Том 1. Глава 11

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11

Каждую ночь мне снятся сны. В моих снах Диана – словно цветок в читаемой мною книге: цветок, сорванный по прихоти, выброшенный увядать и умирать.

«В следующий раз, когда мы увидимся, я расскажу тебе свой секрет, Элайна».

Элайна с нетерпением ждала сегодняшнего дня, будь то секрет Дианы о ее происхождении или о человеке, которого она любит. Видя ее опухшие от слез глаза, она вспоминала этот увядающий цветок. Элайне казалось, что Диана уже чахнет, теряя волю к жизни.

Элайна стиснула зубы. Она была в ярости. Как отец может игнорировать желания своей дочери и устраивать брак исключительно ради собственной выгоды? Выбор спутника жизни – серьезное дело. Как он мог так поступить?

— Неужели, по-твоему, я прошла через все это, чтобы в итоге оказаться в таком положении?

Диана была еще больше удручена, увидев гневное выражение лица Элайны.

— Я… Я поговорю с эрцгерцогом. Я скажу ему, что это ты ему нравишься, а не я.

— Диана! Почему ты продолжаешь беспокоиться обо мне и о нем? – воскликнула Элайна.

— Что?

— Между нами ничего нет, – сказала Элайна, беря Диану за плечи. — Важна ты, Диана. Ты хочешь этого брака? Ты хочешь провести свою жизнь с Лайлом Грантом?

Брак между Дианой и Лайлом Грантом был похож на сорвавшийся с цепи поезд, мчащийся к катастрофе. Элайна не могла стоять в стороне и смотреть, как Диана идет навстречу такой судьбе.

Пораженная напором Элайны, Диана широко раскрыла глаза, и ее слезы на мгновение прекратились. Она покачала головой.

— Нет. Мне… Мне страшно с эрцгерцогом.

Затем, нерешительно, Диана призналась в том, чего никогда никому не рассказывала.

— На самом деле… Мне кое-кто нравится. Я не заслуживаю того, чтобы кто-то нравился мне, но если бы я выходила замуж, я бы хотела, чтобы это был он.

— Диана, перестань плакать, – попросила Элайна.

— Прости меня, Элайна. Я не знала… Я не знала, что мой отец планирует такой брак. Я не хотела вставать между тобой и эрцгерцогом, – запинаясь, проговорила Диана.

— Это неправда! – вздохнула Элайна, видя, что Диана все еще неправильно понимает ситуацию. Но сейчас было не время развеивать это недоразумение. Успокоить Диану было важнее.

— Не волнуйся, Диана. Я все улажу.

В сказках у главного героя всегда есть помощник. Возможно, фея-крестная.

Или могущественная фигура в маскировке.

Если присмотреться, Диана тоже главная героиня в книге. Даже если это книга в моих снах. Нет причин, по которым у Дианы не может быть такого помощника.

Например, кто-то вроде меня. Принцесса с розовыми волосами и золотыми глазами, невероятно красивая и обладающая непревзойденной силой.

«Проклятая книга».

Все в этой книге были несчастны. Не только Диана, но и мужчина, потерявший любимую женщину из-за Лайла Гранта, тоже был несчастен. И это был не только он. Лайл Грант, который заботился только о спасении благосостояния своей семьи после того, как провел детство на поле боя, тоже был несчастен. Даже его младший брат, его единственный родственник, который вырос в одиночестве в поместье, тоже был несчастен.

«Я сокрушу этот абсурдно трагический конец собственными руками», – безмолвно поклялась я.

Мое сочувствие к Диане превратилось в негодование по отношению к Лунной Тени. Я не могла смириться с концом, который делал всех несчастными.

Единственная причина, по которой Лайл Грант хотел видеть Диану своей женой, заключалась в том, чтобы восстановить состояние своей семьи, используя богатство маркиза Редвуда.

«У меня тоже есть деньги».

Технически, они есть у моих родителей, но, как их единственный ребенок, они по сути мои.

Если это означало спасение Дианы, я была готова потратить значительную сумму.

— Диана, ни о чем не волнуйся, – обнадеживающе сказала я. — Тебе никогда не придется выходить замуж за эрцгерцога.

Да. Этого никогда не произойдет.

Сколько бы ночей «Лунная Тень» ни навязывала мне свой предрешенный вывод, я сделаю все, чтобы этот брак никогда не состоялся.

— Госпожа.

Сара сглотнула ком в горле, увидев выражение лица Элайны. Она служила ей более десяти лет, но никогда не видела Элайну настолько разгневанной.

— С вами все в порядке?

— Сара. Иди сюда, садись.

Сара, встревоженно оглядываясь, села на диван.

— Это из-за того, что леди Редвуд не пришла? Вы можете пригласить ее снова позже! Не стоит из-за этого злиться. Она ваша близкая подруга.

Герцог и герцогиня рано утром уехали в путешествие, чтобы отпраздновать успешный дебют Элайны и ее первый светский сезон.

Сара знала, как сильно Элайна ждала сегодняшнего дня. Они даже принесли дополнительную кровать в комнату Элайны, чтобы Диана могла остаться на ночь.

Они могли бы подготовить гостевую комнату, но Элайна была рада поболтать со своей подругой, пока они не заснут. Она очень хотела услышать секрет Дианы и теперь была глубоко расстроена.

Она даже отправилась прямо в резиденцию маркиза, чтобы уладить этот вопрос, что очень беспокоило Сару.

— Послушай меня. Очень богатый человек хочет заполучить определенную драгоценность. С другой стороны, есть человек, нуждающийся в деньгах, у которого есть эта драгоценность.

Сара, сначала нервничавшая, сидя на диване, почувствовала некоторое облегчение, когда Элайна заговорила об абстрактных вещах. Она слегка нахмурилась, но попыталась сосредоточиться на истории Элайны.

— Хорошо, и что дальше?

— Богатый человек предлагает сделку: деньги в обмен на драгоценность. Естественно, тот, у кого есть драгоценность, хочет ее продать.

— Да, это звучит как хорошая сделка.

— Но я хочу сорвать эту сделку.

— Вы, госпожа?

— Просто гипотетически. В любом случае, лучший способ сорвать эту сделку – это дать достаточно денег человеку с драгоценностью, чтобы он отказался от сделки, верно?

— Я так не думаю.

— Почему?

— Потому что чем больше денег, тем лучше. Сара в недоумении наклонила голову. — Даже если вы дадите им денег, драгоценность останется той же. Разве что вы заберете драгоценность вместо богатого человека.

— Драгоценность? Она мне не особо нужна.

— Но разве не в этом смысл? Даже если вы дадите денег, драгоценность останется. Человек с драгоценностью все равно может продать ее богатому человеку.

— Точно. Они получат вдвое больше денег.

— Да. Или, если богатый человек услышит, что вы заинтересованы, он может поднять свою цену.

Объяснение Сары было вполне логичным. Элайна крепко зажмурила глаза.

— Итак, Сара, ты говоришь, что если я хочу сорвать эту сделку, я должна забрать драгоценность себе. Верно?

— Да.

— Но мне не нужна драгоценность.

Элайна обхватила руками пульсирующую голову. Ей казалось, что это был хороший план в комнате Дианы, но обсуждение с Сарой выявило его недостатки.

Затем до ее ушей донесся голос Сары.

— Тогда вы можете просто вернуть ее.

— …Что?

— Просто держите ее, пока богатый человек не откажется от своего намерения. А потом верните. Таким образом, это хорошо для всех, разве нет?

Элайна ошарашенно уставилась на Сару, прежде чем выпалить:

— Сара, да ты гений!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу