Том 1. Глава 8

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 8: Владычица Алхимии

Крауш, с его пронзительным взглядом, был так похож на свою сестру Шарлотту, что неизбежно привлекал внимание.

— Аха-ха! Так у отпрыска Балхеймов ко мне дело? Что, влюбился с первого взгляда, что ли?

Крауш проигнорировал её слова, предпочитая сразу перейти к сути.

— В последнее время ты, кажется, проявляешь живой интерес к Разрушителям Мира.

В этот миг плечи Дарлинг дрогнули. Беззаботная улыбка, прежде игравшая в её глазах, начала медленно гаснуть, сменяясь вопросительным выражением. Крауш вызывающе усмехнулся.

— Я хотя бы пробудил этим твой интерес?

Дарлинг наконец медленно улыбнулась.

— Какой дерзкий мальчишка.

Она подошла вплотную к Краушу.

— Тебе придётся дорого заплатить за то, что привлёк моё внимание.

«Не волнуйся, — подумал Крауш. — Когда дело касается информации, которая тебя интересует, я — эксперт».

Крауш кивнул, развернулся и ушёл.

Будущий величайший алхимик мира, Королева Алхимии.

Владычица Алхимии, Дарлинг Данфелион.

Пришло время наладить с ней связь.

* * *

Вскоре Крауш и Дарлинг уединились в одной из комнат.

Едва войдя, Дарлинг беззаботно присела на кровать и с улыбкой посмотрела на Крауша снизу вверх.

— Не рановато ли тебе, а, для подобных комнат?

— Не нужно сексуально домогаться до ребёнка.

— Ребёнок бы даже не понял, что я только что сказала.

Это было весьма вероятно.

В конце концов, в теле тринадцатилетнего Крауша скрывался взрослый, окончивший академию.

— Какое это имеет отношение к нашему нынешнему разговору?

Не то чтобы у Крауша было желание ей подыгрывать.

Стояла зима.

Всего два года оставалось до поступления в Академию Рахельн.

До этого времени ему предстояло выполнить гору дел.

Даже словесные игры с ней казались пустой тратой времени.

— Это неважно. Давай, рассказывай. Судя по тому, что ты, представитель рода Балхейм, заговорил о Разрушителях Мира, у тебя ведь есть какие-то соображения, верно?

Дарлинг не была особо заинтригована Краушем.

Она сомневалась, что он мог знать хоть что-нибудь значительное.

— Метод использования одного проклятия для нейтрализации другого.

Однако, когда Крауш попал в самую точку, улыбка Дарлинг застыла.

— В частности, проклятие Разрушителей Мира, которое даже Хаэрусы ещё не разгадали. Ты исследуешь возможность его уничтожения с помощью другого проклятия.

Теперь глаза Дарлинг начали заметно расширяться.

— Был ли в последнее время какой-нибудь прогресс в этом исследовании? — поинтересовался Крауш.

— Хм-м. — Дарлинг задумчиво откинула волосы назад.

Дарлинг была прирождённым алхимическим гением.

Несмотря на свой юный возраст — всего в пятнадцать лет — она уже получила сертификат алхимика второго ранга, с чем с трудом справлялось большинство взрослых.

Она усердно исследовала нейтрализацию проклятий в алхимической мастерской Данфелион.

Это должно было стать её амбициозной диссертацией для получения сертификата алхимика первого ранга, но, несмотря на обширные изыскания, результатов она так и не добилась.

Естественно, это не было удивительным.

«У неё не было подопытного», — понял Крауш.

Сколько бы она ни теоретизировала, ей не хватало объекта для экспериментов.

Таким образом, её исследование зашло в тупик.

И оставалось бы в нём неопределённо долго.

В конце концов, ей пришлось бы поступиться своей гордостью, забросить исследование и заняться другими проектами, чтобы получить сертификат первого ранга.

Однако в будущем её исследование возобновится.

И всё благодаря встрече с Краушем.

«Я был немного должен этой девчонке», — подумал он, имея в виду будущую помощь Дарлинг.

Ведь именно она, помогла Краушу справиться с растущим уроном от многочисленных проклятий, которые он сам же бесконтрольно похищал.

— Я помогу с твоим исследованием, — произнёс Крауш.

Взгляд Дарлинг мгновенно стал ледяным.

— Не смей упрощать алхимию.

Неужели он задел её алхимическую гордость?

Посторонний, ничего не смыслящий профан, осмелился поучать её в её же исследовании — её реакция была резкой.

Даже Дарлинг, обычно сохранявшая беззаботное поведение, относилась к алхимии со всей серьёзностью.

— Не беспокойся. Я предлагаю помощь именно с тем подопытным, которого, как ты считаешь, тебе не хватает.

В глазах Дарлинг мелькнуло любопытство.

Крауш совершенно ошеломил её своим неожиданным предложением.

— Подопытный?

— Я могу похищать проклятия.

Впервые во взгляде Дарлинг промелькнуло нечто большее, чем её обычная игривость.

Это был взгляд алхимика, обнаружившего новые, неизведанные материалы.

— Малец, ты это серьёзно говоришь?

— Я заключил контракт с богом. Этого недостаточно, чтобы помочь твоему исследованию?

— Этого более чем достаточно, это даже чрезмерно!

С трудом подбирая слова, Дарлинг снова медленно расплылась в улыбке.

— Похоже, ты чего-то от меня хочешь. Чего ты добиваешься, предлагая такую сделку? Может, подружку?

Крауш остался невозмутим, несмотря на её кокетливый тон и поддразнивания.

— Скоро я получу несколько проклятий. И хотел бы попросить твоей помощи в поиске способа ослабить их действие.

Крауш теперь точно знал, что может красть навыки.

Но одного этого было недостаточно.

Даже Небесное Поколение с их выдающимися способностями не смогло предотвратить Эрозию Мира.

Поэтому Крауш намеревался использовать все доступные ему уловки и обходные пути.

Ему, в конце концов, и самому порядком надоела идея использовать одни проклятия для борьбы с другими.

— …

Выслушав его рассказ, Дарлинг молча смотрела на Крауша.

В его глазах читалось такое затаённое стремление.

Такой взгляд не был свойственен тринадцатилетнему мальчишке.

Что же, чёрт возьми, заставило этого ребёнка так смотреть?

Дарлинг была много наслышана о Крауше.

«Полугрошовый Балхейм».

Неудачник, не избранный ни одним богом и не проявивший таланта ни к одному виду оружия.

И младший брат, которого постоянно сравнивали с Шарлоттой, ярчайшей звездой Старлона.

«Обычно в таких обстоятельствах люди ломаются, — подумала она. — Но некоторым удаётся подняться. И этот мальчик перед ней — выстоял».

В зрачках Дарлинг заиграли озорные огоньки.

«Хм, а мне это нравится», — подумала она.

Дарлинг нравились люди двух типов.

Первый — гении, чьё превосходство неоспоримо, стоящие на вершине, недосягаемой для остальных.

Второй тип — упрямые индивидуалисты. Те, кто лишён и толики таланта, но готовы пойти на всё, честными или бесчестными путями, чтобы достичь вершины.

«Как брат и сестра могут быть настолько привлекательны?»

Губы Дарлинг приоткрылись, а в глазах зажёгся соблазнительный огонёк.

— Малец, могу я спросить тебя кое о чём?

Крауш посмотрел на Дарлинг так, будто был совсем не против. И тогда Дарлинг задала вопрос, который давно её мучил.

— Ты собираешься в недавно открывшуюся Академию Рахельн?

Услышав вопрос, Крауш моргнул, а затем на его лице появилось выражение, словно говорящее: «Ну разумеется».

С таким количеством навыков, которые можно украсть, почему бы ему туда не пойти?

— Ясно. Это всё, что мне нужно было знать. Я помогу с изготовлением любых зелий. Если это связано с проклятиями — всегда пожалуйста.

Хихиканье Дарлинг успокоило Крауша, и он почувствовал облегчение.

К счастью, Дарлинг не сильно изменилась с тех пор.

— О, кстати, могу я попросить тебя ещё об одной услуге? Это связано с зельеварением. — Поняв, что забыл кое-что спросить, Крауш воспользовался возможностью.

— Ты сказал, я должна буду приготовить какое-то зелье, так что это? — игриво уточнила Дарлинг.

— Ты знаешь о болезни обесцвечивания? — Это редкое неизлечимое заболевание, при котором кожа становится угольно-чёрной и синей, постепенно приводя к смерти. Дарлинг знала об этой болезни, поэтому, услышав о ней, склонила голову набок, побуждая Крауша продолжить.

— Приготовь мне лекарство от этой болезни.

Ошеломлённая внезапной просьбой о лекарстве, Дарлинг на мгновение застыла с изумлённым выражением лица.

— …Ты ведь знаешь, что это неизлечимая болезнь, да?

— Знаю.

— Ты не понимаешь, почему её называют неизлечимой?

Что ж, её называли неизлечимой, потому что считалось, что она не поддаётся лечению.

— Но ты ведь сможешь, не так ли?

Если бы Дарлинг всерьёз взялась за исследование, это вовсе не составило бы труда. Позже она действительно излечит сотни подобных болезней, включая и болезнь обесцвечивания.

Крауш отчётливо помнил и то, почему Алиод выбрал смерть, и болезнь его дочери.

Когда Крауш в своё время узнал, что Дарлинг разработала лекарство от болезни обесцвечивания, он испытал смешанные чувства.

— Это настоящий вызов моей гордости. — Она не знала, когда это он успел так хорошо её изучить, чтобы с такой уверенностью ей это доверить, но чувство было не совсем неприятным.

С этими словами Дарлинг легко поднялась с кровати.

— Это всё, что тебе было нужно?

— Да, как только лекарство будет готово, сообщи в Поместье Зелёной Сосны рода Балхейм.

— Ты придёшь лично? Тогда мне лучше прибраться.

— Ты так разговариваешь с тринадцатилетним?

— Ты же сказал, ребёнок всё равно не поймёт. Раз уж уборка — такая морока, полагаю, выбора нет. Я сама к тебе приду. — Как всегда, она была странной.

Закончив свои дела, Крауш уже собирался выйти из комнаты, когда Дарлинг подобралась к нему и игриво ткнула его в бок.

— Кстати, место моего парня вакантно. Только скажи слово.

Крауш нахмурился, словно жалея, что вообще это услышал.

— Тебе разве не нравится моя сестра?

— Шарлотта мне очень нравится, да. Но это ведь не значит, что мне не может нравиться кто-то ещё, верно?

«Что за бред?» — подумал Крауш.

— …Постой, но тебе же нравятся девушки? — зная о её сексуальных предпочтениях, заметил Крауш. Дарлинг моргнула, прежде чем на её лице медленно расплылась улыбка.

— Мне и мужчины нравятся.

— Что?

— В смысле, мне нравятся и женщины, и мужчины. — Дарлинг посмотрела на Крауша и слегка облизнула губы.

Словно хищница, заметившая добычу — увидев такой взгляд в её глазах, Крауш тут же распахнул дверь ногой и выскочил наружу.

— Куда же ты? Мой будущий парень!

— Сумасшедшая.

Потрясённый неожиданно открывшимися новыми предпочтениями Дарлинг, Крауш поспешил обратно на приём.

К счастью, Дарлинг не бросилась за ним в полную силу — вероятно, потому что была настроена лишь наполовину серьёзно.

«Она определённо спрашивала об Академии Рахельн». Что-то было не так.

Хотя Дарлинг изначально не планировала следовать за Шарлоттой в Академию Рахельн, на этот раз казалось, что она так и поступит.

«Ну и ладно». Он достиг своей главной цели на этом собрании. Решив больше не беспокоиться об этом, Крауш направлялся обратно, когда заметил Бьянку.

Кто-то держал её за запястье, и когда он это увидел, уголки глаз Крауша начали раздражённо подёргиваться.

В одно мгновение Крауш топнул ногой и оказался рядом с Бьянкой.

— Крауш? — В тот момент, когда Бьянка с широко раскрытыми глазами позвала его, Крауш тут же отшвырнул незнакомца ногой.

— Ай?! — Незнакомец с криком отлетел в сторону, а Крауш спокойно придержал Бьянку, не давая её утащить.

Затем он осмотрел её запястье, которое слегка покраснело оттого, что его грубо тянули.

— Крауш, — снова позвала его Бьянка, и Крауш, вздохнув, повернулся к ней.

— Пойдём за лекарством. — На случай, если останется синяк.

— Всё в порядке. Важнее другое… — Бьянка смотрела вперёд.

Проследив за её взглядом, Крауш увидел парня, который, очевидно, уже поднялся на ноги и теперь, пошатываясь, пытался выпрямиться.

Парень сверкнул на Крауша мстительным взглядом и нахмурился.

— Ты посмел меня пнуть!

— Это ты пытался силой утащить чужую невесту. О чём ты вообще думал?

— Что, сил… силой?! — Судя по его виду, парню было лет пятнадцать-шестнадцать. Крауш смерил его взглядом с ног до головы, и вскоре на его лице появилось презрительное выражение.

— Бьянка ещё юна. Ей всего двенадцать. Только не говори мне, что у тебя такие вкусы? Отвратительно.

— Я не маленькая! — возразила Бьянка сбоку, но Крауш смотрел только на парня перед собой, словно на мусор.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу