Том 3. Глава 323

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 323: Побочная история 2. Весна, когда расцветают цветы (6)

* * *

Этот сумасшедший Намгун Рю Чен в конце концов вызвал лекаря в такой поздний час.

Лекарь прибыл ближе к концу времени хэси (с 9 до 11 вечера).

Приехавший к её покоям на спине слуги, он, опираясь на трость, дрожал от пронизывающего холода, с трудом переступая порог. Бэк Ли Ён не могла поднять головы от стыда.

Из-за шума, поднятого вызовом лекаря в такой час, остальные, конечно же, проснулись. Намгун Му Чёль, Намгун Ван и старшая госпожа — все вскочили и поспешно пришли к её покоям. Намгун Му Чёль, похоже, поднялся с постели — волосы были примяты с одной стороны.

Прибежавший в спешке лекарь Ко удивлённо посмотрел на Бэк Ли Ён, которая спокойно сидела с совершенно нормальным лицом. Затем, проверив пульс, он окончательно запутался и посмотрел на Намгун Рю Чена.

— Ребёнок пинается... Это нормально, что он так активно двигается?

— …

Наступила короткая пауза, после которой лекарь Ко с усталым видом ответил:

— Это нормально. Напротив, все начали волноваться, что движения появились поздновато. Младшая госпожа, поздравляю Вас.

— Ха-ха… сп-спасибо.

Бэк Ли Ён неловко усмехнулась. Остальные тоже облегчённо вздохнули, поняв, что ничего страшного не произошло. Все — кроме Намгун Рю Чена.

— Почему он так сильно двигается?

— Если ребёнок здоров, он должен так активно двигаться. Чем он сильнее, тем движения энергичнее.

— Но если ребёнок так бьётся ногами, разве Ён-и не больно?

— Пока что — нет.

— Пока что? То есть позже будет больно?

— …

Лекарь Ко с трудом сдержал желание сказать: «Роды вообще-то всегда тяжёлые и болезненные, Вы думали, что будет легко?», но ответил неопределённо:

— Всё зависит от матери и ребёнка, тут трудно сказать наверняка.

Вздохнув, Намгун Ван проговорил:

— Ха… ну и дураком же ты стал.

Намгун Му Чёль слабо хмыкнул:

— Лишь бы всё обошлось. Хорошо, что ничего страшного. Ай-ай-ай… Лекарь Ко, извиняюсь за поздний визит, Вы сильно потрудились. Я Вас щедро вознагражу.

Поклонившись, лекарь, опираясь на трость, последовал за Намгун Му Чёлем.

Через какое-то время донёсся слабый, словно бормочущий голос:

— В моём возрасте чего только не увидишь...

— Ох, ты не один такой…

* * *

В ту зиму снег выпал необычайно рано. В Хвичжу, где находился клан Намгун, из-за тёплого климата снег почти никогда не шёл, так что это было редкостью.

Читая письмо, Бэк Ли Ён подняла голову и сказала Намгун Рю Чену:

— Отец приедет после Нового года.

— Правда?

Бэк Ли Ён, загибая пальцы, пробормотала:

— Сразу после праздников он вряд ли отправится в путь, значит, выедет в начале второго месяца... Но если дороги обледенеют из-за холода, то время в пути увеличится...

— Может не успеть. Надо заранее подготовить людей для встречи и его покои.

Это означало, что он собирается послать людей помочь Бэк Ли И Кану приехать пораньше.

— Хорошо. Договорились.

— Не волнуйся.

Если всё пройдёт без проблем, отец успеет к предполагаемой дате родов к концу третьего месяца.

Отложив в сторону свиток, Намгун Рю Чен, нахмурившись, взял кисть и принялся что-то записывать. Бэк Ли Ён с теплотой наблюдала за ним.

В последнее время её тело заметно отяжелело. Теперь она не могла держать меч не из-за угрозы ребёнку, а из-за неудобства и слабости. Поэтому Намгун Рю Чен большую часть дел решал прямо в её покоях.

Прямой нос, острый подбородок, длинные ресницы… Он выглядел прекрасно не только с мечом в руках, но и так, сосредоточенный за бумагами.

Довольная этим зрелищем, Бэк Ли Ён развернула письмо от дедушки.

Его строки всегда начинались одинаково:

[Здоровье в порядке? Ешь хорошо? Если что-то случится — сразу сообщай. Главное — твоё здоровье. Здесь всё спокойно.

…(пропущено)…

Если ты читала письмо отца, то знаешь, когда он приедет. Я бы тоже хотел поехать, но кто-то из нас должен остаться охранять род. Я уступил твоему отцу. Он боялся, что я всё равно поеду — вот и ходил, косясь на меня.

…(пропущено)…

Следующего ребёнка лучше рожать здесь, в доме родителей. Тут тебе будет спокойнее, меньше хлопот…]

Читая, Бэк Ли Ён невольно расхохоталась от изумления.

Намгун Рю Чен моргнул, глядя на неё.

— Что смешного?

— Ха-ха… Дедушка говорит, чтобы второго ребёнка я рожала в доме Бэк Ли. Будто я сама решаю, когда и где!

Намгун Рю Чен серьёзно произнёс:

— Я постараюсь.

— …Над чем именно ты собираешься «постараться»?

* * *

После того как Бэк Ли Ён стало трудно держать меч, Намгун Рю Чен, работающий теперь в её покоях, стал крайне раздражительным.

Стоило кому-нибудь подойти к ней, как он тут же настораживался, словно ёж, защищающий детёныша.

Даже Ким Сэ, охранявшая её с шести лет, теперь ходила перед ним на цыпочках. Посторонним было ещё сложнее. Однако находились те, перед кем он не выставлял колючки.

Это случилось незадолго до родов.

— Ён-а!

— Ха Рён!

— О боже, как ты? Жива-здорова? А живот какой стал!

В гости пришла Со Ха Рён. Они не виделись с прошлого Праздника середины осени — почти полтора года.

Со Ха Рён всё это время жила в Ухане, выполняя обязанности члена Обществе Цилинь [1] из альянса Мурим. Вернулась домой лишь затем, чтобы встретить Новый год.

— Сэхва, привет! Мы ведь впервые встречаемся? Я даже подарок тебе принесла.

Детская одежда и обувь, погремушка, издающая нежный звон, и золотой амулет из храма — редкая вещь.

— Говорят, он защищает мать и ребёнка.

— …Спасибо.

Подарки явно выбирались с душой.

Обменявшись новостями, Со Ха Рён бросила взгляд на Намгун Рю Чена.

— Говорят, ты теперь сделался молодым главой клана? Дела разве не горят?

Намгун Рю Чен сделал вид, что не понял.

— Немного времени найдётся.

Но Со Ха Рён была девушкой, которую было сложно напугать.

— Ах, у нас тут женский разговор, так что выйди, пожалуйста.

— ...

Намгун Рю Чен взглянул на Бэк Ли Ён. Его глаза, полные безмолвного упрямства, говорили, что он совсем не хочет уходить. Бэк Ли Ён сама не заметила, как в её сердце закралось лёгкое сомнение.

— Не обязательно же гнать его…

— Ён! Приди в себя!

В итоге победила Со Ха Рён, которую она не видела целых полтора года.

Бэк Ли Ён похлопала Намгун Рю Чена по руке.

— Увидимся за ужином.

— …Хорошо. Если что-то случится — сразу зови.

Намгун Рю Чен, сменивший выражение лица на холодное, бросил на Со Ха Рён косой взгляд и вышел. Бэк Ли Ён стояла так, что не видела этого.

Со Ха Рён фыркнула:

— Ну ты видела? Вау, этот парень совсем превратился в лиса! Ты же не видела? Только что делал жалобные глазки, а на меня посмотрел так, будто убить собирается, и ушёл!

— Жалобные глазки? Ему просто не хотелось уходить.

— Эх…

Со Ха Рён набрала горсть сладостей и, развалившись в кресле, принялась жевать.

— Но ты и правда выглядишь хорошо. Лицо прямо посветлело.

— Хм? А до этого, значит, было плохо?

— Да нет, как сказать… Раньше ты всегда выглядела немного напряжённой. Даже когда улыбалась — будто что-то на душе тяжёлое. А сейчас совсем другое дело.

Бэк Ли Ён поняла, что та имеет в виду.

С тех пор как она открыла глаза после возвращения, вся её жизнь стала бесконечной гонкой. Даже если она смеялась или радовалась, где-то в груди всё равно затаивалась тревога, от которой невозможно было избавиться. Наверное, Со Ха Рён, как близкая подруга, чувствовала это, пусть и смутно.

Бэк Ли Ён поспешила перевести разговор.

— А ты как? Говорят, глава Со Хян ищет тебе жениха — слухи по всему Хвичжу ходят. Говорят, свахи уже стёрли порог в доме. Они даже меня спрашивали, нет ли кого подходящего.

— А-а, вот почему я не люблю возвращаться домой!

— Хм… А слухи-то ходят. Может, ты с кем-то встречаешься?

— Встречаюсь? С кем это ещё? С господином Тамом? Или с господином Хванбо? Ах, может, с господином Пэнем?

— …

— Ну… просто парочку раз встретилась, вот и всё.

Когда-то Со Ха Рён страстно любила одного человека… Хм-хм. Что ж, лучше уж так, чем до бесконечности тянуться за тем, кто всё равно недосягаем.

Со Ха Рён посмотрела на её живот.

— Я тоже хочу ребёнка… Можно потрогать?

В её взгляде читались тревога и любопытство.

— Конечно. У тебя всё получится.

Гёль, растянувшаяся в углу, сузила глаза, недовольно стукнула хвостом по полу —ей явно это всё не нравилось.

Со Ха Рён осторожно коснулась живота ладонью и тут же отдёрнула руку.

— Бр-р, страшно.

Она и впрямь побледнела, совсем не похожа на обычную бойкую себя.

— Ха-ха, ну что тут страшного?

— Просто страшно и всё.

— Да если он шевельнётся — ты точно в обморок грохнешься.

— Он ещё и шевелится?!

— …А как ты думала?

Но малыш изначально двигался совсем мало, особенно если кто-то чужой оказывался рядом, словно стеснялся. Настолько остро чувствовал присутствие других, что кроме неё и Намгун Рю Чена больше никто ни разу не почувствовал его толчков.

Если бы у неё не было золотого зрения, она бы каждый раз звала лекаря, боясь, что с ребёнком что-то не так. Но однажды этот тихий малыш внезапно резко дёрнулся.

Примечание:

1. Цилинь (кит. 麒麟, qílín) — это мифическое существо из китайской мифологии, часто называемое «китайским единорогом». Однако, в отличие от западного единорога, цилинь имеет более сложный и разнообразный облик.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу