Том 1. Глава 32

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 32

Риета подумала, что для герцога было бы расточительством не иметь собственного портрета.

Она хотела бы, чтобы и у нее был портрет ее молодости.

Рассматривая незаконченные картины одну за другой, она нашла полотно, которое было расположено на светлой стороне.

В отличие от других картин, она была аккуратно завернута в простую ткань.

Учитывая необычное обращение, было ли в ней что-то особенное? Любопытствуя, двое детей слегка потянули за ткань, покрывавшую картину.

******

"Это была покойная герцогиня, принцесса".

Тем же днем в комнату Риеты пришел старший сын герцога,Даррелл Мейер.

Казалось, он слышал о визите Риеты и Ноэля в мастерскую сегодня утром.

"Думаю, да".

Риета предложила ему присесть, но он предпочел запрыгнуть на довольно неудобный подоконник.

Риета встала рядом с ним, вспоминая картину, которую она видела утром.

"Я видела герцога... на картине".

Хотя это был всего лишь набросок, герцога было легко узнать по его глазам и ауре. Должно быть, это был герцог Майер в молодые годы. Рядом с ним стояла женщина с улыбкой. На незаконченной картине их выражения лиц излучали тепло и любовь.

"И больше всего Ноэль был опечален, когда увидел это".

"Значит, наша принцесса волновалась за Ноэля?"

"Совсем чуть-чуть".

"Это очень мило".

любезно сказал Даррелл.

"Хорошо, Даррелл."

"Расскажи мне."

"Та картина..."

"Она была там все это время ".

Под "всем тем временем" он подразумевал, вероятно, время после смерти герцогини.

"Мне очень жаль."

Риета осторожно извинилась. Как посторонний человек, она коснулась одной из трагедий семьи.

"Нет, это случается чаще, чем я думал".

"Часто?"

"В особняке не было никого, кто бы не любил мою мать, все по ней скучают. Вот почему, принцесса".

Он слегка погладил Риету по голове, как он иногда делал с Ноэлем.

"Обращайся с Ноэлем как обычно. Ему, наверное, стыдно, что он показал тебе эту свою сторону".

"Стыдно? Почему?"

"А как ты думаешь, почему?"

Он улыбнулся игривой подростковой улыбкой, забавляясь.

"Даррелл, мне кажется, ты почему-то смеешься надо мной".

"Ах, это не так."

Он быстро опроверг обиженный ответ Риеты.

"Просто, я очень завишу от принцессы".

"От меня?"

"Именно."

Это было неожиданно. У Даррелла вообще не было причин полагаться на Риету. В этом году ему уже исполнилось шестнадцать лет. По идее, он был уже зрелым парнем, к которому относились как к взрослому, преемнику герцога.

Кроме того, он посещал академию пять дней в неделю, поэтому Риета редко имела возможность встретиться с ним.

"Ты хорошо заботишься о Ноэле, даже когда меня нет дома".

"Мы просто сблизились".

"Ты выучила довольно романтичное выражение".

Он засмеялся, имитируя фразу "сблизились".

"Сближение... Это обычно используется в ро-ман-ти-чес-ком смысле?"

"Романтическом".

Он произнес слово медленно и уверенно.

"Ро-ман-ти-чес-ком. Так правильно."

Впечатленный, он снова погладил Риету по голове.

"В любом случае, я думаю, это довольно романтично, когда вы двое проводите время вместе".

"У Даррелла трудные слова".

"Слова? Или значения?"

Риета подняла на него глаза и рассмеялась.

"И то, и другое".

"Прости, я буду внимательнее... Я не хочу, чтобы тебе было трудно меня понять".

Он спрыгнул с оконной рамы.

Видя, что снаружи приготовлена карета, ему было пора возвращаться в академию.

"Ах, тогда..."

Он протянул ей письмо.

"Это письмо для вас, принцесса. Кое-кто попросил меня передать это".

"Для меня?"

Открыв письмо, она увидела, что отправителем была некая "мадам Эмили", та самая, у которой она не так давно заказывала платье.

'Это счет?..'

Из-за ее бедной жизни в Королевстве Лиз, это была первая мысль, которая пришла Риете в голову.

Конечно же, это был не счет. В нем было приглашение на показ нового дизайна платья, разосланное столичным модницам.

"Я не стильный человек".

"Ничего страшного. Большинство из нас таковыми не являются. Я в том числе".

"Не может быть".

Риета всегда считала Даррелла великолепным. Даже будучи не в костюме, он умел одеваться с присущим ему вкусом.

"Даррелл красивый".

"К-красивый?!"

переспросил Даррелл, смутившись.

Конечно, ему часто говорили, что он слишком красив для мужчины.

Однако он был немного смущен, потому что впервые услышал такое от симпатичной молодой девушки.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу