Том 1. Глава 17

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 17

Глава 17

— Ах, Марипоса?

— Жизель, ты устроила настоящий хаос в винном погребе.

Жизель широко улыбнулась, помахав в воздухе найденной бухгалтерской книгой.

— Ох, граф~♡

— Что ты там натворила?

— Жизель выпила вина до самого кривого носика и устроила весёленькие поиски сокровищ~♡

Кима крепко зажмурился и снова открыл глаза. Как можно говорить таким причудливым тоном, совершенно неподобающим благородной леди? Он был уверен, что сейчас Жизель получит строгий выговор.

Однако граф Флорет лишь слегка усмехнулся и спросил:

— Вот как? И что же, нашла сокровища?

…Что?

— Да~ Я нашла о~очень милое вино!

— Ну и отлично. Выпей его с удовольствием, а затем приведи всё в порядок.

Обычно благородные леди не ведут себя подобным образом, и нормальной реакцией было бы наказание. Кима был совершенно сбит с толку.

«Что вообще сейчас происходит?»

Но тут вмешалась Марипоса, выглядевшая единственным здравомыслящим человеком в комнате. Её лицо покраснело от негодования.

— Нет, брат! Так нельзя! Жизель совершила дурной поступок. Подумай, как неудобно теперь будет тем, кто отвечает за винный погреб!

Хотя на самом деле это было не так уж и неудобно…

В этот момент Жизель быстро перебила её:

— Ой? Сейчас не время об этом думать! Жизель нашла кое-что ещё о~очень интересненькое!

Она снова продемонстрировала в руках бухгалтерскую книгу, записи в которой велись методом двойной бухгалтерии. Марипоса бегло пролистала книгу и, нахмурившись, посмотрела на Жизель.

— Что ты имеешь в виду?

— Я нашла бухгалтерскую книгу, и человек, который вёл эти записи, просто гений! Здесь подробно указаны все доходы и расходы за прошлые периоды!

Глаза Кимы округлились от удивления. Жизель с улыбкой передала книгу графу Флорету.

— А! Кажется, Марипоса, вела бизнес под чужим именем и совершила мно~ого-много хищений!

* * *

— Ты сказала, эта бухгалтерская книга ведётся методом двойной записи?

— Да, именно так.

— Судя по прозрачности записей, всё очевидно. Здесь полно убыточных предприятий, которые только пожирают деньги. Более того, судя по этим данным, совершались хищения.

В кабинете собрались все: Марипоса, Жизель, Кима и даже служанки. Граф Флорет холодно посмотрел на сестру, которая нервничала и растерянно отводила взгляд.

— Пока неясно, были ли хищения намеренными или это лишь грубые ошибки управления. Но в одном я уверен точно.

— Н-но я…

— Моя сестра некомпетентна. Сенат, вероятно, тоже.

— Б-брат! Я не знала! Я…

Он холодно продолжил:

— Эта бухгалтерская книга — настоящее новшество. И как же получилось, что столь важный документ оказался заброшен в винном погребе?

— Э-это…

— Ты отстранена от ведения дел, Марипоса.

— Отстранена?! Н-но, брат, успокойтесь и выслушайте меня! Нужно разобраться, как Жизель нашла книгу и не были ли записи сфальсифицированы!

Теперь, когда всё вскрылось, Марипосе будет трудно продолжать вести бизнес через подставных лиц, а влияние её семьи может значительно сократиться. Она отчаянно пыталась оправдаться, но граф резко пресёк эти попытки:

— Я лично проверил достоверность книги. Ты считаешь меня глупцом?

— Н-нет, я не это имела в виду…

— Или собираешься обвинить девушку, нашедшую книгу?

Марипоса тут же замолчала. Граф холодно подвёл итог:

— Отныне не вмешивайся в дела семьи. Не появляйся в свете и общайся исключительно со старшей горничной.

— Брат!

— Скажешь ещё хоть слово — меры будут гораздо жёстче.

Высказав всё, граф вдруг вспомнил о Жизель и перевёл на неё взгляд. Девушка спокойно сидела на диване, с улыбкой наблюдая за Марипосой. Почувствовав взгляд графа, она подняла глаза и снова одарила его яркой улыбкой.

— Жизель, а как ты нашла эту бухгалтерскую книгу?

— Случайно, когда выпивала.

— Прекрасно! Отличная работа. Это нам очень поможет. Теперь на подсчёт прошлых масштабов бизнеса уйдёт вдвое меньше времени. С такими темпами можно будет поспать хотя бы часа три в сутки.

Жизель, словно талисман удачи, широко улыбнулась и помахала рукой.

— Тогда наградите меня!

— Хм? Какую именно награду ты хочешь? Скажи, и я дам тебе её.

Взгляд Жизель упал на служанку Мэй, щека которой была заметно припухшей.

— Она назвала моё имя без уважения! Накажите её!

До сих пор среди ближайших служанок Марипосы было принято обращаться к Жизель весьма фамильярно. Не слишком сообразительная Мэй возмущённо взвизгнула, словно жалуясь:

— У меня тоже есть что сказать! Барышня, разве не вы первая ударили меня по щеке?!

— Да, ударила. Но звук был какой-то не очень звонкий. Ты мне не нравишься.

— Это правда, Жизель? — спросил граф Флорет.

— Да! Пожалуйста, немедленно прогоните её!

Граф Флорет спокойно кивнул, словно вынося вердикт.

— Если ты дала ей пощёчину, значит, на то была причина. Точно так же поступал граф Сехера.

— Да, именно так!

— Тогда, как ты и просишь, вышвырнем эту служанку.

Жизель радостно улыбнулась и помахала рукой ещё энергичнее.

— Пусть уйдёт без рекомендательного письма и выходного пособия!

Глаза служанки Мэй округлились от ужаса.

— Барышня, прошу вас! Отправить служанку без рекомендательного письма — это всё равно что обречь её на смерть!

Жизель улыбнулась ещё шире и произнесла:

— Тогда умри!

— Какая ты решительная, — удовлетворённо произнёс граф Флорет.

Наблюдая за тем, как девушка прямо и открыто выражает свои мысли, граф с достоинством улыбнулся, вновь подумав о том, насколько она похожа на графа Сехеру.

Марипоса, наблюдавшая за происходящим, растерянно заморгала ресницами: «Что же это был за человек, этот граф Сехера? Нет, подождите, он даже не спросил причины и просто выгоняет служанку?» Марипоса нахмурилась, глядя на то, как Мэй с потерянным видом уводят наружу рыцари. Она никак не могла понять, что происходит.

«Почему вдруг всё обернулось именно так?»

Ведь именно Жизель разбила винные бочки и превратила винный погреб в море вина. Но почему-то Марипоса оказалась на грани разоблачения за растрату и получила домашний арест.

«Словно всё счастье, что было прежде, внезапно растворилось, как сон».

Ей казалось, что начался настоящий кошмар. Ноги Марипосы подкосились, и она тяжело рухнула на пол.

* * *

Наступило следующее утро.

[<Экстренный выпуск> Домашний арест знатной дамы. Как это произошло?]

[<Срочные новости> Внутренний конфликт в известной семье? Давняя вражда между молодой леди и хозяйкой дома. Что же случилось?!]

«Конечно, газеты пишут всё, за что им платят, но всё равно приятно видеть, как пресса поливает грязью Марипосу. Дожила-таки до этого дня!»

Говорят, утренний выпуск с пикантными заголовками разошёлся огромным тиражом.

«Наверное, дело в том, что я уже и договорной брак заключила, и вообще пустилась во все тяжкие. Мир вокруг меняется прямо на глазах!»

Всё это благодаря моим стараниям разрушить оригинальный сюжет. Я удовлетворённо улыбнулась, крепко прижимая к груди шкатулку с деньгами.

— Теперь, когда у меня есть магический артефакт для хранения денег, осталось только зарабатывать их ещё больше!

Я с сожалением посмотрела на слегка опустевшую шкатулку после того, как пришлось раздать взятки. Сейчас у меня примерно семьсот миллионов. На первый взгляд много, но для того, чтобы стать великим магом, этих денег совершенно недостаточно.

Я пробежала глазами ниже по газетной странице.

[Леди «Жизель», подозреваемая в алкоголизме. Кто она такая?]

Специальный выпуск этого месяца. Я усмехнулась, шурша газетой.

«Иногда даже нелепые сюжетные повороты с моим участием могут приносить пользу».

Стоило лишь немного заплатить за небольшую статью, очерняющую меня, и она раздулась до невероятных масштабов.

«Как минимум, будущая свекровь точно прочтёт эту газету от корки до корки. Так что инвестиция выгодная».

Плохая репутация в обществе, внутренние конфликты в семье, да ещё и алкоголизм — какая свекровь захочет такую невестку? Все приготовления к тому, чтобы стать максимально нежеланной, завершены. Настало время встретиться с будущей свекровью.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу