Тут должна была быть реклама...
В конце концов, Джордан Уинтер исчез. Вместе с моей несбыточной мечтой о горячем душе и мягкой кровати.
Было уже больш е пяти утра. Вместо мягкой кровати я больше часа сидела на корточках на полу рядом с ней. Потому что это была не моя кровать.
Я была в засаде в домике Уинтера.
После того как он скрылся за мотелем, мы, привлекши даже местную полицию, начали поиски. Обыскивая домик в надежде найти информацию о местах, где он мог бы спрятаться, я наткнулась на кое-что интересное.
Счетов из ветеринарной клиники на имя Джейка Уилсона было больше, чем счетов из обычной больницы. Причём в основном это были расходы на медосмотры и прививки, а не на лечение.
Я предъявила следы того, как он лелеял свою собаку больше, чем себя, и заявила, что Уинтер обязательно вернётся домой. В ответ другие агенты лишь комично изогнули брови.
— Вы хотите сказать, что парень, который настолько сообразителен, что с первого взгляда распознал машину SWAT, попадётся в ловушку из-за какой-то собаки?
В словах Гейла был смысл, но мне приходилось цепляться даже за самый мизерный шанс. Поэтому я отозвала всех, оставив в домике только себя и одного бойца SWAT. Чтобы он, успокоившись, вернулся за собакой.
Но если бы мы убрали всех, этот сообразительный парень понял бы, что это ловушка. Поэтому у забора во дворе я оставила одного местного полицейского.
Я прислушивалась к звукам снаружи. Пока что доносились только скрежет и скуление из-за двери спальни.
Мне было жаль собаку, которая так ко мне тянулась, но я не открывала дверь. Если бы меня застали за игрой с собакой, мне бы пришлось сменить звание со «специального агента ФБР» на «идиота из ФБР». И не солгу, если скажу, что в глубине души надеялась, что эти жалобные звуки просочатся сквозь плотно закрытую дверь и, подобно песне сирены [1], заманят Уинтера в ловушку.
[1] Сирены: в древнегреческой мифологии — морские существа, полуженщины-полуптицы. Они своим чарующим пением заманивали мореплавателей на скалы и рифы, обрекая их на верную гибель. Выражение «песня сирены» стало метафорой для чего-то крайне соблазнительного, но несущего скрытую опасность.
Хруст.
Снаружи, за окном, занавешенным тонкой шторой, послышался тихий треск ломающейся ветки. Я затаила дыхание в ожидании других звуков. Собака, до этого пыхтевшая у двери спальни, внезапно затихла, и я поняла, что моя догадка, возможно, верна.
Вскоре задняя дверь издала тихий стон. Услышав топот собаки, я нажала кнопку на рации.
— Цель проникает через заднюю дверь.
Вот видите. Я же была права. Теперь нужно схватить этого ублюдка и утереть нос самодовольному Гейлу. По возвращении на базу нужно будет обсудить компетентность лидера анкориджской команды SWAT.
[— Выдвигаюсь.]
Полицейский, охранявший забор, тут же ответил. Он уже, должно быть, бежал к задней двери.
[— Жду.]
Боец SWAT, прятавшийся в ванной, тоже ответил, и я, поднимаясь, прошептала:
— Выходим прямо сейчас.
Я на цыпочках подошла к двери. В тот момент, когда я взялась за ручку, сквозь щель в старой, покосившейся двери донёсся шёпот Уинтера:
— Молли, пойдём. Тш-ш, тихо.
Я рывком распахнула дверь, и Уинтер, пристёгивавший поводок к ошейнику собаки у задней двери, резко поднял голову.
— Боюсь, туда, куда вы направляетесь, с собаками нельзя.
В тот миг, когда наши взгляды встретились, на его красивом лице отчётливо отразилось поражение.
— Чёрт побери…
Я направила на него тазер [2] и сделала шаг вперёд.
[2] Тазер (Taser): торговая марка электрошокового оружия нелетального действия. Выстреливает два небольших электрода, которые, зацепившись за цель, передают электрический разряд, вызывая временный паралич мышц и позволяя обездвижить подозреваемого.
— На пол, живо!
В этот момент задняя дверь и дверь ванной тоже распахнулись, и на Уинтера было нацелено уже три тазера. Он, вместо того чтобы послушно сдаться, переводил взгляд с одного из нас на другого, словно ища лазейку.
Тем временем собака от радости начала прыгать. Внезапное появление множества людей её только позабавило.
— Молли, успокойся.
Этот парень что, принимает ФБР за бойскаутов? Или он думает, что удар током от тазера — это детская забава? Уинтер был полностью поглощён тем, чтобы успокоить животное размером с телёнка. Я сделала ещё шаг вперёд и опустила прицел на его бедро.
— Не ляжешь — стреляю.
— А если в собаку попадёшь?
— Не хочешь этого — ложись на пол.
Уинтер тяжело вздохнул. Поднимая руки над головой и опускаясь на колени, он не сводил с меня убийственного взгляда. Парень, который вёл себя так, будто его никогда не поймают, смирно лёг на пол, и стоявший сзади полицейский осторожно подошёл и быстро заломил ему руки за спину. Собака, не понимая, что происходит, принялась облизывать лицо своего хозяина, которому надевали наручники.
— Молли, ко мне.
Когда я позвала собаку, Уинтер поднял голову и посмотрел на меня. В его взгляде было что-то непонятное — то ли злость, то ли уязвлённое самолюбие. А может, и то, и другое.
— Мисс ФБР, оставьте Молли хозяину бара «Белый Лось».
— Мистер Уинтер, не беспокойтесь, утром я позвоню в приют для животных.
— Что?
При словах «приют для животных» взгляд Уинтера стал ещё более свирепым.
— Я говорю, что ей найдут хороший дом.
— Какое право вы имеете отдавать мою собаку другим?
Потому что вы больше не сможете о ней заботиться, это же очевидно. Об этом нужно было думать до того, как совершать преступления.
— Если с Молли что-то случится, я с тобой разберусь.
Даже когда его запихивали на заднее сиденье ожидавшей снаружи полицейской машины, Уинтер продолжал выкрикивать угрозы в мой адрес из-за собаки. Я, наконец, вволю поглаживая Молли, смотрела на красные задние огни, исчезающие в предрассветной мгле.
«Вы хотите сказать, что парень, который настолько сообразителен, что с первого взгляда распознал машину SWAT, попадётся в ловушку из-за какой-то собаки?» — я уверенно ответила мысленному Гейлу.
— Да, именно так.
Я угадала. Честно говоря, если бы я сказала, что не ошеломлена, это было бы ложью. Что же такого в этой собаке, что Уинтер, рискуя провести всю жизнь в федеральной тюрьме, вернулся за ней?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...