Тут должна была быть реклама...
На следующее утро, когда я закончил завтрак, который для нас приготовили, Тэцуя, уже успевший где-то побывать и вернуться, сказал:
– Сегодня с обеда будем готовиться к испытани ю храбрости.
Как он и сказал, мы пришли к входу в горы – и там, кроме Тэцуи, были ещё Мияби… и Мусуби.
Все легко махнули рукой, встречая меня, но я не переставал удивляться тому, как быстро Мусуби влилась. Впору было заподозрить, что она тоже их давняя подруга детства, но ведь на деле они познакомились только вчера – и это вызывало искреннее восхищение.
А ещё… Мусуби в этот раз была не в кимоно – наверное, одолжила у Мияби обычную одежду. Для меня это выглядело свежо и неожиданно, и её миловидность заставила меня невольно замолчать.
– Доброе, – сказали мы друг другу наперебой.
Тэцуя, как организатор, объяснил, в чём суть сегодняшней подготовки.
– Сейчас будем готовить испытание храбрости, но больше половины уже сделано. Так что сегодня хочу, чтобы вы помогли с оставшимися мелочами и попробовали прогон – то, что вчера ночью сделать не успели.
– Не возражаю, – ответил я.
Мияби кивнула в знак согласия. А вот Мусуби, похоже, хотела что-то шепнуть мне на ухо.
Я наклонился, подстраиваясь под её чуть более низкий рост, и Мусуби тихонько спросила:
– А что такое «испытание храбрости»? Это страшная штука?
– Ага. Ходишь по страшным местам и проходишь маршрут.
– Понятно…
Я подумал, что и правда – не все знают, что это такое, и тут же заметил: у Мусуби появился вопрос уже к Тэцуе.
– Тэцуя, Тэцуя, а зачем вообще устраивают испытание храбрости?
– Что, боишься?
– Не, не в этом дело. Мне просто интересно: зачем специально ночью, в опасных горах, делать такую штуку? Вот прям честный вопрос.
Для Мусуби, не знавшей причины, это и правда было естественное любопытство.
– Именно поэтому, – сказал Тэцуя. – Это испытание проводят для деревенских детей.
Мусуби закивала, мол, продолжай.
– Горы опасны, а ночью тем более. И вдобавок про эту гору есть жуткая легенда – мол, тут можно попасть в «камикакуси», исчезнуть. Поэтому, если в детстве ребёнок тут однажды хорошенько испугается, он на уровне инстинкта запомнит: сюда нельзя лезть. Вот почему у нас раз в несколько лет устраивают испытание храбрости.
– Поняла, – сказала Мусуби.
– Да. Поэтому сейчас даже взрослые почти не подходят к этой горе.
– Никто не подходит… – пробормотала Мусуби.
Она серьёзно кивнула и вдруг решительно заявила:
– Тогда обязательно дайте мне тоже помочь!
Почему-то это прозвучало не просто бодро, а так, будто ей жизненно важно принять участие. Я попытался уловить выражение её лица, но стоило нашим взглядам встретиться, как она наклеила улыбку и шёпотом сказала:
– Давай постараемся!
Меня что-то зацепило в её выражении, но конкретно сказать я ничего не мог.
Основная подготовка начиналась с самого важного – безопасност и. Мы тщательно проверяли опоры и тропу, по которой пойдут дети. Потом – проверка маршрута для тех, кто будет пугать, и проверка реквизита. Для «детского» испытания храбрости всё это оказалось на удивление масштабным – и работы, соответственно, было много.
– Не слишком ли вы заморочились для детской страшилки? – спросил я, разглядывая ловушки, которые даже для меня, старшеклассника, выглядели вполне пугающе.
Но, наверное, лучше бы я не спрашивал. Тэцуя сделал такое лицо, будто задумал что-то недоброе, и сказал:
– Раз уж делаем – пусть боятся по-настоящему.
Он был подозрительно воодушевлён. Мияби, глядя на него, вздохнула – будто чуть устала от этой инициативности. Я решил выяснить, почему Тэцуя так упёрся.
– Тэцуя, а чего ты так разошёлся?
– А, это… Окумура, ты не помнишь?
– В смысле?
– Когда ты в детстве приезжал в деревню, мы тоже делали испытание храбрости.
Если честно, в роде что-то такое и было… но память не цеплялась.
– Ну, тогда ты же был травмирован и не участвовал, так что неудивительно, что не помнишь.
То, что я тогда был травмирован, я помнил отлично. Именно тот опыт и привёл к тому, что моя нынешняя мечта разошлась с планами родителей – до такой степени, что я в итоге сбежал из дома. Пока я невольно возвращался к этим воспоминаниям, Мияби продолжала, не обращая на меня внимания:
– То испытание было реально жутким. Я разревелась, у Тэцуи вообще ноги подкосило – взрослые не сделали никаких поблажек. И Тэцуя до сих пор это помнит и бесится.
– А ты после этого стала плохо переносить страшное, – вставил Тэцуя.
Картина, где Мияби орёт на него «Заткнись!», уже начинала казаться их фирменным стилем.
– Мияби боится страшного? – заинтересовалась Мусуби.
Похоже, Мияби вообще не ожидала, что к «нападению» подключится новый участник: продолжая препираться с Тэцуей, она одновременно отреагировала и на Мусуби.
– Даже ты, Мусуби…
Я тоже уже хотел подыграть.
– Мияби, ты что, бо…
– Окумура, молчи.
Мияби была беспощадна.
Но мысль о том, что даже «маленький, но надёжный» Тэцуя когда-то «свалился с ног» от страха, только подогрела любопытство: что же такого взрослые тогда устроили? И, с другой стороны… выходит, из-за своей старой обиды они сейчас собираются делать новых детей «жертвами». От этого стало как-то не по себе, и я тайком решил: в день испытания хотя бы я один буду подстраховывать детей, если станет слишком жёстко.
Мы вошли в горы и продолжили работу. Крупные ловушки были громоздкими – их даже просто учитывать и запоминать было сложно.
И всё же, среди всего этого объёма меня особенно поражала Мусуби: её действие и энтузиазм. Она охотно влезала во всё, что только можно, и носилась туда-сюда, будто это её собственное дело.
– Мусуби, почему ты так стараешься? – спросил я.
Мы оба тут гостим всего со вчерашнего дня. Конечно, помогать из благодарности – это нормально. Но у Мусуби в этом чувствовалось что-то ещё.
– Если честно, я сама не знаю, – сказала она. – Понятно, я благодарна вам и деревне и хочу помогать, чем могу. Но главный двигатель… наверное, импульс.
– Импульс?
– Угу. Такой… необъяснимый. Будто я точно должна помочь именно здесь. Как будто это связано с тем, что мне нужно сделать.
Сказав это с абсолютно беззаботной улыбкой, Мусуби снова убежала к подготовке.
Про Мусуби было слишком много неизвестного, и вопросов становилось только больше. Но она потеряла память – и сейчас пути узнать правду, по сути, не было. И больше всего меня мучило другое: как она, будучи в таком состоянии, умудряется держаться так спокойно? Но после её трогательных слов и улыбки я просто не мог задать ей что-то настолько грубое и прямое.
Мы продолжили работать по указаниям Тэцуи. К тому моменту мы так много ходили по горам, что уже начинали ориентироваться на местности. В какой-то момент выяснилось, что не хватает материалов, а ещё мы вымотались – всё-таки с полуденной жары мы без остановки двигались на улице. Пришлось спуститься с горы.
– Устала-а… – простонала Мусуби.
И следом мы с Мияби тоже выдохнули:
– Реально устали…
– Но Мусуби, ты же вообще не останавливалась, – сказала Мияби.
– Мусуби – работяга, – добавил я.
Мусуби, которую и так распарило от жары, покраснела ещё сильнее.
– Даже если вы меня так хвалите… я не знаю, что отвечать…
Её искренность почему-то сделала нас троих спокойнее и теплее внутри.
Мусуби, смущённо водившая глазами, вдруг заметила что-то краем зрения – и окликнула в ту сторону:
– Эй, дедушка-а!
Вдали действительно был пожилой мужчина – похоже, прогуливался. Мне показалось, что я его где-то видел: наверное, он был среди тех, кто вчера сидел с нами за столом.
– О, это же Мусуби! – радостно отозвался он.
И они сразу начали непринуждённо болтать.
– Мусуби реально умеет общаться с людьми… – пробормотал я.
С вчерашнего дня я уже успел восхититься её коммуникабельностью. В её характере не было ни капли неприятной «колкости», и, наверное, именно поэтому люди к ней тянулись.
– Но всё-таки… откуда она вообще пришла? – тихо сказала Мияби.
– Да… – согласился я.
Мияби было неудобно спрашивать Мусуби напрямую, но видно было: её не отпускает вопрос – кто эта девушка, почему появилась здесь, и правда ли она тот самый «путник» из легенд.
– Тэцуя, а ты как думаешь?
– Я… ничего не знаю. Но вероятность, что она «путник», большая, – ответил он. – В ночных горах вдруг появляется одна девчонка – обычный человек в это не поверит и объяснить не сможет. Но в Кирияме есть обычай, который как бы позвол яет это принять и «объяснить».
– Значит, всё-таки…
Тэцуя говорил логично. «Путник» – это тот, кто попал в «камикакуси» и внезапно появился. Но тогда… почему это происходит? Откуда приходят такие люди? Почему именно они? Можно ли вызвать это намеренно? Чем больше я думал, тем больше загадок копилось.
Мусуби вернулась от «дедушки», и мы снова пошли. Тэцуя сказал, что мы направляемся «в магазин у дома, типа круглосуточный»… но мы шли по деревне, и вокруг не было ни намёка на что-то настолько современное.
– Тут правда есть такой магазин? – спросил я.
Место, где «всё есть и всё можно купить», – посреди деревни, где вокруг только горы и лес?
– Есть. И вообще… он круче, чем любой городской, – сказал Тэцуя.
Мияби яростно закивала. Раз так, ожидания сами собой «распухли».
– А что такое магазин у дома? – спросила Мусуби.
Вопрос был настолько «в корень», что я чуть не рассмеялся. Но он же и подсказал: Мусуби, похоже, либо отсюда, либо из ещё более глухого места. Сам факт, что кто-то может не знать, что это такое, даже удивлял.
– Это магазин, который всем помогает. Там есть почти всё, – объяснил я.
Фраза была дико абстрактной… но я и правда настолько к нему привык, что именно так и воспринимал: как «помощника».
– Тогда получается, он и мой помощник тоже. Звучит здорово, – сказала Мусуби.
И она действительно шла бодро, словно на праздник. Вскоре мы, кажется, дошли. «Кажется» – потому что внешне это вообще не выглядело как магазин.
– Пришли, – сказал Тэцуя.
Это был единственный такой «магазин» в деревне, да и, видимо, во всей округе. В одном из углов деревни, перед довольно большим домом, стояла вывеска, где было написано «комбини» – и от этой нарочитой простоты вывески я аж завис.
– Вот это… – выдохнул я.
– Магазин… – выдохнула Мусуби.
Мы оба сглотнули, придавленные мощью этого «дизайна». Крыльцо было просторным – явно рассчитано на другие цели, но сейчас перед нами был просто ряд вещей, аккуратно выставленных на виду.
Рисовые шарики, хлеб, жареные штуки вроде крокетов, напитки – выбор был отличный. И не только еда: бытовые мелочи, которых тут было даже больше, чем в моём привычном магазине, а ещё – какие-то инструменты и предметы непонятных, специализированных сфер, о которых я даже представления не имел. И больше всего нас притянуло другое: машина у кассы.
– Аппарат для стружки льда… – прошептал я.
Я даже забыл вытереть пот, просто уставился на него. И, судя по реакции остальных, это была не только моя слабость.
Купив недостающие материалы, мы всей четвёркой рванули к кассе, и Мияби, как представитель делегации, громко крикнула:
– Бабуля-я! Нам, пожалуйста, по стружке льда!
Её голос разнёсся по дому, и спустя десяток секунд из глубины показалась пожилая женщина с хрипловатым голосом.
– Хо-хо-хо, стружка льда, значит. На четверых?
Уточнив количество, она закатала рукава и встала перед аппаратом, будто собиралась в бой. А потом – с такой скоростью начала крутить ручку, что глаз не успевал. За мгновение появилась первая порция, и то, как ловко она обращалась со льдом, было впечатляющим.
– Ну-ка, первый! – сказала она и протянула мне стаканчик. – Какой вкус хочешь?
Похоже, я слишком загляделся, и меня записали «первым клиентом».
– Тогда… блю-гавайи, – сказал я.
– И почему именно он? – прищурилась бабуля.
– В-в смысле «почему»?
Я не ожидал, что меня будут допрашивать о философии выбора сиропа.
– Ну… не знаю, просто… этот ядовито-синий цвет, будто вредный для организма… почему-то выглядит вкусно.
Я честно сказал, что думаю. Мияби сзади тут же съязвила:
– Фу, какая мерзкая причина.
А бабуля, наоборот, удовлет ворённо кивнула:
– Интересно!
И щедро залила лёд «блю-гавайями».
– Он быстро тает, так что не жди остальных, ешь сразу, – сказала она.
Я взял ложку. Было немного неловко начинать первым, но тело, разгорячённое жарой, отчаянно требовало именно этого. Я не сопротивлялся и отправил первую ложку в рот.
– …………?!
С первого же мгновения я понял: это вообще не то, что я называл «стружкой льда» раньше. Это было похоже на то, как будто ешь только что выпавший, лёгкий снег. То есть – пушисто, воздушно, невесомо. Совсем не как на летних ярмарках.
Бабуля, продолжая строгать лёд и параллельно наблюдая за моей реакцией, удовлетворённо улыбнулась:
– Ну да. Когда руками стругаешь – вкуснее.
Хотя, подозреваю, дело не в «руках», а в том, что она просто мастер уровня легенды.
Пока я ел, следующие порции появлялись одна за другой. Забавно было наблюдать: п о выбору вкуса будто проступал характер.
Этот крепкий и суровый Тэцуя, например, внезапно заказал «клубнику со сгущёнкой, и побольше», и контраст оказался настолько сильным, что я аж завис. Мияби взяла «мизоре» – простой сироп без выкрутасов – и изображала знатока, гордо задрав нос. Ну а Мусуби…
– Ну, Мусуби, а ты что возьмёшь? – спросила бабуля.
– А вы тоже меня знаете?
– Конечно, знаю.
Похоже, Мусуби уже успела стать известной на всю деревню. Возможно, из-за слухов, что она «путник» – да. Но не только. Было очевидно и другое: её характер и умение располагать к себе – вот что делало её «своей» так быстро.
– Так какой вкус?
– Ммм… сейчас…
Мусуби наклонила голову, будто выбирала всерьёз, и затем, словно приняв решение, энергично развернулась к бабуле.
– «Снег». Мне, пожалуйста, «снег»!
– Ты знаешь «снег», Мусуби?
– Это мой самый любимый!
«Снег» как вкус стружки льда – я слышал такое впервые. Тэцуя тоже заинтересовался, а Мияби, наверное, сейчас испытывала мучительное чувство: её уровень знатока только что переплюнули.
– Хо-хо-хо. Давно я «снег» не делала… ну, тогда придётся постараться, – сказала бабуля.
Она выбросила лёд, который строгала, и принесла новый – идеально прозрачный, без пузырьков воздуха. Уже по одному виду было ясно: это что-то другое.
Потом она выстругала его с таким усердием, будто от этого зависела судьба мира, и вместо сиропа посыпала сверху специальной сахарной пудрой.
– Готово.
– Ого… – выдохнула Мусуби.
Её глаза сияли так, что это было невозможно назвать просто «сравнением». Мы втроём тоже уставились на это чудо.
Лёд с сахарной пудрой выглядел ровно как «снег» – и вкус примерно можно было представить. Но почему-то всё равно казалось безумно вкусным. Мусуби попробовала – и её взгляд стал сиять ещё сильнее. Этого хватило, чтобы мы втроём тут же заказали «ещё раз» – то есть тоже взяли «снег» – и дружно принялись уплетать.
Кажется, этот «комбини» действительно превосходил все мои привычные магазины.
***
Мы охладились стружкой льда, закончили подготовку – и как раз стемнело. Решили, что «прогон испытания храбрости» пройдём мы с Мусуби вдвоём. Вчера это планировалось тоже, но из-за того, что я заблудился, ничего толком не вышло, и теперь мы повторяли.
Я, чувствуя вину за то, что из-за меня Мусуби вообще втянули в это, сказал:
– Если будет страшно, можешь не участвовать.
Но она ответила неожиданно бодро:
– Хочу посмотреть, что это такое на самом деле.
Похоже, любопытство у неё было железное.
Скорее всего, больше всех эту «ночную активность» ненавидела не я и не Мусуби, а Мияби – ей ночные горы явно не по душе. Два вечера подряд работать в темноте – она наверняка ворчала внутри.
Как и вчера, мы подождали минут десять, пока Тэцуя и Мияби подготовятся, и пошли по единственной прямой тропе от входа.
Вчера я вроде бы шёл прямо – но почему-то свернул и вышел к полуразрушенному святилищу, где и нашёл Мусуби. Однако во время дневной подготовки мы ни разу не наткнулись на то место, и к «нужному» святилищу дошли спокойно – значит, проблем быть не должно.
Слышалось, как двое шагов шлёпают по влажной земле, как иногда ветки и листья шуршат о нашу одежду. Видимость была плохой, а запах зелени почему-то ночью казался гуще и тяжелее. Казалось, стоит сделать ошибку – и темнота леса проглотит тебя.
– Мусуби, тебе не страшно? – спросил я.
– Мне нормально. По-моему, это ты выглядишь более испуганным.
…Ну спасибо. Это ведь совсем не помогает выглядеть круто. Я проглотил желание огрызнуться и всё равно пошёл впереди – будто прикрывая её собой.
Чуть дальше начались ловушки, которых вчера мы не видели. Самое банальное – удочка с подвешенным «чем-то», и более жуткое – будто из земли торчат руки. Сделано всё было весьма старательно.
– Детям это, наверное, как травма на всю жизнь… – вырвалось у меня.
Настолько убедительно это работало даже на меня, старшеклассника.
– Яити, Яити, а это что? – вдруг позвала Мусуби.
Я вздрогнул от неожиданности, но посмотрел туда, куда она указывала.
Между деревьями мерцали несколько огоньков, будто колеблющиеся язычки пламени. На самом деле это была одна из самых трудоёмких «фишек»: с помощью ламп им пытались придать вид «огненных шаров». В горах с огнём особо не разгуляешься, но даже так – издалека это выглядело почти как мираж: красиво, таинственно и при этом подозрительно. И, конечно, добавляло испытанию мерзкого настроения.
– Огоньки красивые, – сказала Мусуби, – но с пожаром в горах надо быть очень осторожными. – Если цель – чтобы дети не приближались, может, проще сразу сжечь гору целиком? – вдруг предложила он а.
– Это уже слишком радикально, нет?! – вырвалось у меня.
Мусуби спокойно продолжила:
– А почему? Мне кажется, идея неплохая.
Я невольно подумал: у неё какая-то пугающая чувствительность. Может, она из места, где «сжечь гору» – это не шутка, а опыт, который дал результат? Хотя… откуда вообще такие деревни.
– Мусуби, ты и правда не помнишь ничего о том, откуда ты? – спросил я.
– Ммм… я почему-то чувствую, что этот лес, Кирияма… будто я к такому привыкла. Может, я и правда из похожих мест.
И правда: в отличие от меня, который запыхался бы на подъёме, Мусуби двигалась по горам легко – почти как Тэцуя и Мияби. Видно было, что ходить по таким тропам ей не в новинку.
В любом случае, я почти ничего о ней не знаю – и захотел хотя бы по чуть-чуть узнавать больше. В конце концов… я бы хотел, чтобы однажды она увидела слова моей песни.
Мы продолжили идти по маршруту, следя за опасными участкам и под ногами. Несколько раз я едва не вскрикнул от испуга, но факт, что рядом девушка, помогал держать лицо.
Наконец показались ворота святилища – тории. Это было не то разрушенное место, что вчера: всё стояло целым, как положено настоящему святилищу.
– Молодцы, дошли! – появилась Мияби, как только мы вошли на территорию.
– Ну как? Страшно было? Мне кажется, вы оба особо не пугались.
– Было весело! – сказала Мусуби. – Особенно интересно было смотреть, какие придуманы способы отпугивать людей, как именно устроены «пугалки», чтобы никто не лез.
Она говорила так, будто была профессиональным экспертом по испытаниям храбрости. Я тоже добавил:
– Да. Атмосфера неприятная – как надо. И ловушки для внезапных испугов сделаны отлично.
– То есть? – уточнила Мияби.
И улыбнулась так, что эта улыбка выглядела страшнее любого реквизита. Причём она уже знала: если хочет подразнить, Мусуби обязательно подхватит – и подмигнула ей.
Хитрая.
– То есть и-и? – тут же повторила Мусуби, синхронно скопировав улыбку.
– Было страшно! – признался я.
Мияби сияла так, словно отомстила за все страдания последних двух дней. А Мусуби безжалостно добавила:
– Яити, у тебя же ноги всё время дрожали.
Выходит, она всё видела.
Тэцуя уже начал разбирать ловушки, и мы тоже пошли помогать. Я спросил, нельзя ли оставить уборку на завтра – ночью же опасно.
Но Тэцуя сказал:
– Скоро будет дождь. Если не убрать сейчас, реквизит может испортиться.
Утром по прогнозу дождя не обещали, но, может, это местное чутьё. Рядом море, плюс горы – погода, наверное, правда меняется быстро.
Мы кое-как успели собрать большую часть, как на землю упала первая струйка дождя. Влажность уже начинала нарастать – слова Тэцуи звучали всё правдоподобнее, но я всё равно не ожидал, что дождь и правда начнётся.
Ловушки, которые трудно было тащить, мы накрывали плёнкой, чтобы защитить, а то, что можно унести, каждый брал на себя. Мы спешили уходить – и тут я заметил: Мусуби не двигается.
– Мусуби, что случилось? Дождь же, надо возвращаться.
– Дождь… – пробормотала она.
Мусуби смотрела на небо пустым, потерянным взглядом. Дождь бил ей в лицо – но она будто не замечала. Она просто вглядывалась в чёрные тучи.
Я сделал шаг к ней, пытаясь понять, что происходит – и в этот момент Мусуби резко перевела взгляд вперёд… и сорвалась с места.
– Мусуби?!
И она побежала вглубь гор.
Я не просто следил глазами – я почти на рефлексе бросился за ней. Сзади донёсся крик Тэцуи: «Эй!» – но отвечать было некогда. Не знаю почему, но интуиция кричала: если я не побегу сейчас – пожалею.
Я догнал Мусуби только потому, что она так же внезапно остановилась. Я пытался выровнять дыхание и спросил:
– Ха… Мусуби, что случилось?
– Яити…
Фокус её взгляда всё ещё будто не был настроен, но, кажется, она хотя бы видела меня.
Дождь не собирался стихать – более того, казалось, усиливается. Та одежда Мусуби, в которой я утром невольно залюбовался, теперь промокла насквозь, и от прежней лёгкости не осталось ничего. Чёрные волосы, которые так красиво оттеняли её белую кожу, прилипли к телу и только усиливали ощущение её внутренней печали.
Да. Если одним словом описать Мусуби сейчас – это было «грустно». «Одиноко». Я понимал, что дождь сам по себе часто вызывает такие ассоциации, но то, что я чувствовал от неё, было не «образом». Это было реальным.
Поэтому я спросил ещё раз:
– Что случилось?
Мусуби не ответила. Она снова пошла – но уже не так, как секундой раньше, в панике. Теперь она шла так, будто ждала, что я пойду за ней. Будто говорила: «Иди сюда».
Я послушно двинулся следом – и вскоре мы вышли к месту, которое я знал.
– Это…
Перед нами стояло то самое святилище, куда я вчера попал – и где нашёл Мусуби. Оно действительно было полуразрушенным, словно утратило право называться святилищем. Под дождём картина выглядела ещё более гнилой и мёртвой – будто просто развалины.
И всё же воздух вокруг него был странным. Слишком странным. И даже по сравнению с тем святилищем, где мы только что были, это давило куда сильнее. Инстинкт буквально говорил: «Здесь что-то не так».
– Я кое-что вспомнила, – сказала Мусуби дрогнувшим голосом.
– Вспомнила, что именно?
– То, что именно я забыла.
И она шагнула ближе.
А у меня внутри всё сжалось: мне казалось, что это место – плохое. Что к нему нельзя подходить. Будто я вот-вот закричу: «Не надо!»
– Теперь осталось только понять, – продолжила Мусуби, – это воспоминание – кошмар, дурацкая шутка… или настоящая память.
– Подожди, что ты несёшь… – выдохнул я.
Мусуби не ответила на вопрос. Она лишь слегка улыбнулась – тонко, почти пусто.
– Яити, давай переждём дождь здесь. Вместе.
«Здесь» – то есть внутри полуразрушенного святилища.
Я хотел возразить. Очень. Но объяснить своё «плохое чувство» я не мог – это ведь не аргумент. А ещё мы забрались далеко в горы, до деревни было прилично, и логика подсказывала: может, правда стоит переждать.
– Дождь скоро пройдёт. Совсем чуть-чуть, ладно?
Дождь, наоборот, усиливался, и «скоро» звучало как издевательство. Но в её слабой улыбке чувствовалось такое давление, что спорить было тяжело.
– Л-ладно… – сказал я и смог только кивнуть.
Мы подошли к святилищу. Оно всё так же давило – то ли «подминало», то ли заставляло внутренности холодеть. Но Мусуби, не колеблясь, взялась за дверь и открыла.
***
Я ведь уже видел внутреннюю часть вчера, когда нашёл её – и всё равно сейчас это выглядело странно.
Снаружи здание рушилось, а внутри не было ни одной заметной поломки – всё выглядело крепко и достойно. Ночь, дождь, нет луны – а внутри почему-то всё видно отчётливо, будто кто-то зажёг свет, которого нет.
Мусуби вошла. Я – за ней. И когда дверь закрылась, воздух изменился.
На секунду я почувствовал странную невесомость, а затем – лёгкое давление в ушах. Как в поезде, когда он проходит тоннель, и перепад воздуха давит на слух.
– Мусуби… что это за место? – спросил я.
Вопрос был глупым: очевидно, это «внутри святилища». Но я спрашивал не об этом. Здесь было что-то фундаментально другое. Будто это не реальность. Будто это сон, который почему-то ощущается убедительнее жизни.
– Дождь закончился, – спокойно сказала Мусуби.
Я только тогда понял: снаружи больше не слышно ливня.
«Да ну…» – подумал я и тут же вышел наружу.
Дождя действительно не было. Но мы пробыли внутри меньше минуты. Я просто осмотрелся, задал Мусуби странный вопрос – и всё. А перед этим дождь усиливался и становился почти настоящим ливнем.
– Это был просто короткий дождь? – спросил я, всё ещё не веря.
Мусуби ответила ещё более непонятно:
– Нет. Думаю, дождь был довольно долгим. И влажности почти нет, и земля сухая.
И правда: состояние вокруг никак не соответствовало «только что прошедшему ливню». На деревьях не было капель, в небе почти не было туч. После такого дождя земля должна была раскиснуть – но не было даже следа. И на фоне этого мы с Мусуби стояли единственные мокрые, насквозь.
Понимание перестало догонять реальность. Будто мы вышли в тот же лес… но в другой мир.
– Давай просто спустимся вниз, – предложила Мусуби.
– …Да, – кивнул я.
Мозг не успевал всё переварить, но хотя бы команду «двигай ногами» он выполнить мог. Я шёл и пытался разложить по полкам факты.
Мы прошли испытание. Потом начали уборку. Тэцуя сказал, что будет дождь – мы спешно всё собирали. И вдруг Мусуби сорвалась и побежала вглубь гор. Там оказалось это полуразрушенное святилище. Мы вошли внутрь переждать дождь – и сразу же дождь исчез. Мы вышли – и вокруг будто никогда ничего не было. Но мы мокрые.
Я пытался упорядочить, но от этого только сильнее болела голова. Будто мозг кричал от перегруза.
Сама возможность снова найти это полуразрушенное святилище тоже сводила меня с ума. И то, что Мусуби шла сюда так, словно знала дорогу, тоже.
А Мусуби, которая явно что-то понимала, шла молча – погружённая в мысли. Казалось, что она не скажет ничего.
Я сдался и просто пошёл, как в состоянии «ну всё, хватит».
– Ладно… главное, мы вернулись, – пробормотал я.
Когда в поле зрения появилась деревня, меня накрыло облегчением. Похоже, столкновение с необъяснимы м ужасно выматывает: я чувствовал себя полностью истощённым. Хотелось только одного – прийти и уснуть.
Но чем ближе мы подходили, тем страннее казалась деревня. Было шумно. Несколько мужчин ходили по улицам и громко перекликались.
– Что происходит?.. – сказал я.
И когда мы подошли ещё ближе, я начал различать слова, которыми они перекликались.
– Яити! Мусуби!
Они звали нас, будто кого-то искали.
И среди голосов был и знакомый.
– Яити! Мусуби! Если вы там – ответьте!! – кричал Тэцуя.
Он выглядел отчаянным. Его обычная холодная собранность исчезла, голос был хриплым – ясно, что он кричал уже много раз.
– Тэцуя, мы здесь! – сказал я, подняв руку.
Тэцуя заметил нас и с ошарашенным лицом подбежал.
– Прости, что задержались. Это…
Я хотел спросить «что случилось?», но мой вопрос утонул в его рыке:
– Где вы были всё это время?!
От его ярости я замолчал.
– Чего ты так страшно смотришь… – сказал я. – Я извинился же. Мы просто чуть задержались. Мы… всего лишь переждали дождь.
И тут я заметил: Тэцуя одет не так, как недавно. Он успел переодеться? И не только это.
Следов вчерашней уборки после ужина, которые должны были оставаться, уже не было. Зато рядом лежали наши ловушки для испытания храбрости – сломанные и побитые, будто их уже давно вытащили из гор и свалили тут. Хотя они должны были оставаться там, наверху. По крайней мере, такого количества материалов невозможно было бы перенести вниз за час-другой – тем более под дождём.
– Что ты несёшь, Яити… – проговорил Тэцуя.
И в этот момент что-то страшное, что-то, что нельзя понимать, начало расползаться по моему сознанию.
Это был невиданный страх. Я отчаянно хотел отвернуться от факта, который подступал слишком близко.
– Это ты что несёшь, Тэцуя… И остальные тоже… – выдавил я.
Люди вокруг, увидев нас, выдохнули с облегчением. Но их облегчение было… страшным.
Потому что оно означало: до этого они были в состоянии, где облегчение было невозможно.
И Тэцуя сказал:
– Вы оба… где были четыре дня?
Это были слова, что называется, в самое сердце.
Мы с Мусуби… четыре дня числились пропавшими. И нас всё это время искали.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...