Том 1. Глава 69

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 69: Прайд

Храбрые побеждают...

Трусы убегут в спешке!

Победа принадлежала прайду.

Они работали вместе, оставались сильными и побеждали врага своим храбростью и силой.

Несмотря на то, что они были изранены и истощены, они все еще были храбрыми и сильными с великолепной аурой!

Они гордились собой и прайдом!

Весь прайд наконец-то смог держать свои головы высоко!

Это была командная победа!

Депрессия и унижение за этот период времени были, наконец, смыты начисто в этой битве!

Глядя на испуганные спины гиен и трупы гиен вокруг них, гордость и уверенность появлялись в глазах каждого из прайда.

Они все еще были сильны!

Они все еще были королями лугов!

Шумный лес постепенно затих.

Чу Сяое повернул голову и молча посмотрел на каждое лицо рядом с собой. Он увидел их решимость и уверенный свет, который снова загорелся в их глазах. Внезапно в его сердце поднялся теплый поток.

В этот момент он, казалось, впервые гордился своей нынешней личностью.

Это определенно не его заслуга.

Это была заслуга всей команды!

Ему нравился нынешний прайд.

Сплоченность, храбрость и упорство команды завораживали его, заставляли кипеть кровь, заставляли почти забыть прошлое.

Он был львом.

Лев, который растет!

В будущем у него тоже будет свой прайд.

Его прайд также будет работать вместе, будут храбрыми и сильными, будут непреклонными, заставлять своих врагов дрожать от страха и заставлять их врагов бежать при виде их!

Он будет гордиться собой, как лев!

Он верил, что его жизнь будет еще более великолепной и красочной!

Солнце уже садилось на западе.

Хотя прайд и победил, они также пострадали не мало.

Кроме холодного отца, на которого гиены не осмелились напасть, и Чу Сяое, который прятался и нападал, все были ранены.

К счастью, ни один из них не оказался смертельно раненым.

Они немного отдохнули, прежде чем начать охотиться на свою добычу.

Свежее мясо они поглощали большими глотками, туша сухое пламя в горле и наполняя голодом желудки.

На этот раз все ели упорядоченно и не ссорились из-за этого.

Холодный отец также согласился на то, чтобы львицы и детеныши ели вместе с ним.

Это была редкая гармоничная сцена для прайда.

Добыча была очень большой.

Они ели долго, и желудки их были сыты. Кое-что еще оставалось.

Львицы своими острыми зубами отрывали остатки мяса с костей и готовились принести их обратно для дальнейшего употребления.

Хотя они любили есть свежее мясо, они, естественно, не осмеливались тратить его впустую теперь, когда еды не хватало.

Чу Сяое взглянул на Мэй Мэй. Видя, что она зализывает свои раны после того, как наелась и напилась досыта, он мог только сам принять меры и подойти, чтобы откусить кусок мяса.

Маленькая львица дома должна быть еще голоднее.

В кустах на заднем дворе добыча становилась все меньше и меньше, и поймать что-то было нелегко.

Рост львов требовал свежей крови.

Хотя рост львенка требовал много времени и много еды было бы потрачено впустую, если бы ее вырастили, она определенно могла бы стать самым важным и верным членом прайда в будущем.

Ладно, лучше было не объяснять слишком убедительно. Попытка прикрыться только сделает его более заметным.

Честно говоря, он просто чувствовал жалость.

Сейчас он действительно не мог отказаться от своего человеческого милосердия и мягкости.

Он пытался измениться.

После короткого отдыха...

Когда солнце уже клонилось к закату, прайд начал возвращаться.

Чу Сяоэ шел за матерью с мясом во рту, о чем-то размышляя.

Маленький Кудрявый Хвостик и Мэй Мэй следовали за ним и молча смотрели на него, их глаза были полны восхищения.

Ларс следовал за своим холодным отцом с опущенной головой, выглядя так, словно у него было много забот.

После этой битвы он, казалось, немного вырос.

В то же время он стал еще больше бояться своего младшего брата, который любил лазать по деревьям. На самом деле, он перешел от попыток избегать его к абсолютному страху перед ним.

Он наконец понял, что, несмотря на то, что он был выше и сильнее его сейчас, он определенно не был его соперником.

Он был немного подавлен.

Прайд шел очень медленно.

Они вернулись в лагерь только тогда, когда небо потемнело.

Львицы положили принесенное мясо в кусты рядом с собой, чтобы его не обнаружили стервятники и другие хищники.

Они бегали целый день и были ранены. Вскоре они улеглись в кустах и заснули.

Холодный отец все еще тащил свое усталое тело к холму неподалеку и начал издавать низкий рев, предупреждая бродячих львов поблизости.

Чу Сяое чувствовал, что это было нелегко для него.

Независимо от того, когда и где, он должен был всегда быть настороже против врага и быть бдительным против опасности.

Когда львы самцы вырастали, их выгоняли из прайда и они становились бродячими.

Многие умирали во время их изгнания и скитания.

Те, кому посчастливилось выжить, тоже будут скитаться много лет.

Только когда они действительно станут сильными львами, они осмелятся бросить вызов королю льва в прайде и захватить его территорию и прайд.

Однако многие львы, которые победиле в своей битве, возможно, даже не смогут наслаждаться жизнью в течение нескольких месяцев, прежде чем они будут побеждены и изгнаны другими более сильными бродячими львами. Затем они снова бродили вокруг.

Жизнь льва на самом деле была гораздо более жалкой, чем жизнь львиц.

Они всегда жили в бдительности и тревоге и борьбе.

Поэтому личность короля-льва была в основном молчаливой и холодной, холодной и бессердечной, и темпераментной.

Как сторонний наблюдатель, Чу Сяое, естественно, понимал и сочувствовал ему.

Однако, как член прайда, он не мог не возмущаться тем, что обычно делал лев.

У него не было выбора.

В будущем, если не случится ничего неожиданного, он и Маленький Кудрявый Хвостик испытают все, что испытал этот отец.

Конечно, такой красивый и крутой детеныш, как он, определенно отличался бы от остальных и был бы необыкновенным.

Кэтрин спала в кустах неподалеку.

Чу Сяое бросил мясо в рот перед Мэй Мэй и позволил ей принести его ей.

"Тот, кто необъяснимо заботлив, скрывает злые намерения." - Так многие думают

Он не хотел, чтобы самка детеныш неправильно поняла.

У него не было никаких плохих намерений по отношению к ней!

Он только хотел, чтобы она была благодарна и осталась в прайде, чтобы стать рабыней и внести свой вклад в прайд на всю оставшуюся жизнь.

Было бы еще лучше, если бы это был его прайд.

Мэй Мэй откусила кусок мяса и пошла впереди Кэтрин. Она положила мясо и потерлась о нее головой, позволяя ей встать, чтобы поесть.

Кэтрин открыла глаза и подняла голову, но ее глаза были красными, а тело слегка дрожало. Она выглядела слабой и серьезно больной.

Она не могла встать.

Вечером, когда она спустилась с баобаба, у нее закружилась голова, и все ее тело было горячим.

Она чувствовала себя беспомощной, все ее тело горело, а кости ныли. Она чувствовала себя как будто она была на грани смерти.

Она подняла голову и рассеянно посмотрела на Мэй Мэй. Затем она посмотрела на знакомую фигуру невдалеке, грустно и отчаявшаяся.

Она не хотела умирать.

Она еще не насмотрелась на него и должна была отплатить ему.

____________________________________________________________________

Переведено Командой "TeaLotus"

Перевод и Редакт: Username

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу