Том 2. Глава 38

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 38

Глава 38.

Натали время от времени выглядывала из зала.

«Мистер Лесли уже некоторое время как ушёл за сестрой Белией.»

Вечерний ужин вот-вот должен был начаться, и официанты были заняты установкой башни из бокалов шампанского, которое, как говорили, прибыло с другой стороны океана. Кристально чистые бокалы под настенными светильниками сверкали, словно бриллианты. На длинном столе, покрытом белым шёлком, были расставлены изысканные пирожные и фрукты, будто чудесные произведения искусства.

Натали никогда не видела более роскошной вечеринки.

Все были одеты в великолепную одежду и говорили друг с другом сдержанно и изысканно, на темы, которые Натали не понимала, но как всегда мечтала. Насыщенный аромат вина напомнил весь зал, а издалека можно было увидеть наложниц Короля с насыщенным макияжем.

– Мисс Леонард, вы не видели мистера Лесли? – спросил подошедший организатор.

– Я его не видела.

– Ох, Бог Света… Первый танец вот-вот начнётся, – пробормотал он.

– Я, я видела, как мистер Лесли выходил следом за сестрой Белией, – Натали опустила взгляд. – Вы можете проверить это.

Выражение лица организатора тут же прояснилось:

– Ах, тогда следует подождать пару минут и тогда самая прекрасная пара станцует для нас.

Почему-то Натали не хотела, чтобы мистера Лесли нашли. Ведь, как только мистера Лесли найдут, он будет танцевать с её сестрой, Белией, лишь для того, чтобы загладить свою вину перед Белией.

Натали осмотрела зал:

– Но что насчёт Короля и его наложниц?

– Они не будут возражать, – ответил организатор, надменно вздёргивая подбородок.

Натали была шокирована.

В её понимании Король Саурон – это огромный пик, на который было невозможно взобраться, но сейчас он превратился в кочку перед храмом Света.

«…Это статус божественности, нет, духовенства?»

К удивлению Натали, организатор вежливо попрощался.

Боясь, что её снова спросят о мистере Лесли, Натали ненадолго ушла в маленькую молитвенную комнату рядом с главным залом. Когда она снова вышла, то обнаружила, что сестра Белия снова вернулась, но вместо того, чтобы следовать за своим дорогим мистером Лесли, её окружали несколько красивых посланников.

«К счастью… не вместе,» – с облегчением, вздохнула Натали.

Натали также заметила, что сестра Белия находится не в приподнятом настроении, её пальцы, сжимающие бокал с игристым вином, слегка дрожат, а голова напоминала поникший тростник.

Лю Юй была недовольна.

Её глаза блуждали по залу и, наконец, нашли свою цель в юго-восточном углу зала, лорда Марана, крайне верующего в Бога Света.

«Мне нужно, чтобы он унизил меня.

Это необходимая часть моего плана.»

Одежды чёрного эмиссара очень бросались в глаза. Исходя из того, что все в зале были в белой одежде, его торжественная чёрная звёздно-лунная мантия выглядела так же, как чёрная ворона в толпе белых голубей, не говоря уже о чётких линиях его лица, создававших суровое выражение.

Лорд Брюс уехал после богослужения, однако лорд Маран был вынужден остаться, чтобы поддерживать порядок.

Лю Юй взяла бокал игристого вина и спокойно направилась в юго-восточный угол.

Один шаг, два, три, четыре шага.

По пути Лю Юй улыбалась, разговаривала и чокалась бокалами с другими людьми, а также посмотрела на Натали.

Натали вздрогнула, как испуганный лосёнок, и залилась краской. Лю Юй отвернулась как ни в чём не бывало. У неё не было отрицательных эмоций к Натали, даже если той удалось заставить Гайю пообещать стать её партнёром.

Вот только ресурсы для выживания были именно такими.

«Как я могу наблюдать за тем, что у меня отнимают эти ресурсы? Лишь глупый ребёнок думает, что с неба будут падать пироги, но даже Бог кормит лишь ягнят в своём загоне.

Волкам же остаётся лишь грабить,» – Лю Юй признавала, что кровь, текущая по её венам, всегда была ястребиной.

Подойдя к башне шампанского, девушка остановилась.

Это место находилось довольно близко к лорду Марану, он мог увидеть её, едва повернув голову.

– Мисс Фергус, ох, вы сегодня прекрасны, – сказал проходящий мимо посланник.

– Благодарю, – приподняв юбку платья, Лю Юй кивнула.

Услышав их разговор, лорд Маран поднял голову и внезапно увидел рядом с собой сверкающую, необычайно красивую светловолосую девушку. Она была похожа на змею в прекрасной шкуре Эдемского сада, готовую соблазнить ягнят этого Храма на грехопадение.

Его мрачное лицо стало ещё жёстче:

– Мисс Фергус, я советую вам повернуть налево, когда будете выходить.

– Лорд Маран… – девушка, казалось, не слышала, что он сказал. Она слегка приоткрыла губы и выглядела глупо. – Вы имеете в виду… отпустить меня?

– Да, вы правильно меня услышали, мисс Фергус, – Маран сделал паузу, а в его голове звучало отвращение. – Как может верующий в свет, который был осквернён тёмным апостолом, иметь право стоять в этом чистом и просторном зале и появляться в том месте, куда пришёл Бог?

Лицо девушки внезапно побледнело и всё тело сотрясла дрожь.

Бокал с игристым вином в её руке стал неустойчивым и с тихим вздохом Лю Юй, упал на пол. Голубое шампанское растеклось по полу, а несколько капель попали на белоснежный подол её платья.

Все взгляды мгновенно приковались к ним.

– Мисс Фергус, вы…

– В этом нет необходимости, – отказалась девушка, сжимая губы. – Лорд Маран, моё сердце чисто, оно принадлежит Великому Богу Света и в нём нет и следа неверности, – под всё более суровым взглядом Марана, в её голубых и сверкающих глазах стали собираться хрустальные слёзы. – Вы не можете вот так отказать мне…

– …не могу? – жёстко переспросил Маран. – Мисс Фергус, вы слишком высокого мнения о себе. Если бы не епископ Брюс, мисс Фергус, вы были бы подвешены на виселице, а после, как и все язычники, превратились бы в пепел. Само ваше существование – зло, – медленно закончил он.

– Нет, я не сделала ничего плохого. Единственное, что я сделала неправильно, это не убила тёмного апостола на месте.

– Убирайтесь! В противном случае…

– …нет! Я собираюсь остаться здесь, – девушка упрямо стояла на своём, выпрямив спину, словно несгибаемый тополь. – Я не уйду, лорд Маран. Моё место здесь.

Скипетр Марана чуть не обрушился на эту неблагодарную девушку, но в его ушах прозвучало предупреждение лорда Брюса, сказанное перед его уходом:

– Маран, убери свою ярость, это не твой судебный зал. Не дискредитируй меня.

– Ха-ха, – усмехнулся Маран. – Тьма – это всегда тьма, а грех – это всегда грех. Однажды побывав во тьме, вы никогда не сможете выйти на свет. Мисс Фергус, – он повысил голос, – помните, я не спущу с вас глаз, пока не отправлю на виселицу. Я подожду этого.

С уходом Марана девушка, которая держалась упрямо, опустила плечи, словно не могла вынести этого.

Она шла, словно бледный призрак, под нескончаемым количеством странных, задумчивых и недружелюбных взглядов, а Натали обнаружила, что сестра Белия становится всё ближе и ближе к ней.

Её сердце тут же тяжело застучало, словно, было сдавлено огромной силой.

Натали также слышала, что сказал лорд Маран.

Это было больше похоже на то, что он бросил это в лицо ей, чем сестре Белии.

С точки зрения вины, вина Натали была в десять тысяч раз серьёзнее, чем у её сводной сестры.

«В конце концов, когда я впервые встретила Луиса, он лежал на дороге, словно мог умереть в любой момент. Я тайно отвела его в подсобку особняка Фергус и тайно заботилась о нём… снабжая своей собственной кровью.

Я и не подозревала, что это так серьёзно.

Тьма? Во Тьме также есть хорошие люди. Почему не все понимают это?» – Натали неосознанно огляделась вокруг, пытаясь найти поддержку.

Но лишь нашла высокого и элегантного юношу у дверей зала.

Он стоял неподвижно, его серебристые волосы были распущенными, а на красивом лице застыло почти жалкое выражение.

Он «смотрел» на неё и озёрно-зелёные глаза отражали ломанную тень света, которая мягко покачивалась, когда блондинка шла.

«…мистер Лесли,» – Натали была почти готова закричать. Она сжала губы рукой.

В этот момент раздалось восклицание организатора:

– Мистер Лесли, наконец вы здесь! Мы смогли дождаться и теперь вы можете начать танец!

У Натали невольно проявился проблеск надежды.

«Лорд Маран только что сделал выговор сестре Белии, поэтому сестра не может танцевать в таком священном зале, поэтому… наступит ли моя очередь?» – Натали подняла голову, с надеждой смотря вперёд, но обнаружила, что каким-то образом возле неё оказалась сестра Белия.

Официанты в белых шёлковых рубашках и чёрных жилетах сновали туда-сюда, люди приходили и уходили.

Король и наложницы издалека смотрели на светловолосую девушку, как на врага. Казалось, что едва она окажется в поле их доступа, как они попросят императорских рыцарей защитить их.

Официант, проходивший позади них, толкнул тележку и раздался скрежет колёс, катящихся по полу.

Натали обнаружила, что в тележке стоит огромный шестиярусный торт. Шоколадный бисквит был усеян фруктами «красная жемчужина», светло-голубой вишней «двойная трава» и её любимым сиропом из какао-порошка.

«Он, должно быть, очень вкусный,» – неосознанно подумала Натали, а её глаза вновь устремились вдаль.

Мистер Лесли широкими шагами двигался вперёд.

– Натали, прости меня, – раздался лёгкий мимолётный звук, который почти заставил Натали поверить, что она ослышалась.

Она бессознательно повернула голову, но её рука, мягко выдвинувшаяся вперёд, коснулась груди Лю Юй.

– Ах, Натали… – на лице блондинки отразилось невероятное выражение, за которым последовала печаль.

Казалось, Натали ударила её какой-то невидимой силой, поэтому её руки взлетели в воздух, словно она пыталась за что-то ухватиться, но в итоге не смогла сделать этого и тяжело упала на проезжающую рядом тележку с тортом.

Дзынь… – тележка перевернулась.

Огромный шоколадный торт разлетелся в воздухе, словно был феей, разбрасывающей цветы. Нежная девушка ударилась о тележку и упала в сторону. Она лежала на полу в полном замешательстве. Её великолепное лазурно-голубое платье больше не выглядело таким. Оно было грязным.

Даже её красивое белое лицо было покрыто чёрно-белым кремом.

– Ох, Бог Света… – организатор посмотрел на беспорядок, устроенный на полу, и перевёл на Натали такой взгляд, словно она только что устроила невероятный хаос.

– Нет, это не я, это сестра… – махнула рукой Натали.

Она не понимала, почему сестра Белия так поступила.

Натали неосознанно посмотрела на мистера Лесли, но ничего не нашла на его спокойном лице.

– Ну, образование простолюдинов не очень хорошее, – взмахнув веером из перьев, сказала принцесса Мэри, подошедшая к ним. – Они могут сделать даже подобное…

Девушка на полу не имела ничего общего со своим изначальным ярким внешним видом.

Она была похожа на грязную марионетку, покрытую грязью.

Девушка закрыла лицо руками и зарыдала, словно была беспомощной.

Она, казалось, испытывала неописуемую печаль, но лишь плакала, ничего не говоря. Слёзы продолжали течь по её лицу, образовывая всё новые и новые дорожки.

Все затихли.

Да, мисс Фергус слишком сильно пострадала за последнее время.

Она не смогла изменить решение своего возлюбленного, умоляя о пощаде, напившись и прыгнув в реку. Её возлюбленный пожелал танцевать с её сестрой. Гордая и чистокровная аристократическая натура семьи Фергус, должно быть, заставила Белию серьёзно пострадать…

А когда она прибыла сюда, лорд Маран сделал ей выговор, хотя любой набожный верующий в Свет не мог вынести подобного оскорбления.

И её сестра нанесла блондинке последний удар. Все заметили движение рук мисс Леонард, которые она слишком поздно опустила.

Таким образом, мисс Фергус опрокинула тележку с тортом…

Как слабая и благородная аристократка могла выдержать подобное множество ударов?

Скорее всего, она сорвётся.

Рыдание девушки, казалось, подтверждало эти мысли.

– Белия, – в этот момент раздался прекрасный голос.

Лю Юй ощутила, как её окутало ароматом снежной сосны.

– Я отведу тебя обратно.

Она подняла глаза и перед её лицом оказалось лицо беловолосого юноши.

Он слегка наклонился и протянул ей белый носовой платок, на котором был вышит цветок розы.

Это был платок, который она оставила ему.

Лю Юй отстранила его руку.

Её запрокинутое лицо было испачканным, а вокруг глаз красно. Лишь голубые глаза девушки были чисты, как утренняя роса. Люди, которые видели подобные глаза никогда бы не подумали, что она будет ассоциироваться с тьмой.

Эта девушка должна быть чистой и ясной.

Безжалостность и чрезмерность наказаний Марана были очень хорошо известны в колледже.

– Нет, Гайя.

Рука юноши так и осталась протянутой в воздухе.

В этот момент другая бледная и изящная рука потянулась к светловолосой девушке и молодой мужчина с чёрными волосами и глазами, мягко улыбнулся:

– Мисс Фергус, похоже, этот джентльмен должен позволить сделать это мне.

Лю Юй вложила свою руку в бледную ладонь.

Луис наклонился и заключил девушку в объятья. Она была в его объятьях, словно мягкое травоядное животное.

Луиса внезапно охватило странное, невыразимое чувство.

Он знал, какой хитрой и злой была девушка в его объятьях, но не знал, что она была такой же лёгкой, как Натали, пока не взял её на руки.

– Я выиграл, – отмахнувшись от странного чувства, Луис негромко обратился к девушке в своих руках.

– Нет, это не конец, – лицо Лю Юй, покрытое тортом, выглядело до крайности грязным, но беспокойство и тоска, вспыхнувшие в её глазах, делали её ещё более аппетитной.

Луис не успел даже моргнуть.

В этот же момент позади снова раздался голос юноши:

– Белия, я согласен, – его голос был так прекрасен, что разносился по залу, словно лёгкий ветерок.

– На уроки этикета, правильно? – голос Лю Юй звучал осторожно, время от времени прерываясь всхлипами.

– Да, правильно.

Лю Юй не смогла удержать улыбку.

«Я выиграла пари.

С этого момента его мягкое сердце стало моим оружием.»

Когда её отпустили, девушка перешла от холодных объятий Луиса к объятиям с ароматом сосны. Гайя спокойно посмотрел на Лю Юй и сочувствие с мягкостью на его лице сменилось беспомощностью:

– Белия, ты всегда…

– Гайя, спасибо тебе, – уткнувшись головой в его руку, прошептала Лю Юй.

«Спасибо тебе за твой компромисс.»

Гайя тихо вздохнул.

Девушка по-детски вытирала слёзы и торт о его белую шёлковую рубашку на груди.

– Белия…

Лю Юй естественным жестом обвила руками шею юноши:

– Ладно, Гайя, мы оба грязные, нужно вернуться.

– А что насчёт танца для открытия вечера? – ошеломлённо спросил организатор.

Гайя остановился и пристально посмотрел на Луиса, прежде чем сказать:

– Мисс Фергус и мне не очень удобно…

Его белая шёлковая рубашка была испачкана «грязью» от торта и организатор был вынужден закрыть рот.

– Думаю, принц Карло и принцесса Мэри не против провести этот танец, – слегка кивнул Гайя.

– Да, конечно, – принц Карло посмотрел на них печальным взглядом и снова взял принцессу Мэри за руку. – Думаю, будет слишком грубо с нашей стороны отказаться от танца.

– А как же я? – внезапно спросил мягкий голос, с оттенком боли, унижения и сопротивления. – Мистер Лесли, вы верите, что я толкнула свою сестру?

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу