Том 1. Глава 11

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11

Голод, холод и преступники

От затхлого запаха бешено заколотилось сердце.

— Джейн, прости, кажется, я оставила папку в машине. Можешь принести?

Нет, Сара. Пойдем вместе. Здесь слишком опасно. Умоляю, все, давайте убираться отсюда!

Все они выглядели точно так же, как в тот последний раз, когда я видела их, выходя со склада той ночью. Я закричала до хрипоты, но крик застрял где-то в горле, так и не вырвавшись наружу.

В отчаянии я металась по складу, пытаясь растолкать людей, но они стояли неподвижно, словно манекены. В тот миг, когда я потянула Сару за руку, но та выскользнула, пейзаж перед глазами резко сменился.

Старый логистический склад, виднеющийся за стеклом пуленепробиваемого внедорожника, выданного ФБР.

Нет!

Я беззвучно закричала, и в тот же миг склад исчез. Оглушительный взрыв разорвал барабанные перепонки, и пламя, взметнувшееся в небо, мгновенно поглотило здание.

Нет…

В глазах потемнело. Все, что у меня осталось, — это звон в ушах, который не исчезал даже после пробуждения от кошмара.

Почему выжила только я? Почему выжила только я? Почему выжила только я? Почему выжила только я? Почему выжила только я?

***

Что за ирония. Снотворное мешало мне спать. Из-за побочного эффекта в виде ярких кошмаров я не сомкнула глаз с трех часов ночи. Какой уж тут аппетит.

— М-м-м, не преувеличивали, когда говорили, что это лучшее место в округе.

Сидевший напротив Грейсон с восхищением проговорил это, накалывая на вилку сочный кусок сосиски. Я же, не притронувшись к огромной тарелке передо мной, лишь потягивала кофе.

За большим стеклянным окном закусочной все было серым. Цвет изношенного асфальта напоминал сегодняшнее небо. Казалось, вот-вот повалит снег и все вокруг станет белым.

Мне хотелось поскорее убраться отсюда, и я предложила перекусить пончиками с заправки, но Грейсон настоял на остановке в этой закусочной, в полутора часах езды от Блэквудз, сказав, что ее настоятельно рекомендовал шеф полиции. К счастью, это было не сильно в стороне от нашего пути, так что я согласилась потерпеть около часа. Но я до сих пор не понимала, зачем он заказал порцию и для меня, хотя я сказала, что буду только кофе.

— Вам такое не по вкусу? Редко где так хорошо готовят «Завтрак дровосека» [1].

[1] Завтрак дровосека (Lumberjack Breakfast): очень сытный и калорийный вариант американского завтрака, традиционно состоящий из яиц, большого количества мясных продуктов (бекон, сосиски), картофеля и панкейков или тостов. Название отсылает к лесорубам (дровосекам), которым требовалось много энергии для тяжелого физического труда.

Грейсон спросил, перестав резать панкейк, заметив, что я не притрагиваюсь к еде. Яичница-болтунья, сосиски, бекон, панкейки. Это блюдо, прозванное «завтраком дровосека» из-за огромного размера порции, мне было не одолеть в одиночку с самого начала.

Оглядываясь назад, стоило съесть все, даже если не было аппетита. Ведь после этого я девятнадцать дней не видела нормальной еды.

— Сначала нужно восполнить дефицит кофеина.

Ну, выбрасывать это в мусорку будет жалко. Я поставила кофейную кружку и взяла вилку. Как и сказал Грейсон, было очень вкусно. Я поняла это, как только попробовала кусочек панкейка с сиропом.

Наверное, я буду вспоминать этот вкус, даже когда вернусь домой.

Было досадно думать, что к этому вкусу, который я буду смаковать еще долго, примешаются воспоминания о неприятных мне людях за одним столом. Уинтер, сидевший у окна рядом с Грейсоном, то и дело попадал в мое поле зрения. Его правая рука была пристегнута наручниками к ножке стола, так что есть ему приходилось левой. Несмотря на вечно недовольное лицо и периодические испепеляющие взгляды в мою сторону, он, к моему удивлению, не прекращал орудовать вилкой.

Но как только на парковке послышался звук катящихся шин, его рука замерла. Уинтер повернул голову к окну, и мой взгляд последовал за его.

Что это за машина?

Рядом с нашей машиной остановился черный фургон. Он показался мне странно знакомым. Поразмыслив, я припомнила, что, кажется, видела похожий фургон на противоположной стороне улицы у полицейского участка перед отъездом из Блэквудз.

Таких машин полно. А здесь не так много дорог, так что встретить на пути машину, которую видела утром, — обычное дело.

Может, я слишком пристально смотрела? Мужчина за рулем то и дело поглядывал в сторону закусочной, и наши взгляды постоянно встречались. Он повернулся и что-то сказал мужчине на пассажирском сиденье, и тот, уже собиравшийся выходить, снова закрыл дверь.

Здесь вкусно…

Может, это из-за недосыпа? Или мне настолько понравилась еда? Не свойственно для меня, но мне захотелось проявить участие к совершенно незнакомому человеку.

Но машина тут же выехала с парковки. Не хватало еще, чтобы мои панкейки остыли, пока я тут любезничаю. Мой взгляд, вернувшийся к еде, замер, наткнувшись на глаза Уинтера.

Ужас.

Его голубые глаза, все еще устремленные на улицу, были полны страха.

Ну когда мы уже поедем?

Сидя на пассажирском сиденье, я безучастно смотрела на парковку, которую понемногу начал затягивать туман. В конце моего поля зрения Грейсон и Гарсиа неторопливо выпускали белый дым, вдыхая канцерогенные палочки.

— Эта машина…

Я вздохнула и прислонилась головой к окну, когда сзади раздался голос. В машине со мной мог заговорить только один человек.

— В чем дело? — ответила я, не оборачиваясь.

— Она бронированная?

— Да.

Не знаю, зачем он это спросил, но это была правда, так что я ответила утвердительно. Сзади послышался долгий вздох, в котором смешались облегчение и отчаяние, после чего Уинтер снова заговорил со мной.

— Так что, благодаря мне вы избежали изнасилования партнером?

Он спросил с сарказмом, но в его тоне странным образом чувствовалось искреннее беспокойство. Люди — поистине сложные существа. Он с легкостью убивал тех, кто не причинил ему никакого вреда, словно давил муравьев, и при этом беспокоился о безопасности врага, который его арестовал.

Как бы то ни было, он действительно мне помог. Я обернулась к нему, сидевшему по диагонали сзади.

— За это спасибо. Если бы не вы, у меня был бы еще один повод для кошмаров.

— Еще один?

Он переспросил обеспокоенным тоном, и я тут же отвернулась. Зачем я сболтнула лишнее. Я молчала, но чувствовала, как его взгляд сверлит мне затылок. Я попыталась замять неловкость еще одной бесполезной фразой.

— И он мне не партнер.

У меня все еще не было партнера. Внезапно вспомнив утренний кошмар, я вздохнула и уставилась на парковку. Грейсон и Гарсиа возвращались к машине.

— Надо же, следователь, который должен защищать закон…

Наручники на руках Уинтера звякнули. Если бы это сказал не преступник, я бы даже поддержала его.

Машина снова двинулась в сторону Анкориджа. Прошло около тридцати минут. Я начала бороться со сном.

Кофе, неужели он был без кофеина?

Ехать оставалось еще часа три, так что поспать было можно, но мне не хотелось просыпаться с криком от кошмара на глазах у всех. Радио начало шипеть, и его давно выключили. Сигнал мобильной сети почти не ловил.

Ничего не оставалось, кроме как, широко раскрыв глаза, смотреть на пейзаж за окном. Кстати, кажется, мы еще не проехали ни одного поселка. Дорога начала подниматься по склону горы, высота росла, и сугробы по обочинам становились все толще. За ограждением виднелся лишь густой лес у подножия покрытых вечными снегами вершин и замерзшее озеро.

— Водит как кретин… — пробормотал Грейсон, поворачивая руль на извилистой дороге. Я обернулась, чтобы увидеть, кто заставил доселе сдержанного мужчину выругаться. Черный фургон набрал скорость и почти прижался к нам.

— Похоже, собирается обогнать.

— На повороте! Совсем не в своем уме.

Я собиралась сказать, что лучше съехать на обочину и пропустить его, но Уинтер, который тоже обернулся, отчаянно закричал Грейсону:

— Жмите на газ! Быстрее!

— Эй, я не твой личный водитель.

— Давайте жить дружно…

— Да уж, конечно, жать на газ на повороте у обрыва — это как раз чтобы всем вместе умереть. Джейн, вы случайно не подлили тому парню водки в кофе?

Я не ответила, вспоминая то, что произошло в закусочной, и глядя в темные глаза Уинтера. Тем временем, к счастью, машина сзади сбавила скорость. Решили не обгонять? Она отдалилась на безопасное расстояние, и я с облегчением уже собиралась отвернуться, как вдруг меня сильно качнуло.

— Черт побери, что с ней?

Машину бросало из стороны в сторону. Грейсон с растерянным лицом крутил руль, но машина совершенно его не слушалась.

— Что случилось?

— Если бы я знал…

Грейсону было не до ответов. Он крутил руль и жал на тормоз, пытаясь остановиться, но потерявшая управление машина неслась по дороге, виляя как попало. Вдобавок к тому, что дорога все еще петляла, начался спуск.

Начался рискованный танец между двумя полосами, ограждением и скальной стеной. Машину повело вправо, и моя дверь с визгом проскрежетала по ограждению. Дыхание перехватило. За окном был головокружительно глубокий обрыв.

Я не хочу так умирать.

Я была на грани отчаяния, понимая, что все, что мне остается, — это не терять надежды. В этот миг дорога впереди резко свернула влево.

— Ну, теперь мы точно все вместе умрем, как вы и говорили, — прозвучала издевка Уинтера, но ни у кого не было времени ему ответить.

С оглушительным скрежетом машина врезалась в ограждение, и салон наполнился пронзительными криками. Металлическая конструкция не выдержала веса автомобиля, безвольно поддалась, и машина полетела вниз с обрыва.

Это было похоже на падение с американских горок. С той лишь разницей, что с американских горок можно сойти живым.

Несмотря на толстую одежду, ремень безопасности впился в тело так, что стало больно. Я, понимая всю тщетность этого, хваталась за все, что попадалось под руку. От удара в глазах все поплыло, и я видела лишь, как мимо проносятся толстые стволы и ветви деревьев. Я успела подумать, что нам повезло не врезаться в дерево, как в следующий миг перед глазами раскинулось скованное белым льдом озеро.

Это удача или несчастье?

Сколько минут я смогу продержаться в ледяной воде, когда машина уйдет под воду? Быстро прокрутив в голове правила спасения из тонущего автомобиля, я открыла окно за мгновение до того, как передняя часть машины должна была врезаться в озеро.

— А-а-ах!

В тот момент, когда машина устремилась в твердый лед, я инстинктивно закрыла голову руками. Если вода поглотит удар и машина остановится, я тут же отстегну ремень и выберусь через окно. Тогда я смогу выжить.

Но применить на практике заученные правила выживания мне не удалось.

Бум.

В тот миг, когда в открытое окно хлынула ледяная вода, от которой перехватило дыхание, раздался оглушительный взрыв, и что-то с силой ударило меня по лицу.

— Ух…

Так я потеряла сознание.

* * *

Главы 12-20 можно прочесть на моем Бусти: boosty.to/novelslab?postsTagsIds=9843387. Благодарю за чтение новеллы и поддержку!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу