Том 1. Глава 30

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 30: Держись подальше от этой свинины!

Воспользовавшись хаосом.

Чу Сяоt лежал у реки и быстро пил воду.

Маленький Кудрявый Хвостик и Мэй Мэй тоже поспешно подбежали и легли рядом с ним, торопливо начав пить.

Речная вода бурлила и плескалась повсюду.

Свежая кровь поднялась со дна реки и окрасила воду в красный цвет.

Самки львов, не утолившие своей жажды, стояли неподалеку, не смея продолжать приближаться.

Джиджи все еще дрожала и не решалась подойти к реке.

Возможно, они не могли в это поверить. Почему трое маленьких детенышей были такими смелыми? А один из них даже осмелился прыгнуть в реку, чтобы сразиться с крокодилом!

Даже его мать, Аиша, не понимала, почему ее ребенок вдруг стал таким храбрым.

Конечно.

Мать Мэй Мэй, Си'эр, не могла понять еще больше. Ее дочь, которая всегда была робкой, теперь стала смелее, чем она!

В реке было так много крокодилов, но она все еще осмеливалась пить воду!

Она не знала, что на самом деле это была форма доверия.

Своего рода слепое доверие.

Будь то нынешний Маленький Кудрявый Хвостик или нынешняя Мэй Мэй, они были полны доверия и восхищения к Чу Сяое.

Что бы он ни сделал, они ему поверят.

Лев, холодный отец, стоял сзади и молча смотрел на своего сына, который уже имел манеры вождя. Его глаза мерцали холодом и настороженностью.

Вскоре после этого.

Река снова успокоилась.

Прайд ушел и вернулся в лагерь.

Передние конечности Ларса были повреждены.

Однако, судя по тому, как он шел, кости не сломались.

Пока у него было достаточно еды, он верил, что сможет восстановиться после нескольких дней отдыха.

Он лежал в траве, все еще дрожа всем телом. Встреча только что была похожа на кошмар, заставляя его чувствовать затяжной страх.

Его мать, львица со сломанным хвостом, лежала рядом с ним и зализывала его раны, ласково утешая.

Ларс посмотрел на Чу Сяое, который уже взобрался на дерево. Его взгляд был сложным, как будто он был немного пристыжен и подавлен.

Как старший брат, он был ниже своего младшего брата.

Сначала он думал, что вот-вот вырастет и больше никого не боится. Случайный львиный рык мог отпугнуть других животных.

Однако он не ожидал, что сегодня чуть не лишится жизни только потому, что пошел пить воду.

Сегодняшний урок заставил его глубоко осознать свое высокомерие, глупость, невежество и ребячество.

Ему еще предстояло многому научиться.

Львицы легли в траву и начали отдыхать.

Лев продолжал патрулировать свою территорию.

Небо очень быстро потемнело.

После того, как все уснули, Чу Сяое спустился с дерева и вошел в лес сзади.

Хотя лес был разделен на две части львами с обеих сторон, они все еще были очень большими.

Здесь были не только всевозможные низкорослые кусты и колючки, но и множество редких деревьев.

Было также много фруктовых деревьев.

В этот момент ветви фруктового дерева уже были полны плодов, и многие плоды упали на землю.

Кроме того, растительность здесь все еще была зеленой.

Это также привлекло много мелких животных, чтобы прийти и искать пищу.

Чу Сяое обошел кусты, где были ядовитые пчелы, и добрался до фруктового сада.

Здесь он ловил сушеных кроликов и олененка.

В течение дня здесь собиралось много крупных травоядных животных, таких как слоны, жирафы и носороги.

По ночам здесь собирались мелкие травоядные. Там были дикие кролики, белки, антилопы и так далее.

Это было лучшее время для него, чтобы попрактиковаться в своих охотничьих навыках.

Конечно.

Опасность была повсюду.

Там, где собирались травоядные, наверняка прятались хищники.

Однако это место находилось недалеко от лагеря прайда. Обычные плотоядные не осмеливались приблизиться.

Даже если они пришли тайно, они не осмеливались быть слишком дерзкими.

Хотя ему было всего восемь месяцев, он уже не был маленьким. Будь то его ловкость или скорость, они не были плохими.

Если он столкнется с опасностью, то сможет убежать.

Он не верил, что эти хищники все еще осмелятся преследовать его до лагеря прайда!

Хотя его отец был хладнокровным и бессердечным, он все еще был большим сдерживающим фактором для других хищников.

В этот момент.

Лунный свет был подобен воде, и лес был тих.

Жалкие травоядные не осмеливались издать ни звука, даже если приходили за чем-нибудь поесть.

Они делали все это только для того, чтобы выжить.

Но кто же не хотел жить на этих лугах и в этом жестоком животном мире?

Выжить было трудно.

Даже львы на вершине пищевой цепи на лугах думали так.

Чу Сяое замедлил шаг и подошел к фруктовому саду. Он тихо спрятался в кустах.

Его темные и яркие глаза были похожи на инфракрасное излучение, когда они сканировали все перед ним.

Неподалеку на траве пожирала ростки сильная черная антилопа.

Он был слишком далеко, и к нему трудно было подойти.

Кроме того, черная антилопа была чрезвычайно быстрой и сильной.

И он был очень бдителен.

Даже львица с превосходными охотничьими навыками не смогла бы поймать его.

Трудность была слишком велика. Он должен был сдаться.

Взгляд Чу Сяое продолжал обшаривать лес впереди.

Огромная лесная свинья с клыками вышла из-за большого дерева и ела упавшие на землю плоды.

Он был очень бдителен.

Откусив кусочек, он поднял голову и взглянул. Если бы там было хоть какое-то движение, он был бы готов убежать.

Свинина была крепкой и вкусной.

Запах после высыхания определенно будет неплохим.

Однако расстояние было немного велико.

Чу Сяое медленно встал и приготовился обойти кусты сбоку и первым подойти к другой стороне.

"Ш-ш-ш!"

Как раз в этот момент из кустов рядом с огромной лесной свиньей внезапно выскочила фигура и молнией бросилась на нее!

Гигантская лесная свинья испугалась и убежала!

Направление, в котором он убегал, было направлением Чу Сяое!

Но.

Чу Сяое совсем не чувствовал себя счастливым.

Это было потому, что фигура, устроившая засаду, была покрыта красивыми узорами. Это была самка леопарда, которая ранее принесла своего ребенка в лагерь прайда!

Она действительно последовала за ними сюда!

Она побежала, как будто летела, внезапно прыгнула и приземлилась на спину гигантской лесной свиньи. Затем она открыла рот и укусила за шею гигантскую лесную свинью!

Голова гигантской лесной свиньи упала вперед и покатилась по земле. Он боролся изо всех сил и отчаянно кричал.

Самка леопарда крепко укусила его за горло. Как бы он ни боролся, это было бесполезно.

Чу Сяое был очень подавлен, увидев, как его добычу уносит эта самка леопарда.

Однако, несмотря на то, что он был подавлен,

Он должен был быстро покинуть это место.

Леопарды и львы были врагами.

Львы часто издевались над леопардами из-за их размеров и численности. Они также часто хватали добычу, которую леопарды старательно ловили, и даже убивали их детей.

Хотя леопарды боятся львов, пока у них есть шанс, они будут мстить и безжалостно кусать львят до смерти!

Поэтому Чу Сяое пришлось быстро бежать.

Скорость леопарда не была шуткочной!

Как только он опустил свое тело и приготовился тихо отступить, раздражающий крик гиен внезапно раздался из леса рядом с ним!

"Киаааааагр!"

Гиена быстро подбежала.

Леопард поспешно подхватил свою добычу и побежал к большому дереву сбоку, готовясь затащить добычу на большое дерево.

На лугах, кроме львов, часто хватающих добычу леопардов, водились и гиены.

Леопард была меньше их и жила одна. Больше всего она боялась получить травму.

Если бы она была ранена, то не смогла бы охотиться и в конце концов умерла бы от голода.

Поэтому, когда они сталкивались со львами и гиенами, леопарды обычно убегали. Даже если бы они только что поймали добычу, они могли бы только отказаться от нее.

К счастью, они очень хорошо лазали по деревьям.

Поэтому каждый раз, когда они ловили добычу, из соображений безопасности они тащили добычу на дерево и наслаждались ею медленно.

Что же касается этих бесстыдных бандитов в виде гиен, то они могли только пускать слюни, наблюдая из-под дерева.

В этот момент, как раз когда самка леопарда затащила гигантскую лесную свинью под дерево и собиралась быстро взобраться на дерево, пятнистая гиена подбежала, пуская слюни!

Самка леопарда успела втащить свою добычу на дерево.

Однако, к удивлению Чу Сяое, самка леопарда действительно решительно положила свою добычу и поспешно убежала.

Гиена была чрезвычайно взволнована. Он больше не гнался за ней, а подбежал к добыче и приготовился насладиться роскошным обедом.

"Рев!"

Чу Сяое вдруг сердито взревел и со свистом выскочил из кустов!

Он боялся леопардов, но не этой гиены!

Потому что его кости и кровь текли с ненавистью и отвагой к гиенам, и потому что он однажды убил гиену!

Он был львом!

Внушающий благоговейный трепет лев!

Он не боялся этой жалкой псины!

"Презренный пес! Держись подальше от этой свиньи! Он мой!"

Он оскалил клыки и набросился на нее чрезвычайно свирепо. Его лицо выглядело чрезвычайно устрашающе!

Гиена была ошеломлена.

Неподалеку в траве с ошеломленными лицами прятались самка леопарда и маленький леопард.

Это… это похоже на львенка???

_______________________________________________________

Перевод выполнен Командой "TeaLotus"

Перевод и Редакт: Username

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу