Тут должна была быть реклама...
Прошло около пяти часов с тех пор, как мы покинули Анкоридж, крупнейший город Аляски. Преодолев по извилистому шоссе предгорья высочайшего пика Северной Америки, мы н аконец миновали знак с надписью «Добро пожаловать в Блэквудс».
Внезапно я ощутила странный диссонанс и тихо усмехнулась. Вокруг не было видно ни травинки — сплошное снежное поле, а на знаке были нарисованы яркие цветы.
— Не верится, что в апреле здесь такой пейзаж.
На моё бормотание мужчины-агенты на водительском и заднем сиденьях тихо рассмеялись.
— Вы ведь впервые на Аляске? — спросил Ник Гарсиа, сидевший за водителем, наклонившись в мою сторону.
Я повернула голову и увидела, что красавец примерно моего возраста широко улыбается.
Аккуратно зачёсанные светлые волосы. Улыбка, внушающая доверие.
Если бы не повседневная одежда, надетая для маскировки, он мог бы стать моделью для вербовочного плаката ФБР.
Если только убрать этот странный томный блеск в уголках глаз… Хотя нет. Возможно, это помогло бы в наборе женщин-агентов. Секс-маркетинг всегда работает безотказно.
Но у него не было причин применять на мне секс-маркетинг. Я ответила Гарсиа дежурной улыбкой и коротко сказала:
— Да, впервые.
Для меня, ещё несколько лет назад бывшей «девушкой из Калифорнии», апрель на Аляске был в новинку.
— У вас приятный калифорнийский акцент. Звучит как нежная песня.
Появилось предчувствие, что разговор переходит в личное русло. Вместо ответа я лишь неопределённо улыбнулась и отвернулась к окну.
Мимо проносились низкие здания, разбросанные по пустынному снежному полю. То ли из-за того, что это был маленький городок с населением около тысячи человек, то ли из-за суровой погоды, но на улицах днём почти не было людей.
Машина остановилась на перекрёстке перед зданием с надписью «Полиция и добровольная пожарная часть Блэквудса». Но мы не повернули к полицейскому участку, а свернули налево. Рон Грейсон, медленно ведя машину по пустой дороге, постучал по рулю морщинистой рукой и спросил:
— Так… Сначала нужно найти жильё?
— В таком захолустье свободных номеров полно. Может, лучше сначала проверим убежище Уинтера, а потом спокойно отдохнём? — предложил Гарсиа, постукивая по спинке моего сиденья, словно спрашивая моего мнения.
Когда я кивнула, его пальцы легко коснулись моего плеча. Из-за этого странного прикосновения я пересмотрела своё недавнее суждение о том, что у Гарсиа нет причин применять на мне секс-маркетинг.
Проехав мимо нескольких баров и мотелей, мы свернули на узкую дорогу. Вскоре перед нами предстала горная тропа, покрытая грязью и гравием.
Разыскиваемый, из-за которого я пересекла весь континент от Вашингтона до Аляски, прятался в глухом лесу. Нашей конечной целью был арест, но сейчас мы с двумя агентами из анкориджского отделения ехали не для того, чтобы его задерживать.
Подозреваемый — один крепкий мужчина. С нашей стороны тоже было двое крепких мужчин, но Джордан Уинтер был не тем, кого можно было так просто взять.
Он был ветераном, отличившимся в Афганистане, Ираке и Сирии. Более того, Уинтер был настолько выдающимся снайпером, что спецназ армии США, так называемые «Зелёные береты» [1], уговаривал его не уходить в отставку так рано.
[1] Зелёные береты (Green Berets): неофициальное название Сил специального назначения Армии США. Это элитные подразделения, обученные для ведения нетрадиционных боевых действий, контрпартизанской войны, специальных операций и разведки.
Это означало, что нам предстояло арестовать настоящую машину для убийств.
Арестом займётся команда SWAT [2], которая прибудет завтра в полной экипировке. Мы же должны были лишь заранее изучить обстановку на месте, чтобы операция прошла гладко.
[2] SWAT (Special Weapons And Tactics): элитные подразделения в американских правоохранительных органах, которые используют специальное вооружение и тактику в операциях с высоким риском, таких как задержание опасных преступников или освобождение заложников.
Обычно в таких случаях сначала связываются с местной полицией для запроса поддержки и наблюдения, но в этот раз мы решили обойтись без этого. В маленьком городке все друг друга знают. Было бы нежелательно, если бы какой-нибудь офицер похвастался своей семье, что ему звонили из ФБР, или, что ещё хуже, напрямую предупредил Уинтера.
Большой внедорожник с грохотом поднимался по ухабистой горной дороге. Из-за талого снега повсюду были лужи грязи. Когда из-под левого переднего колеса брызнула грязь, запачкав лобовое стекло, Грейсон пробормотал ругательство:
— Чёрт побери…
Дворники лихорадочно заработали. Грейсон замедлился, собираясь медленно проехать через большую лужу, но я остановила его.
— Наберите скорость. Пусть грязь долетит до самой крыши.
Пожилой мужчина нахмурился, глядя на меня, словно я сказала какую-то чушь.
— У вас что, дурная привычка ездить на машине, облепленной грязью?
Я ожидала такой реакции и поэтому, не мешкая, изложила свои аргументы:
— Машина слишк ом чистая. Чёрный блестящий внедорожник, только что с полировкой. Что вам это напоминает? Мне — служебный автомобиль, выданный правительством. А это цель номер один для опытного ветерана, который скрывается в горах от федералов.
Грейсон почесал подбородок, кивнул и нажал на газ.
— Ладно, тогда…
Машина рванула прямо в огромную лужу. Грязь мгновенно взлетела со всех сторон, накрыв автомобиль, словно мы въехали в автомойку.
Замаскировав машину снаружи, я принялась за проверку внутри. Проблесковый маячок, папки и всё, что могло выдать в нас агентов, я убрала с глаз долой.
Закончив, я увидела в отражении на стекле своё довольное лицо.
Я не была на задании почти два месяца. После долгого отпуска, на который меня почти силой отправил начальник, я вернулась и сидела в офисе, моя уверенность в себе была на нуле.
— Съезди на Аляску, немного проветрись.
Так сказал мой начальник, поручив мне арест и сопровожден ие Джордана Уинтера. Он был хорошим начальником. Доставить уже задержанного подозреваемого — дело нехитрое, но арест известного террориста — отличный повод для гордости. Он специально дал мне это задание, чтобы подбодрить меня.
— Не волнуйся. Ты справишься.
И он был прав. Едва вернувшись к работе, я почувствола, как мозг снова заработал с прежней скоростью.
Но всё равно было непривычно видеть свою улыбку после долгого перерыва. Имею ли я право улыбаться? Уголки моих губ снова опустились.
[Через 32 фута поверните направо, пункт назначения будет справа.]
Подъезжая к убежищу Уинтера, я выключила навигатор. Если бы он увидел, что его адрес забит в навигатор, всё было бы кончено.
Машина остановилась в начале тропинки, уходящей вправо. Я выглянула в окно и увидела в конце тропы старый металлический забор.
— Притворимся, что заблудились и хотим спросить дорогу, — предложила я.
Двое других агентов кивнули. Грейсон остался ждать в машине, а мы с Гарсиа вышли.
Мы были одеты как обычные туристы: пуховики и лыжные штаны. Кобура с пистолетом на поясе была скрыта под толстой курткой. Чтобы изобразить типичную азиатскую туристку, я повесила на шею зеркальную камеру с большим логотипом японского бренда.
Выйдя из машины, я сразу же осмотрела землю на тропинке, ведущей к забору. На грязной земле отчётливо виднелись свежие следы от колёс грузовика. Судя по тому, что следы были от одной машины, кроме Уинтера сюда никто не приезжал. Снег по обе стороны тропинки был аккуратно расчищен.
— Дверь… заперта, — прошептала я Гарсиа, когда мы подошли к концу тропинки, и мельком заглянула за забор.
Мы внимательно осмотрели территорию. Слева в глубине стоял небольшой бревенчатый домик. За ним густо рос берёзовый лес. А на веранде у входа в домик, у ножек старого кресла-качалки, дремала большая собака.
Где-то в этом, на первый взгляд, мирном и ничем не примечательном пейзаже скрывался опасный преступник.
Судя по чёрному пикапу, припаркованному у сарая, Уинтер был дома. И действительно, из-за сарая доносился стук топора.
— Позвать его?
— Хм… — я на мгновение задумалась над предложением Гарсиа. Не опасно ли это?
Джордан Уинтер использовал псевдоним Джейк Уилсон, у которого не было судимостей. Согласно отчёту агента, наблюдавшего за Уинтером здесь в прошлом месяце, он жил тихо, как призрак. Это означало, что он не из тех, кто станет угрожать заблудившимся туристам.
Я кивнула, и Гарсиа потряс калитку. В этот момент собака, дремавшая на крыльце, заметила нас первой и быстро подбежала.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...