Тут должна была быть реклама...
"Ууугх!"
Вернувшись домой, Хелена сразу же прыгнула в свою кровать головой вперед и закричала.
-Мне пора домой, сестра.
-Почему. Просто оставайся здесь подольше и не уходи.
-...Было бы невежливо с моей стороны навязываться вам, когда вы все еще больны, сестра. Так что, я пойду.
-Ох, какая жалость. Хорошо, тогда увидимся снова, когда я поправлюсь, Хелена.
Вспомнив, как спокойно Роэлла отправила ее, Хелена тут же снова расстроилась.
'Безумие. Она, должно быть, сошла с ума.’
Иначе не может быть, чтобы человек так изменился за одну ночь.
Сверкнув глазами, Хелена изо всех сил швырнула подушку.
Тем не менее, ее характер не мог быть успокоен.
Это Хелена пыталась разозлить Роэллу, но единственной, кто обжегся, была сама Хелена.
Когда она еще долгое время так ругалась про себя, она услышала, как кто-то стучит в дверь ее спальни.
"ЧТО!"
"Миледи, пришло письмо".
"Письмо?"
"Да, миледи. Кажется, это то самое письмо, которое вы так долго ждали..."
То, которого она ждала?
Не может быть...
"Скорее отдай его мне!"
"Да, миледи!"
Горничная быстро передала письмо, а затем вскоре снова вышла из комнаты, потому что Хелена поспешно ее выпроводила.
Хелена поспешно открыла письмо, волнение наэлектризовывало ее вены.
"...Это!
Когда она подтвердила содержание письма, на ее красных губах появилась кривая улыбка.
Сразу же она бросилась к креслу перед своим столом и достала белую канцелярскую бумагу. Затем она принялась писать ответ.
"Ха, ты посмела смутить меня сегодня. Но посмотрим, когда мы встретимся в следующий раз, Роэлла".
Действительно, даже после того, как Роэлле удалось добиться успеха, Хелена могла только гадать, сможет ли эта женщина в следующий раз быть такой же расслабленной, как сегодня.
Голубые глаза Хелены опасно сверкнули.
* * *
Тем временем, примерно в это же время в кабинете герцога...
"Похоже, снаружи было шумно".
прокомментировал герцог, когда Грэм закрыл за ним дверь после того, как он вошел.
"Юная мисс Диотер приехала с визитом".
"...У нас была назначена совместная встреча?"
"Нет, сэр. Она навестила леди Роэллу, узнав, что та больна".
Выслушав цель визита молодой леди, герцог кивнул.
Хелена, похоже, хотела поладить с Роэллой, поэтому вполне естественно, что она приехала с визитом.
"Однако, Ваша Светлость, я подслушал их разговор и... мисс Хелена упомянула что-то о слухах, которые ходят о леди Роэлле".
"Слухи? Что за слухи?"
"Слухи, связанные с делом Харгана, и о том, как он обманул Миледи. Кроме того, эти слухи обязательно дойдут до ушей молодого герцога Киллиана..."
"Хох."
"Мисс Хелена также сказала что-то о том, что молодой герцог публично выразил свое разочарование в Миледи".
"Нет, кто он такой, чтобы разочаровываться в ней!"
"Но Ваша Светлость тоже разочарован в Миледи".
"Это потому, что я ее отец!"
"Ага. Да, я понимаю".
Грэм ответил бесстрастно, хотя в его голосе звучало удовлетворение. При этом герцог избегал смотреть на Грэма.
'Верно. Это не то, о чем я должен сейчас думать.’
Герцог тоже прекрасно знал об одержимости Роэллы Демосом.
А учитывая, как она была увлечена молодым герцогом, если бы она узнала, что он разочаровался в ней...
"Ху, тогда Хелена и Роэлла, должно быть, снова поссорились. Почему Хелена принесла ей такие бесполезные новости?"
"Нет, Ваша Светлость. Они не ссорились".
Герцог уже думал о худшем исходе из встречи двух молодых леди, но Грэм ответил спокойно.
"Напротив, миледи, похоже, было все равно".
"Что? Ты говоришь о Роэлле?"
в недоумении переспросил герцог.
"Да, сэр. Вместо того чтобы разволноваться, она уделила больше внимания другой части новостей, которые принесла мисс Хелена".
"Какой части?"
"Той части, что, несмотря на предупреждение, сделанное Вашей Светлостью, мисс Хелена продолжала говорить о Миледи другим за ее спиной. Она невероятно точно уловила ваши намерения".
Однако сомнения герцога продолжали углубляться. Это было видно по его лицу.
Он никак не мог в это поверить.
Его дочь-смутьянка была безмерно влюблена в Демоса Киллиана.
Как будто мало того, что новость о том, что ее обманули, передавали как дешевую сплетню, так она еще и н е взорвалась от гнева, когда узнала, что эти слухи дошли до ушей молодого герцога Киллиана?
И кроме того, она даже точно уловила намерения своего отца, используя это для обличения действий этих глупых дворян?
"...Это не может быть точно. Возможно ли, что она только притворялась спокойной перед Хеленой, а на самом деле внутри у нее все кипело?".
"Так не казалось. Если позволите, Ваша Светлость, сегодня личность Миледи как будто полностью перевернулась. Это не простое дело, а дело о молодом герцоге Киллиане".
"...Что ж, это правда."
Герцог кивнул.
Если уж на то пошло, то пылкая личность Роэллы вспыхнула бы прямо тогда и там, тем более что упомянутый молодой герцог был не кто иной, как он.
...Неужели она действительно пришла в себя?
'Если да, то это хорошо. Но...’
В тот же момент, когда герцог подумал об этом, Грэм тихо заговорил.
"Ваша С ветлость, честно говоря, у меня есть предположение, почему это произошло".
"Что?"
"О причине, по которой Миледи так спокойно относится к слухам".
Когда Грэм говорил это, на его губах играла дьявольская улыбка.
И в то время как уголки его губ поползли вверх, за ними последовали его хорошо подстриженные усы.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...