Том 1. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1: Спящая красавица

– Испытание храбрости – прямо в горах?

Я не удержался от вопроса.

Солнце уже коснулось горизонта, и когда над землёй опустился вечерний полог, мы втроём двинулись к горе. Мама Тэцуи, Мачико-сан, как раз возилась с ужином. Увидев, что мы собираемся «готовиться к испытанию храбрости», она без лишних вопросов сунула нам бутылочку местного сакэ – мол, для подношения.

– Значит, идём к святилищу в лесу…

– Да, – кивнул Тэцуя. – Только под ноги смотри. Темно.

– Да я не против, просто… – я запнулся, потому что как раз впереди показался вход на горную тропу. – Это же… та самая гора, да?

Та, про которую меня предупреждали. Та, к которой даже близко лучше не подходить. И я, честно говоря, и так был настороже: и из-за этого предупреждения, и из-за смутного прошлого воспоминания о травме, которую я получил здесь когда-то.

– Отец успел тебе сказать? – спросил Тэцуя.

– Сказал: «К этой горе не приближаться».

– Ну… вообще-то сюда и правда почти никто из деревни не ходит, – согласился он. – Но сейчас – другое дело. Сейчас исключение.

– Исключение?

Мы остановились у самого начала тропы, и Тэцуя, будто заранее ожидая моих вопросов, заговорил спокойнее – как взрослый, который объясняет ребёнку, почему именно сюда нельзя.

– Эту гору называют «горой камикакуси».

– Ками… чего? – я даже неприятно передёрнулся. – Звучит жутко.

– Потому что и есть жутко. В нашем поколении такого не было, говорят, уже несколько десятков лет – тишина. Но раньше здесь, по слухам, пропадали люди. Не один и не два.

– Пропадали…?

– Ага. То деревенский человек исчезает – и никто не замечает как. То наоборот: появляется кто-то незнакомый, словно из воздуха. Вот такие истории.

– Похоже на городские легенды…

– Не называй это так! – вдруг резко пискнула Мияби.

Я машинально обернулся на неё: оказывается, она с самого начала шла молча, будто экономила дыхание. И сейчас, судя по её лицу, ей было куда страшнее, чем она хотела показать.

Тэцуя, похоже, к её реакции привык – продолжил как ни в чём не бывало:

– Но это не просто легенды. Есть даже документы, где записаны имена тех, кто пострадал. Реальные имена.

– То есть… это серьёзно.

– Вот именно. Поэтому, раз уж мы идём – иди с пониманием.

Под его взглядом оставалось только кивнуть.

– Тогда тем более… – я нахмурился. – Зачем устраивать испытание храбрости в таком месте? Это же опасно.

Тэцуя усмехнулся так, будто ждал именно этого вопроса.

– Потому что.

– В смысле?

– Участники – деревенские дети. Наша цель – напугать.

И до меня дошло.

– А… То есть вы специально делаете «испытание» здесь, чтобы страх закрепился именно за этой горой. Чтобы мелкие потом сами сюда не лезли.

– Точно, – довольно кивнул Тэцуя.

И почему-то от этого одобрения мне стало тепло. С детства в Тэцуе было немного «старшего брата», и когда он так смотрел – будто признавал, – внутри шевелилась почти детская радость.

И тут из тёмной кромки леса раздался резкий звук.

– Ай!!.. – вскрикнула Мияби и тут же зажала себе рот. – Боже… испугалась…

Я вздрогнул не столько от шума, сколько от неё.

– Мияби, тише, – проворчал Тэцуя. – У тебя от «Мияби» (*) только имя, а повадки…

– Не смей издеваться над моим именем! Мне его родители дали!

– Я не над именем издеваюсь. Я говорю: соответствуй ему.

– Вот ещё.

Они звучали так, будто ругаются, но, если присмотреться – это была их обыденность. Тэцуя дразнил с лёгкой улыбкой, Мияби огрызалась без настоящей злости. Между ними чувствовалась такая привычная, уверенная близость, что мне стало немного… завидно. Не романтика, нет – просто ощущение «мы свои». Если бы у меня было такое с кем-то дома, может, я бы и не сбежал так глупо и резко.

– Ладно, пошли, – сказал Тэцуя и двинулся первым.

Тропа впереди тонула в темноте. Высокие деревья нависали так, будто молча давили сверху. Казалось, сама гора шепчет: не ходи. Я шагнул за ними с напряжением, как будто мы лезли не на склон, а в непроверенную пещеру.

– Дорога очень тёмная, смотрите под ноги, – пробормотала Мияби, дрожа всем телом.

И странным образом её дрожь успокаивала меня. Потому что она была настоящей.

Шаг за шагом я ловил себя на том, что эти камни, корни, холодок от ночного ветра – всё это вытаскивает из глубины обрывки давнего. Я ведь действительно когда-то здесь упал. Говорили – поскользнулся и сорвался. Но это только слова. Сам я помнил другое: не падение, не боль – а женщину, которая меня спасла. И голос.

«Тебе, кто сейчас где-то дальше того моря, дальше того неба…»

Я почти не помнил её лица, не помнил места, не помнил деталей… но эту мелодию – да. Она сидела у меня в голове, как заноза, как единственная ясная нить в тумане.

Мне вдруг захотелось спросить – подтвердить у Тэцуи, у Мияби, что именно здесь всё произошло… но я посмотрел на их сосредоточенные спины и понял: сейчас не время.

– Что-то не так? – бросил Тэцуя, не оборачиваясь.

Я быстро нашёл другую тему – и кивнул в сторону Мияби, которая явно едва держалась.

– Слушай… вы же готовились к этому и раньше, да? Тогда почему Мияби так боится?

– Я не боюсь… – буркнула она, хотя плечи у неё ходили ходуном.

Тэцуя вдруг замедлил шаг и повернулся с откровенно вредным выражением.

– Мияби, кстати, знаешь… на этой горе раньше…

– Не слышу! Не слышу! – Мияби зажала уши ладонями и закричала, почти в истерике.

Через минуту она вообще присела на корточки, так и не отпуская уши, будто пыталась спрятаться прямо в землю. Тэцуя, вздохнув, принялся её успокаивать – привычно и без раздражения. И это снова кольнуло меня той же завистью: они правда «свои».

– Странно, почему страшилки всегда вспоминают летом, – выдохнул я, скорее чтобы разрядить обстановку.

Мияби метнула в меня взгляд, способный пробить бетон.

– Тропы вообще-то круглый год одинаковые, – сказала она.

– Ты сейчас путаешь «страшилки» и «тропы», – сухо заметил Тэцуя.

– Ну так… тропы же! – торжествующе добавила Мияби.

И вот тут я не выдержал – фыркнул. Напряжение чуть отпустило, и атмосфера снова стала «нашей», привычной.

– Ладно, – наконец вернулся к делу Тэцуя. – Сейчас пройдём маршрут. Ты должен его прочувствовать.

– А что, вы уже всё подготовили?

– Больше половины – да. Дальше будем делать с учётом твоего мнения. Но для начала… – он прищурился. – Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.

Я вопросительно поднял бровь.

– Пройдёшь наш маршрут в одиночку. Испытаешь, как оно всё работает.

Вот почему Мияби привели ночью, несмотря на её страх. И, как ни странно, мне это даже понравилось. Для первого дня – самое то.

***

Оставшись один на ночной тропе, я вдруг остро почувствовал, насколько здесь… пусто.

Слышно было только далёких цикад и шелест листвы. Но даже эти звуки казались чужими – будто шли не отсюда, а откуда-то издалека. Тишина была неправильной, вязкой.

Маршрут, сказали мне, простой: одна тропа без развилок. Заблудиться невозможно. В конце – святилище на середине склона. Дойти туда и поставить сакэ как подношение – и всё, задание выполнено.

Тэцуя и Мияби ушли вперёд, растворились в темноте, попросив меня выдвинуться минут через десять – «чтобы мы успели подготовиться». И вот я стоял один в незнакомом лесу, на чужой горе, в деревне, куда приехал сегодня впервые за годы. Даже если это «тест», внутри всё равно было мерзко тревожно.

– Страшно… – вырвалось само собой.

Летняя ночь, а ветер по шее – холодный. Пот выступил липкий, противный.

Я заставил себя идти медленно и внимательно. Это ведь подготовка для детей – значит, нужно заметить корни, камни, всё, обо что можно споткнуться. Где опасно – отмечать. Потом, днём, они всё исправят.

– Святилище… и тропа к нему… – пробормотал я. – Выходит, тропа – как подход к святилищу.

Эта мысль не помогла, и я замолчал. Я ожидал, что меня будут пугать: где-то выскочит кукла, заскрипит верёвка, раздастся звук. Но ничего не происходило. Вообще ничего. И это оказалось ещё хуже.

Я не мог отделаться от ощущения, что иду не туда. Хотя тропа действительно была одна. Я не сходил с неё. Я смотрел под ноги постоянно. Но…

– Как будто другая дорога… – прошептал я.

И в ответ, словно гора услышала, лес вдруг начал редеть. Тропа вышла в более широкое, открытое место. Я сжал бутылочку сакэ, ожидая, что «самое страшное» будет там, у цели. Но вместо того, что я представлял, передо мной выросло строение, от вида которого внутри стало пусто.

Святилище. Но… полурассыпавшееся. Полуразрушенное.

Форма ещё угадывалась, виднелось даже что-то похожее на разбитый ящик для пожертвований, но это точно не было тем местом, куда можно спокойно нести подношение. И я сразу понял: это не то святилище, о котором говорили Тэцуя и Мияби.

Деревьев вокруг было заметно меньше. Будто это и есть та самая «лысая» часть горы. Та, куда не ходят. И всё же… я почему-то не смог остановиться.

Это было не любопытство. Не «интересно, что там». Скорее ощущение, что меня тянут – тихо, упрямо, без шанса сопротивляться. Ноги сами довели меня до дверей.

Я стоял перед развалинами и чувствовал странное давление. Как будто святилище не просто стояло – оно смотрело. И одновременно во мне росло одно-единственное желание: надо поднести. Надо поставить сакэ. Надо. Я уже даже не думал, правильно ли это. Просто держал бутылочку – и понимал, что подношение должно быть внутри.

И прежде, чем успел придумать хоть одну здравую причину остановиться, я положил ладонь на дверцу святилища. Дерево было грубое, перекошенное, будто не открывалось годами. Я нажал – и створка с тяжёлым стоном поползла.

Ещё… ещё…

И когда дверь раскрылась полностью – там, внутри, лежала девушка.

Совсем юная. Слишком тихая. Слишком… неправильная для этого места.

Лунный свет падал на её профиль, высвечивая лицо – нежное и удивительно красивое. Я застыл, не понимая, дышит ли она вообще. И тут её ресницы дрогнули.

Она медленно открыла глаза.

– М-м… – сонно протянула она, потирая лицо.

Потом посмотрела прямо на меня – большими, ясными глазами, и улыбнулась так естественно, будто мы просто встретились утром на пороге дома.

– Доброе утро, Яити.

Голос был тёплый, чуть приглушённый спросонья… и почему-то сразу показался мне родным. Приятным до странности. Я поймал себя на мысли: мне нравится этот голос.

Но главное – она назвала моё имя.

***

Я так и не дождался ни Тэцуи, ни Мияби. Они обещали «подготовить» маршрут и выскочить в нужный момент, чтобы напугать меня – но после того, как я увидел ту девушку в полуразрушенном святилище, все эти детские затеи вдруг стали казаться чем-то далёким и неуместным.

В итоге я просто решил спускаться вниз сам.

– И к тому же… она со мной, – пробормотал я, осторожно перехватывая девушку поудобнее.

Она почти сразу снова уснула. Сначала приподнялась, что-то сонно промычала, а через минуту её дыхание стало ровным и тихим, будто ничего необычного не произошло. Будить её не хотелось. Но и оставлять одну в ночной горе – тем более у такого святилища – я не мог.

Я взвалил её себе на спину и пошёл.

Хрупкая девичья фигура, конечно, не весила как мешок камней, но спуск с горы с человеком за плечами оказался совсем не прогулкой. Ноги скользили, корни цеплялись за подошвы, дыхание сбивалось. Я упрямо убеждал себя, что это просто «разминка для домоседа» – и заставлял идти дальше.

Когда мы наконец вышли к подножию, меня ждало новое удивление.

Тэцуя и Мияби стояли там, будто никуда и не исчезали. И судя по лицу Мияби, настроение у неё было… как минимум не лучше моего.

– Вы где вообще… – начал я, но не успел закончить.

– Я же сказала: иди по тропе! – сорвалась Мияби. – Прямо по тропе!

Тон был такой, что сразу стало ясно: она имеет полное право злиться. Тэцуя тоже её не одёрнул – значит, да, я действительно где-то свернул. Просто не заметил.

– Я думал, что шёл прямо… – виновато пробормотал я.

Мияби шумно фыркнула и отвернулась, будто я только что испортил ей весь вечер.

А вот Тэцуя смотрел на меня иначе – внимательно, с интересом, который мне совсем не понравился.

– Ладно, – сказал он наконец. – Сегодня уже поздно. Испытание пройдёшь завтра. Но… – он кивнул на девушку у меня на спине. – Это кто?

– Я нашёл её в святилище, – честно ответил я. – Там, дальше в глубине. Святилище почти развалилось… и она там лежала.

Я сам слышал, насколько странно это звучит. Но по-другому сказать было невозможно.

Тэцуя не стал уточнять и не усмехнулся. Он лишь чуть прищурился, как будто мысленно примерял на эту ситуацию что-то из своих деревенских «правил мира».

– Похоже, она… может быть «путницей».

– «Путницей»?

– Да. На этой горе иногда появляется кто-то, кого никто не знает. В Кирияме таких людей называют «путниками». То есть… тех, кто вернулся после камикакуси – или оказался здесь непонятно откуда.

От его спокойного тона по спине прошёл холодок. Мы говорили об этом так, будто это обычное явление. Как дождь летом. Как сломанный мост через ручей. Просто – бывает.

***

Дома у Тэцуи было шумно, тепло и пахло едой так, что у меня свело желудок.

На столах мелькали тарелки, кто-то таскал подносы, кто-то перекрикивался с кухней, мясо и рыба шипели на огне, и всё это вместе напоминало не семейный ужин, а праздник, на который собралась вся родня.

Людей было много – двадцать, а то и больше. Блюда появлялись одно за другим, как будто столу не позволено пустовать ни секунды. Мияби, которая только что была готова меня съесть, уже деловито суетилась среди взрослых, помогая так ловко и уверенно, что в ней вдруг проступала какая-то взрослая, хозяйская сторона. Даже удивительно.

Тэцуи я среди этой суеты не видел – но почему-то был уверен: он появится ровно тогда, когда ему будет нужно.

А я… я оказался «гостем». Меня усадили и сказали примерно одно и то же: мол, раз приехал – отдыхай. И поэтому я сидел рядом с девушкой и наблюдал, как она спит.

Она спала так мирно, будто я и не вытаскивал её из полуразрушенного святилища в ночной горе.

– М-м… – девушка вдруг пошевелилась.

Сначала едва заметно – будто ей приснилось что-то неприятное. Потом её движения стали увереннее, и она медленно приоткрыла глаза. Взгляд был мутный, сонный, но живой.

Она втянула носом воздух, словно прислушиваясь не ушами, а обонянием. Потом села и выдала совершенно будничным тоном:

– Пахнет чем-то вкусным.

И в ту же секунду в её животе громко и честно заурчало. Так, что мне даже стало неловко – будто я подслушал что-то слишком личное.

Я кашлянул.

– Эм… доброе утро?

– Угу. Доброе.

Словно только сейчас заметив меня, она повернула голову и посмотрела на меня внимательно – уже не сквозь сон, а прямо.

У неё были длинные тёмные волосы – красивые, тяжёлые, блестящие даже в комнатном свете. Лицо – очень правильное, слишком красивое для случайной встречи на горной тропе. И одежда… похожая на кимоно. Но странным образом она смотрелась на ней естественно, как будто это не «наряд», а привычная повседневность.

– Ты понимаешь, где ты? – осторожно спросил я.

– А я… где? – честно переспросила она.

Я понял: если я буду спрашивать «почему» и «как», я никуда не продвинусь. И попробовал иначе.

– Ты помнишь, что делала до того, как оказалась там? В святилище?

– Что я делала… – повторила она, будто пробуя слова на вкус. – Что я делала…

При этом её взгляд уже уехал куда-то в сторону – туда, где стояли тарелки, где взрослые носили блюда, где на столах лежало настоящее богатство.

И в следующую секунду она просто встала и… взяла тарелку.

– Эй… – начал я, но она уже накладывала себе еду с видом человека, который всё решил правильно.

– Держи, это тебе, – сказала она, вдруг сунув мне тарелку.

– Спасибо… то есть… подожди!

Она была слишком спокойной. Слишком свободной. Словно я не нашёл её в разрушенном святилище, а мы просто встретились в гостях.

Поняв, что иначе разговор рассыплется, я спросил то, что меня тревожило сильнее всего.

– Почему ты знаешь моё имя?

Её пальцы замерли.

– …А?

– Там, в святилище. Ты посмотрела на меня и сказала «Яити».

Она моргнула. И в её лице не было ни хитрости, ни игры – только чистое недоумение.

Мы пару секунд молчали. А потом она наклонила голову и спросила, как будто впервые увидела меня:

– Прости… а ты кто?

У меня в груди неприятно кольнуло. Я быстро выдохнул и заставил себя говорить спокойно.

– Я Окумура Яити. Я… случайно нашёл тебя в святилище в горах. Ночью. Это опасно, поэтому я вынес тебя оттуда. Если я сделал что-то не так – скажи.

– Нет… – она вдруг встревожилась. – Ты что! Спасибо… правда.

И тут произошло ещё что-то очень странное. Она опустилась на колени и поклонилась так низко и так красиво, что у меня от неожиданности перехватило дыхание. Это было не небрежное «спасибо», а выверенное, почти церемониальное движение – как будто она так делала всю жизнь.

Она поднялась так же спокойно, будто ничего особенного не произошло.

– Тогда… Окумура-кун? – спросила она.

– Можно просто Яити, – поспешно сказал я. – Без «кун» и без фамилии. Просто Яити.

– Хорошо. Тогда я буду звать тебя Яити.

И снова – ни капли смущения. Ни паузы. Она принимала вещи как данность.

– Тогда скажи… – я снова попытался вернуться к сути. – Почему ты была ночью в горах? В том разрушенном святилище?

Она нахмурилась.

– Почему… – повторила она. – Почему…

И вдруг её глаза расширились, словно она что-то вспомнила.

– Я… прости, это очень расплывчато… но мне кажется, я должна что-то сделать! Обязательно.

– Что именно?

– Что-то сделать! – с убеждённостью повторила она, и тут же сама смутилась. – Я понимаю, как это звучит…

Она нервно улыбнулась.

– Ещё… – добавила она тихо. – Моё имя.

Я насторожился.

– Ты вспомнила?

– Только имя.

Она выпрямилась, положила ладонь на грудь – и произнесла так, будто произносит важную клятву, а не просто знакомится:

– Меня зовут Мусуби. Мусуби – как «связь», как «соединять людей». (**)

И почему-то от этих слов в воздухе будто стало тише.

Она произнесла имя так бережно, так осмысленно, будто оно было единственным, что удерживает её здесь, в реальности.

– То есть ты помнишь только это? – спросил я.

Мусуби кивнула, чуть улыбнувшись.

– Да. Имя – Мусуби. И ощущение, что я должна что-то сделать. Вот и всё.

Я смотрел на неё – на это спокойствие, на эту странную ясность в голосе, на безупречный поклон, на серьёзность в простых словах – и понял, что на мгновение… просто засмотрелся.

– Что? – заметила она.

– Н-нет… ничего, – слишком быстро ответил я и отвёл глаза.

И как раз в этот момент к нам быстрым шагом подошла Мияби.

– Я за вами. Еда готова… – начала она, но тут же осеклась, заметив, что девушка уже сидит и вполне себе бодрствует. – О… она проснулась?

В голосе Мияби явно звучало облегчение. Такое, что становится понятно: она действительно переживала, а не просто «потому что так надо».

– Да, – кивнул я. – Только что.

Мияби тут же прищурилась – деловито, как человек, который уже мысленно раскладывает ситуацию по полочкам.

– Ну и? Хоть что-то выяснилось? Я почти уверена, что она не из Кириямы. Деревня маленькая, ровесников мы всех знаем в лицо. Я и сам это понимал. Слишком уж «не отсюда» она была – даже не внешностью, а какой-то иной, тихой интонацией присутствия.

– Имя… вроде выяснилось, – сказал я осторожно. – Но в целом… мы выяснили, что ничего не выяснили.

Выражение лица Мияби стало таким, будто я только что сказал ей самую раздражающую на свете вещь.

И тут девушка шагнула ближе – спокойно, без стеснения, будто так и должно быть. Посмотрела Мияби прямо в глаза и снова, с тем же бережным смыслом, произнесла:

– Меня зовут Мусуби. Мусуби – как «связь», как «соединять людей». Мусуби.

Она даже чуть поклонилась. Красиво. Точно. Так, будто в этом есть правило – и она его знает.

Мияби замерла. У неё буквально украли голос. Пару секунд она просто смотрела, будто проиграла в чём-то важном и только сейчас осознала, насколько.

– …Всё, – выдохнула Мияби наконец почти неслышно. – Моё имя… проиграло полностью.

– Что? – не понял я.

– Ничего! – резко отмахнулась она, но по её лицу было видно: она всё сказала всерьёз.

Мусуби тем временем чуть смутилась и добавила уже обычным, живым голосом:

– Прости… я правда почти ничего не помню. Кажется, у меня было какое-то дело. Важное. Но я не могу ухватить, что именно.

Мияби, наконец собравшись, нахмурилась и сказала то, что и так вертелось в воздухе:

– То есть… ты не помнишь ничего?

Мусуби кивнула.

– Почти. Имя – да. И ощущение – да. А всё остальное… будто стерли.

– Это… получается, ты потеряла память? – Мияби произнесла это как приговор, и в ту же секунду слова разлетелись вокруг, как искры.

Люди, которые до этого были заняты только готовкой и разговорами, начали оглядываться. Кто-то подошёл ближе. Потом ещё кто-то. Любопытство в деревне – штука быстрая, а тут ещё и «путница», да ещё красивая, да ещё с историей.

Очень скоро вокруг нас собралась целая куча народу.

Кто-то заговорил о том, что надо сообщить «куда следует». Кто-то – что сначала надо накормить. Кто-то – что нельзя оставлять ребёнка одного. Кто-то – что «это же из тех самых случаев».

И я вдруг с запозданием понял: в Кирияме к таким вещам относятся… не как к бреду.

Словно «камикакуси» – не сказка, а нечто, что уже бывало. И не раз.

Позже я услышал, что местные действительно связались с полицией. И, как ни странно, всё это не превратилось в скандал. Похоже, ближайший участок знает, что деревня живёт своими правилами и легендами, и в таких случаях действует без лишнего шума: временно «забрать под защиту», пока не станет понятно, что делать дальше.

Но сегодня никто никуда никого не увозил. Сегодня был ужин. И этот ужин внезапно превратился в праздник, где главной темой стала Мусуби.

Её окружили сразу все – от шумных мальчишек до пожилых людей с тростями. Ей задавали вопросы, смеялись, ахали, спорили, кто первым спросит, просили «повторить, как ты представилась», будто это не имя, а какое-то волшебное заклинание.

Мусуби отвечала честно и однообразно:

– Я ничего не помню…

И всё равно улыбалась. Улыбалась так, что люди смягчались, успокаивались, становились добрее.

Я смотрел и постепенно понимал: она умеет держать вокруг себя тёплую атмосферу. Даже не стараясь.

И ещё одна вещь бросилась в глаза особенно.

У Мусуби в руках была тарелка с едой – и на ней всё так же лежала аккуратная горка мяса и других вкусностей. Она почти не ела, пока с ней говорили. Ни кусочка. Из вежливости.

– Ничего себе… – вырвалось у меня.

– Да, – тихо сказала рядом Мияби. – Вообще-то это должен был быть твой вечер. Ты приехал, ты гость. А теперь… смотри.

И действительно: про меня почти забыли.

– Я не… – начал я, но Мияби, будто мстя за мою «ошибку» на горной тропе, спокойно и метко добавила:

– Приехавший ранее Окумура-кун почему-то никому не интересен. Вот и всё.

– Спасибо, что так ласково, – буркнул я.

Но я не злился.

Скорее… чувствовал себя странно пустым и одновременно удивлённым. Как будто кто-то одним движением показал мне: есть люди, которые сразу оказываются «в центре», даже если сами этого не просят.

В какой-то момент возле Мусуби поднялся шум – не злой, скорее суетный.

– Они там ругаются? – спросил я.

– Да нет, – Мияби скривилась. – Скорее всего, делят очередь, кто будет спрашивать следующим.

То есть – ругаются из-за права задавать вопросы. Невероятно мирная причина.

Мусуби выглядела уже не радостной, а растерянной. И главное – её тарелка так и оставалась полной, хотя живот у неё ещё недавно урчал так, что слышно было всем.

Я вздохнул и поднялся.

– Пойду вытащу её оттуда.

– Давай, – кивнула Мияби. – А то она так и останется голодной, пока её будут «обожать».

Я подошёл ближе и, стараясь говорить бодро, сказал громче, чем надо:

– Простите, можно я её ненадолго «похищу»?

И просто взял Мусуби за руку.

Она даже не сопротивлялась. Будто ждала, что кто-то спасёт её от собственной вежливости. Мы выбрались из толпы, и Мусуби выдохнула так, словно только что всплыла на поверхность после долгого нырка.

– Фу-у… спасибо, Яити… – прошептала она и тут же добавила очень человеческим тоном – Я уже умираю от голода.

С этими словами её живот снова честно подал голос. Мусуби наконец вцепилась в еду – и буквально через пару секунд её лицо исказилось. Она проглотила, посмотрела на мясо и произнесла с таким отчаянием, будто случилась трагедия:

– Оно остыло… Мясо стало жёстким… Я берегла самый вкусный кусок…

Я не выдержал и рассмеялся.

– Ты чего смеёшься?! – возмутилась она, и тут же, не слишком зло, стукнула меня кулачком по плечу.

– Прости… просто… ты такая серьёзная и такая… настоящая.

– Я серьёзная, потому что голодная! – отрезала Мусуби.

– Ладно-ладно, – я поднял руки. – Я договорюсь, чтобы тебе пожарили ещё.

– Договорились, – кивнула она с видом человека, который заключил важный союз.

И именно в этот момент появился Тэцуя.

– О. Проснулась, значит.

– Где ты был? – спросил я.

– Да так. Дела, – отмахнулся он.

Потом повернулся к Мусуби и представился:

– Я Таниока Тэцуя.

Мусуби тут же повторила свою «формулу» – мягко, точно, с поклоном:

– Меня зовут Мусуби. Мусуби – как «связь», как «соединять людей». Мусуби.

Тэцуя на мгновение будто завис. Как если бы что-то внутри него отозвалось странной нотой.

– …Мусуби-сан. Понял. Рад знакомству.

Мусуби улыбнулась:

– Я тоже, Тэцуя-кун.

И всё. Больше он ничего не сказал – просто развернулся и ушёл, оставив меня с ощущением, что в этой короткой паузе проскочило что-то важное, но пока нераспознаваемое.

Перед уходом Тэцуя бросил, почти по-деловому:

– Мусуби пока будет у Мияби. Ты, Яити – у нас.

Сказал – и исчез.

***

Позже я услышал, как Мусуби, будто между делом, придумала Мияби прозвище.

– Мия… Значит, «ми» и «я»… Получается «Мия-чан»! – радостно заявила она.

Мияби покраснела так, будто ей в лицо сунули зеркало.

– …Мия-чан… – повторила она с выражением «что за напасть».

– Приятно познакомиться, Мия-чан! – сияла Мусуби.

С этого момента стало ясно: Мусуби в этой деревне ещё наведёт порядок – и не силой, а одним смехом.

***

Когда ужин закончился, люди потихоньку разошлись по домам. Дома тут были большие, просторные – даже по одному только виду казались «богатыми», особенно если сравнивать с городскими коробками.

Я поймал Мусуби в тот момент, когда она уже собиралась идти к Мияби.

– Мусуби… ты нормально себя чувствуешь?

– Да, – кивнула она. – Наоборот, теперь я слишком бодрая. Меня накормили как на праздник.

Она оглянулась на стихающую площадь и сказала задумчиво:

– Здесь все такие добрые… Даже ко мне. А я ведь ничего не помню.

– Они такие, – ответил я. – Кажется, у них это в крови.

Мусуби прищурилась:

– Но ты ведь не местный, да?

Я на секунду замялся.

– Ну… да. Вроде того.

– Тогда понятно, почему нас двоих так разглядывали.

Она говорила это спокойно, без уколов. Просто как факт.

Мы шли рядом, и я вдруг почувствовал странную трудность: мне хотелось сказать что-то правильное, поддерживающее, взрослое – но я не знал, что именно. Потому что она была здесь «случайно», без опоры, без памяти. И при этом держалась так, будто у неё есть цель.

– Ты уже знаешь, что будешь делать завтра? – спросил я наконец.

– Мне сказали, что пока просто присмотрят за мной, – ответила Мусуби. – И… спасибо. Это правда спасает.

Она сказала «спасает» так просто, будто речь о зонтике в дождь. Но мне почему-то стало не по себе.

Я попытался улыбнуться.

– Тогда… раз уж так вышло… давай завтра сделаем что-нибудь хорошее.

Глаза Мусуби загорелись.

– Хорошее – это какое?

– Летнее, – сказал я. – У нас каникулы. Мы обязаны хоть немного прожить их нормально.

– Каникулы… – повторила Мусуби и вдруг улыбнулась особенно светло. – Тогда да. Давай.

И, уже отходя, она бросила:

– Я буду ждать.

***

В доме Тэцуи меня быстро загнали в ванную, потом – в комнату, потом – в постель.

Тэцуя всё ещё не возвращался, и я пару раз ловил себя на мысли: «а вдруг он сейчас решает судьбу Мусуби?» Но мне сказали, что для него это обычное дело – «может задержаться».

Я лежал на футоне и смотрел в темноту.

«Кто ты такая, Мусуби?»

Вопрос был простым, почти детским – и оттого страшно настоящим.

И пока я пытался удержать этот вопрос в голове, сон всё равно победил.

***

Во сне я бежал.

Я сам звал Тэцую – и при этом чувствовал себя словно зрителем внутри собственного тела: ноги двигались сами, дыхание сбивалось само, а мир вокруг был почему-то ниже и больше.

Тэцуя и Мияби убегали впереди.

– Яити, ты тормоз! – кричал Тэцуя. – Ещё чуть-чуть – и оставим тебя!

– Держись! – звала Мияби.

Мы были маленькими. Низкими. Деревья вокруг казались огромными, как стены. Мы мчались по горной тропе, цепляясь за камни, за корни, за воздух.

Я понимал: я ребёнок. И это было не «сонное ощущение». Это была память.

Мы выбежали на открытое место. Солнце ударило в глаза так ярко, что я невольно зажмурился.

– Ну как? – гордо спросил Тэцуя.

Я открыл глаза – и увидел. Кирияма внизу. Горы. И дальше – море.

Море сияло так, будто кто-то рассыпал по нему стеклянные осколки света. Совсем не так, как в городе. Здесь оно выглядело… настоящим. Огромным. Дорогим. Как драгоценность, которую нельзя трогать руками.

– Вау… – выдохнул я.

– Это наше секретное место, – сказал Тэцуя.

– Никому не говори, – добавила Мияби.

Мы играли там до вечера, как в тайной крепости. И были счастливы – настолько, что не замечали неба.

Пока на нос не упала первая капля. Потом вторая. Потом третья – и вдруг дождь стал настоящим.

Мияби и Тэцуя знали: в горах мокрая тропа – это беда. Я тоже это понял сразу, каким-то животным, мгновенным чутьём. Но именно поэтому мы и торопились слишком сильно.

Мияби поскользнулась. Её повело назад. Я, чтобы не врезаться в неё, рефлекторно шагнул назад.

Шагнул – и не нашёл земли.

– А?..

Следующее, что я увидел, был чёрный дождливый небесный потолок – и ощущение, будто меня вырвали из мира и бросили вниз.

Я падал.

Падал по мокрому склону, по чужой, холодной, беспощадной земле.

И последним, что я услышал, были: крик Мияби, отчаянный голос Тэцуи, и ещё чей-то…

* * *

(*) Имя Мияби пишется иероглифом 雅 – «элегантность, грация» (Прим. пер.)

(**) Имя Мусуби пишется иероглифом 結 – «связь, соединять» (Прим. пер.)

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу