ничего не могла с собой поделать, он такой милый». 

Когда-то давно я мечтала о младшем брате, и слова Джена пробудили во мне воспоминания. 

Не пойму, было ли это из-за сочувствия или чего-то ещё, что заставило позаботиться о Джене. Но в любом случае я не могла оставить ребёнка одного. Не понимаю, почему возникло именно такое чувство. Мне и без того было довольно тяжело пытаться вести нормальную жизнь. Потому данное происшествие действительно можно назвать странным.

«Что ж, я единственная обитательница особняка, поэтому завести друга не такая уж и плохая идея». 

Всё в порядке, мне не требуется заботиться о нём вечно. Вместо сожалений о сделанном, я обернулась и взглянула на ребёнка, пристально пялящегося в мою сторону. 

— Ну что, пойдём?

На моё предложение уйти Джен кивнул, увидев моё сияющее лицо. Почему-то создавалось ощущение, что меня вообразили произведением искусства, и это немного странно. Во всяком случае, не самое ужасное чувство. Пока наблюдала за Дженом, его, казалось, интересовало только моё лицо. В этом нет ничего плохого, если хоть как-то помогало Джену.

«Кажется, он смотрит на меня так, только когда меняется выражение моего лица». 

По-моему, довольно мило. У него всегда холодное выражение лица, а сейчас глаза сверкают.

«Ах, всё милое просто прелестно».

Так я покинула дом Хентисонов, обзаведясь братишкой. Достаточно неожиданное пополнение в семье, но сделка определённо отличная. 

В обмен на заботу о Джене, Джеральд предоставил мне надлежащую компенсацию. Хотя, честно говоря, она была чрезмерной. 

«И подумать не могла, что пришлют такое количество рыцарей и слуг». 

Но это весьма кстати, так как Мэри жаловалась на нехватку рабочих рук. Джеральд также выплатил и финансовую компенсацию, дабы я могла повысить зарплату трудящимся в особняке. 

— Как и ожидалось, деньги — это хорошо. 

— Любишь деньги?

Ох, напугал меня. Совсем забыла, что я не одна в карете. Он же рядом. Почему из всего прочего Джену удосужилось услышать именно это? Я забеспокоилась, что моё высказывание может повредить его детскую невинность, поэтому, немного поразмыслив, добавила: 

— М-м-м, я имела в виду не симпатию к деньгам, а их важность…

— Значит, деньги тебе не нравятся?

— Не совсем так, — я быстро покачала головой в ответ. Вообще не умею врать. Если уж на то пошло, кому не нравятся деньги?

Джен, наблюдая за качанием моей головы, засунул руки в карманы. Затем он достал оттуда купюру. Нет, только маленький блокнот. Как ни странно, это была не купюра. Для начала, с чего подумала про деньги? В последние дни я особенно чувствительна. На кону собственная жизнь. Мне следует быть более осторожной. 

— Что-нибудь ещё? 

— Что?

— Есть ли ещё что-нибудь, что ты считаешь важным? — Джен спросил и поднял на меня глаза. Не успела я опомниться, как в его руке оказалась ручка, будто он брал у меня интервью.

Стоп, минутку, а вдруг он записал мою фразу про деньги? 

— Джен, зачем ты это записываешь? 

— Мне может пригодиться в будущем. Я записываю на тот случай, если забуду.

Зачем?! Задавать такого рода вопросы маленькому ребёнку может показаться абсурдом, но я отнеслась к этому серьёзно. 

«Его записка потом может стать причиной моей смерти, правильно?»

Кто знает? Из-за слухов, что леди Амелио без ума от денег, меня могут начать преследовать, ошибочно полагая о моём денежном состоянии. Блуждая в мыслях, я действительно забеспокоилась. Беда. Пару минут назад это было полушуткой, но сейчас стало серьёзной проблемой.

— Джен, на самом деле, я не люблю деньги. Поэтому сотри то, что написал и запиши что-нибудь другое.

— Так они тебе не нравятся? Но я уверен, что в контракте указано…

— Да, я не просто не люблю, я их ненавижу.

Перевод: Эва

Редакт: Absur

Коррект: Котошка 

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу