Том 1. Глава 11

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11

Глава 11

Если начну устраивать беспорядки, большая часть рода Каллинос выступит против меня. Даже если герцог Каллинос будет прикрывать меня, его поддержка рано или поздно достигнет предела. Но что, если я заручусь поддержкой совета старейшин рода Каллинос, и особенно — главы совета?

Тогда спокойная жизнь в герцогском доме Каллиносов, с возможностью устраивать беспорядки, будет гарантирована. Кроме того, хорошие отношения с главой совета старейшин откроют множество возможностей для заработка.

«Кстати, если подумать, в оригинальной истории была возможность завоевать доверие Хеннесси…»

У него был один огромный секрет, которым он не мог поделиться ни с кем другим.

— Ты заинтересовалась главой совета старейшин Хеннесси? Он весьма эксцентричен, даже я с ним почти не общался.

Если даже герцог Каллинос назвал его эксцентричным, значит, он и правда необычный человек…

— Я попробую встретиться с ним и убедить его.

— У тебя уже есть какой-то план?

— Конечно. Первый этап операции называется: «Притвориться нормальной, выйти замуж, а затем хорошенько ударить в спину!»

— То есть, проще говоря, брачное мошенничество?

Я улыбнулась, лукаво склонив голову набок.

— Именно. У меня это о-очень хорошо получается!

#3. Появление беспрецедентного беспорядка

Глава совета старейшин Каллинос, Хеннесси, раздражённо вздохнул, сжимая в руках бутылочку с зельем.

«Этот наглый молодой старейшина каждый раз выводит меня из себя на заседаниях совета».

«Наглый выскочка, хвастается собственными достижениями и принижает заслуги других!» — стоило ему вспомнить, как молодой старейшина Агнис самодовольно задирает подбородок, как у него снова закипела кровь.

— Кхм.

Совет старейшин рода Каллинос состоял из десяти человек старше сорока лет, особо отличившихся представителей семьи — как прямой, так и боковых ветвей, — пользующихся большим уважением. Они тесно взаимодействовали с главой рода, часто обменивались мнениями и обсуждали важные вопросы.

Однако от консервативного главы совета старейшин Хеннесси до недавно вступившего в совет прогрессивного младшего старейшины Агниса — все десять членов постоянно боролись друг с другом за внутреннюю власть. Тем не менее, перед лицом серьёзных вопросов они не могли позволить себе открыто враждовать.

— Сегодняшний вопрос — женитьба Его Светлости герцога Каллиноса. Девушка, на которой намерен жениться герцог, это она? Леди Жизель Флорет?

— Да, верно.

Хеннесси ожидал, что избранница герцога Каллиноса будет особенной. Однако, судя по слухам, эта девушка была далеко не самой подходящей кандидатурой.

«Хрупкая леди, совершенно не подходящая для жизни в опасных местах…»

Герцогство располагалось близко к землям монстров и было весьма опасным местом. Только та, кто способна сохранять хладнокровие даже перед лицом монстров, могла стать герцогиней.

Он холодно пробормотал, закрывая папку с документами:

— Я ознакомился. Здесь больше не на что смотреть. Я против.

— А, понятно. Но, может быть, вам хотя бы раз стоит встретиться с ней лично?

— Зачем? Разве что в будущем, если будет совместная встреча с Его Светлостью герцогом. А личный обед вдвоём будет пустой тратой времени.

Но едва он закрыл документы и отрицательно покачал головой, как его внимание привлёк странный звук.

«Этот звук…»

Синяя птица подлетела к окну и постучала клювом по стеклу. К её лапке была привязана записка. Хеннесси поспешно распахнул окно и сорвал записку с лапки птицы.

— Что это такое?

— Простите? Что-то случилось?

Прочитав записку, уголки его губ странно дёрнулись.

— Ничего особенного. Я ненадолго выйду прогуляться…

— Простите? А как же остальные вопросы?

— Отложите пока что. Они не такие уж срочные!

Хеннесси поспешно поднялся и быстро покинул помещение.

[Уважаемый анонимный автор! Высылаем вам отчёт о продажах первого тома книги «Аристократия и протестантская этика, Никомахова этика и Открытое общество и его враги». Гонорар составляет 1 серебряную монету за каждый проданный экземпляр.]

«Наконец-то кто-то купил мою книгу!»

На самом деле, Хеннесси давно мечтал, чтобы его признали не как «председателя сената Каллиноса», а тихо и скромно — как известного писателя и публициста. Именно поэтому он и выпустил книгу по саморазвитию под абсолютно никому не известным псевдонимом. Но прошёл уже целый год, а его книгу так никто и не приобрёл.

«Я человек, не знающий слова «сдаться». Поэтому я решил вложить собственные деньги в рекламу».

Он арендовал отдельный стенд в крупнейшем книжном магазине столицы и полностью заполнил его экземплярами своей книги «Аристократия и протестантская этика, Никомахова этика и Открытое общество и его враги». И, похоже, эта рекламная стратегия всё-таки сработала — спустя всего месяц после начала кампании был наконец продан один экземпляр. Узнав об этом, Хеннесси поспешил в книжный магазин, где состоялась долгожданная продажа. Однако, прибыв на место, он застыл в изумлении, увидев, как его книги пачками снимают с витрины.

— Эй, молодой человек…

— Что? — раздражённо ответил мальчик, убирающий книги с полки. — Господин, отойдите в сторону, пожалуйста. Я занят.

— Почему ты убираешь эти книги?

— Потому что они совсем не продаются. Такие книги теперь нужно ставить на нижние полки. Хотя нет, лучше вообще отправить их на переработку или выбросить.

— Ч-что ты сказал?

— Отойдите же, пожалуйста. Кто вообще может писать подобное? Наверняка какой-то жалкий неудачник.

Хеннесси, который на самом деле входил в число самых влиятельных и уважаемых людей империи, понуро опустил плечи.

«Если бы я выпустил книгу под именем председателя сената Каллиноса, её купили бы многие… Но нет! Моя гордость этого не позволит. — Глядя, как его книги падают на пол, Хеннесси с трудом подавил слёзы и подумал: —Наверное, моя книга просто не соответствует духу эпохи…»

Он глубже натянул шляпу на глаза и уныло повернулся, чтобы уйти, но в этот самый момент… У книжной полки раздался звонкий женский голос:

— Эй, ты, грубиян с плохим вкусом и таким же маленьким сердцем, как твой рост!

— Что?! Леди, что вы сейчас сказали? Маленьким?!

— Ой, а что такое? Как это ты сразу понял, что я про тебя? Может, ты сам так о себе думаешь?

Иногда одно меткое замечание способно задеть сильнее тысячи ударов.

— Ч-что за наглость…

— Ну и что? Ты ведь тоже вёл себя нагло, разве нет?

Она легко коснулась ногой стопки книг, которые мальчик так старательно сложил. Книги, словно домино, одна за другой посыпались на пол. Мальчик ошеломлённо смотрел на происходящее, а затем начал возмущённо размахивать руками и кричать:

— Что это вы творите?! Когда это я вёл себя нагло?!

— Угу-угу, ты совсем не наглый, конечно же.

— О чём вы вообще говорите?

Девушка мило сложила ладони под подбородком и очаровательно улыбнулась.

— Угу-угу, разве продавцу книг позволено так грубо отзываться о чужих произведениях, м-м?

Мальчик закатил глаза, явно не справляясь с ситуацией.

— Ха… Так вы всё это устроили, потому что я плохо отозвался об этой книге? Это вас обидело, уважаемая покупательница?

Девушка убрала одну руку от лица и слегка усмехнулась.

— Нет, дело не в этом. Просто ты — ребёнок, а я — взрослый человек. Знаешь ли ты вообще, что такое уважение к старшим? Про конфуцианство слышал?

— …Что? Конфу… что?

— Вот видишь! Именно потому, что ты не знаешь, что такое конфуцианство, тебе и не понять «Аристократию и протестантскую этику, Никомахову этику и Открытое общество и его враги».

Автор этой самой книги, Хеннесси, удивлённо заморгал.

«Я и сам не знаю, что такое конфуцианство…»

Тем не менее, впервые услышав, как кто-то упоминает его книгу, он с замиранием сердца решил спокойно понаблюдать за происходящим. Но тут девушка нанесла прямой удар по его сердцу.

— Кстати, эта книга довольно хорошая и интересная.

— …Да уж…

Теперь мальчик, поспешно удаляющийся прочь, уже совершенно не волновал Хеннесси.

«Моя книга… интересная?»

Ошеломлённо глядя на книгу, которую до этого момента приобрёл всего один человек, он резко повернул голову в сторону незнакомки, и глаза его ярко заблестели.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу