Том 1. Глава 60

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 60

Он не хотел просто милого маленького снеговика.

– Я сделаю его достаточно большим, чтобы Его Величество дал ему титул рыцаря!

Риета на мгновение подумала, что у императора должно быть очень много дел.

Тем временем праздный король Лиз не давал титулов даже тем, кто действительно имел заслуги.

Кто бы стал присваивать титул снеговику?

– Знаю, но на сегодня с меня хватит, я устала, – Риета присела рядом с комом снега.

– Нет, зимний солнечный свет очень полезен. Мне сказали играть на улице, пока не наступит закат!

Ноэль, цитируя слова старого дворецкого, решил ещёнемного попользоваться силой Риеты.

Раньше она была маленькой и слабой, но, видимо, в последние дни хорошо питалась.

Её способность к катанию снежков была удивительной. Помимо этого, у неё было достаточно пыла.

Возможно, если они будут работать вместе, ему удастся слепить снеговика, который действительно заслужит рыцарское звание.

Ноэль быстро протянул руку.

– Я помогу тебе, вставай.

– Ух.

– Ну же!

Вдвоём они снова принялись катать шары снега.

* * *

К сожалению, солнце начало уходить за горизонт быстрее, чем они вдвоём закончили снеговика.

Услышав просьбу старого дворецкого вернуться в особняк, Ноэль и Риета поспешили обратно.

Возвратившись в свои комнаты и искупавшись в горячей воде, они оделись более официально, чем обычно.

После этого побежали в зал, в котором могли находиться лишь члены семьи, где их ждало нечто особенное.

Портрет герцогской четы был закончен и висел на стене в центре комнаты.

Трое детей стояли перед картиной, их глаза сияли от смешанных эмоций.

Взгляд герцога был изображён гораздо суровее, чем на самом деле.

А герцогиня была очень, очень, очень...

– Прекрасная.

Когда Риета восторженно пробормотала это слово, мужчинаслегка пожал плечами.

– На самом деле, в жизни она была гораздо прекраснее.

Сказав это, герцог поцеловал её изображение.

– Добро пожаловать домой, дорогая жена.

Он пробормотал эти слова низким голосом, чтобы дети не услышали его.

Это была своего рода традиция.

Когда вешаешь портрет человека, который покинул мир, ты должен поцеловать его фигуру и произнести словаприветствия.

Считалось, что если сделать это, то в картине запечатлеютсялюбовь и благословение, а сердце покойного, оставшееся на холсте, будет защищено.

После того как герцог сделал шаг назад, Даррелл подошёл к картине.

Он также последовал за своим отцом, поцеловав портрет и поприветствовав свою мать.

Следующим был Ноэль.

Он взглянул на изображение с нечитаемыми эмоциями, затем крепко закрыл глаза и прижался губами к её фигуре.

– Пожалуйста, не уходи больше.

Прошептав желание, которое вырвалось из его уст, он снова посмотрел на картину, и каким-то образом слова, конечно же, были услышаны.

Когда три члена семьи закончили свои приветствия, все они посмотрели в сторону Риеты.

– Могу ли я сделать то же самое?

– Если принцесса не возражает, я хотел бы попросить вас сделать это в качестве одолжения.

Пока герцог говорил, он слегка прижал ладонь к покрасневшим щекам и лбу Риеты.

– Кажется, у тебя немного поднялась температура...

– У меня?

Риета быстро коснулась своего лица.

– Я не знаю, может быть, это из-за того, что я недавно мылась в горячей воде.

– Хорошо, если это так.

– Я уверена в этом.

Риета ярко улыбнулась и подошла к портрету.

– Не волнуйтесь, герцогиня. Я сделаю всё возможное, чтобы Ноэль был счастлив.

Я сделаю его хорошим человеком, позабочусь о том, чтобы он изменил оригинальную историю и судьбу главных героев, и воплощу в жизнь безответную любовь трёх поколений! Пожалуйста, ждите с нетерпением.

Риета поцеловала её картину, чувствуя себя так, словно делится тайным обещанием.

Она подняла голову и взглянула на изображённую там женщину. Она, казалось, улыбалась ей в ответ, говоря: «Пожалуйста, позаботьтесь о моём сыне».

* * *

Беспокойство герцога было неошибочным. Риета действительно простудилась.

Семейный врач отправился в особняк, и ей прописали лекарство от простуды, которое, как она заявила, по вкусу напоминало еще более серьёзную болезнь.

Если бы герцог после приёма лекарства быстро не сунул ей в рот фруктовый леденец, она бы очень страдала.

Тем не менее, приняв лекарство и обняв свою тёплую куклу-белку, она быстро уснула.

Риета заснула немного раньше, чем обычно.

Погладив на мгновение вспотевший лоб девочки, герцог вернулся в семейный зал.

Все дети разошлись по своим комнатам, и теперь там никого не было.

Освещённый лишь тусклым светом камина, он смотрел на свою жену.

Виктория Майер.

Она была первым «упрямым» человеком, с которым он общался в своей жизни.

Младший брат императора, верхушка аристократии – всёэто не имело для неё значения. Она была абсолютно независима.

Это ли причина, по которой он влюбился в неё? Неизвестно, но это были непростые отношения и непростой брак.

Самым сложным препятствием было яростное сопротивление её отца, сэра Дженкинса.

Он был сотрудником секретного отдела разведки под непосредственным контролем императора и был категорически против брака своей дочери и герцога.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу