Том 1. Глава 11

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11

Бирён, словно стараясь успокоить, постучал себя по груди.

-Не волнуйся. Я прекрасно справлюсь.

-Да уж, вряд ли найдётся тот, кто сможет противостоять твоим хитростям.

-Ты переоцениваешь меня, — ответил Бирён с лёгкой усмешкой, а затем поднялся со своего места.

-Тогда я передам им весточку, а ты, пожалуй, дай знать принцессе. Сколько дней прошло с тех пор, как состоялась свадьба, а ты даже не заглянул к ней. Разве это дело?

-Это была вынужденная свадьба. У меня нет причин навещать её.

-Не будь таким. Лучше будь добр к ней.

Этот человек, который даже составил такой список, теперь с наглостью говорит подобное. Я усмехнулся, но Бирён продолжил с невозмутимостью:

-Говорят, что если ты рядом, то злые духи не беспокоят. Вот она и осталась рядом. Но если вдруг она решит, что ты хуже любого духа, то и это возможно.

А если она изменит своё мнение, то мне будет от этого что-то плохо? — хотел было раздражённо возразить Джахён, но быстро закрыл рот. Его взгляд упал на длинный список, который он держал в руках. Среди имён на нём были и те, которые Джахён прекрасно знал — великие аристократы с безупречной репутацией.

Джахён был не настолько глуп, чтобы не понимать, что значит получить их поддержку. Он попытался скрыть странное чувство подъёма, специально нахмурив брови. Но Бирён, человек, который прекрасно умел разгадывать такие хитрости, лишь слегка постучал Джахёну по плечу с невозмутимой улыбкой.

-Сумей правильно подобрать слова, мой друг. Принцесса Сору куда полезнее, чем ты думаешь, — сказал Бирён, глядя на Джахёна.

-Порой я удивляюсь, как тебе настолько везёт. Это просто невероятно.

Джахён, смотревший на улыбающееся лицо друга, тихо вздохнул.

-Не знаю, станет ли это удачей, но одно можно сказать наверняка...

Та женщина оказалась гораздо полезнее, чем он ожидал.

***

-Госпожа, я принесу тёплую воду.

Дверь на кухню открылась, и совсем рядом послышался звонкий голос.

Сору, сидевшая во дворе и наслаждавшаяся солнечными лучами, обернулась на звук. Её служанка Ёмми, тяжело дыша, принесла глиняный кувшин с водой и поставила его рядом. Затем она протянула Сору мягкую тряпочку.

-Спасибо, — ответила Сору, намочила тряпку водой и начала вытирать пыль с рук и ног.

Запах солнца и воды бодрил. Она вдохнула этот сладкий аромат полной грудью, а затем поправила одежду и стерла пот с кожи.

Касание прохладной ткани вызвало у неё лёгкий озноб.

Ветер.

Её сознание стало таким ясным, словно оно было стеклянным, и это приносило необычайное удовольствие.

Сору тихо улыбнулась. Но служанка, стоявшая рядом, вдруг нерешительно спросила:

-Госпожа, разве вам не тяжело?

-Тяжело? О чём ты?

-Это...

Девушка замялась, не в силах продолжить.

Сору грустно улыбнулась. Её положение — с первого дня замужества отправленная в заднюю комнату, без гостей и с единственной служанкой — должно казаться жалким даже в глазах Ёмми.

Жалкое зрелище.

Служанка едва скрывала своё сочувствие.

Сору отложила влажную тряпку в сторону и сказала спокойным голосом:

-Я в порядке.

-Вам не одиноко?

Она хотела ответить: "Ведь ты рядом со мной", но сдержалась. Стало неловко, а щеки залились румянцем. Узнает ли эта девушка, как много для неё значит, что кто-то разговаривает с ней, заботится?

Ёмми, которая поначалу боялась и робела, внезапно стала вести себя свободнее. Она рассказывала забавные истории, тайком приносила угощения и даже без просьб проявляла внимание к мелочам.

Для Сору всё это было словно сон.

-Мне действительно… хорошо,— произнесла она тихо.

Служанка нахмурилась:

-Хорошо? Но вы ведь целыми днями только сидите на веранде, греетесь на солнце или полете сорняки во дворе. Что тут радостного?

Сору лишь улыбнулась.

Она не поймёт, — подумала она. — Какое умиротворение приносит эта тишина и покой. Мир ощущений наполнен лёгким ветерком, запахом травы, утренней прохладой, влажной землёй, звуком ветра в листве и щебетанием птиц. Здесь нет ни отвратительных взглядов духов, ни их жутких голосов. Только болтовня моей служанки, её голос, такой живой.

Сору никогда и подумать не могла, что ей доведётся пережить такую тишину.

-Вы могли бы ненавидеть своего мужа, — заметила Ёмми, не понимая её настроения.

Сору покачала головой:

-Ненавидеть? Это нелепо. Ты ведь знаешь, что он не хотел меня. И всё же он принял меня и даже выделил служанку. Я не знаю, как выразить ему свою благодарность.

-Но, госпожа, вы его жена! Это его обязанность. И, честно говоря, он делает совсем недостаточно. Прислуживать вам должна я одна, и к тому же он оставил вас в таком жалком месте, ни разу не навестив!

«В этом мире нет ничего, что было бы само собой разумеющимся.»

Изначально мне не нужно было, чтобы меня считали женой. Я сама решила жить как бы то ни было, словно меня нет. Я не чувствовала обиды из-за того, что со мной не обращаются как с женой.

Он стал для меня спасителем, предоставив мне возможность наслаждаться этим миром покоя, хотя я раньше едва ли могла рассчитывать на такую жизнь. Нет, слово "спаситель" слишком слабо описывает его роль.

Вспоминая момент нашей первой встречи, Сору невольно вздрогнула. Когда она вошла в покои, моментально всё вокруг осветилось, и она чувствовала себя ошеломлённой. Постояв, как в трансе, она позволила служанкам провести её к источнику света — мужчине с огненным взглядом. Его энергия была настолько мощной, что все духи в её окружении исчезли, как будто сжигались огнём.

Этот свет, словно солнце, освещал даже самые тёмные уголки её души. И, несмотря на ослепление, в её сердце вспыхнуло новое чувство. Возможно, с ним я смогу жить по-настоящему, как человек, не боясь ночных кошмаров, не слыша проклятий, не мучаясь от духов. Такая жизнь, как сон.

Она решила, что должна остаться с этим человеком, что не хочет покидать этот светлый мир. И он принял её, даже не имея никакой обязанности заботиться о ней.

-Он не обязан был заботиться обо мне, но позволил мне остаться рядом. Это уже величайшая благодарность с его стороны.

-Но, госпожа, правила брака не такие...

Девушка, которая это сказала, почувствовала, что её слова могут быть слишком нахальными, и замолкла. После небольшой паузы она вздохнула и пробормотала:

-Если бы вы были спокойны, мне бы не следовало жаловаться.

-Я просто переживаю за вас... Хотя, когда я только услышала слухи, я немного боялась вас...

Она ещё дрожала от страха, хотя сама этого не помнила. Сору улыбнулась, услышав такие слова, и почувствовала благодарность.

-Я не знала, что вы настолько хороши. Я надеюсь, что вы будете счастливы.

Она рассмеялась, видя моё смущение. Наверное, это было забавно.

-В любом случае, если вам что-то нужно, просто скажите. Я принесу всё, что смогу найти.

-Тогда... можно попросить одну вещь?

-Конечно, говорите.

Девушка ответила с радостью.

Сору немного замолчала, раздумывая над словами.

-Принеси мне семена цветов.

-Семена цветов?

-Неважно, какие. Принеси те, которые тебе нравятся. Я планирую посадить их в заднем дворе. Это не что-то дорогое, не переживай.

Она повернула голову к солнечному свету и, слегка почесав пальцы, продолжила говорить, но её слова звучали неуверенно. Просить о чём-то было для неё непривычно, ведь раньше она только брала, выживая. Теперь же она просила, и это казалось ей странным и даже немного нахальным.

-Я... я сделаю это.

Девушка ответила с решимостью в голосе.

Сору, немного смущённая, улыбнулась.

-Спасибо.

Это был шанс проверить её способности.

****

Джахён смотрел на своего неопытного ученика, который, не заметив ловушки, оказался в крови, после того как был сбит ударом по виску. Ему едва ли удалось избежать немедленной смерти, но его состояние оставалось тяжёлым. Переживёт ли он ночь? Даже если он выживет, никто не может гарантировать, что его жизнь останется в безопасности.

«Если я смогу спасти даже такого тяжело раненого, как этот, то, как говорил Бирён, принцесса Сору действительно сыграет большую роль в расширении сил.»

Не думая долго, он отдал приказ слуге позвать Сору.

Когда слуга колебался,Джахён холодно повторил команду. Тогда слуга побледнел и поспешно убежал.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу