Тут должна была быть реклама...
Глава 17
— Ах, Марипоса?
— Жизель, ты устроила настоящий хаос в винном погребе.
Жизель широко улыбнулась, помахав в во здухе найденной бухгалтерской книгой.
— Ох, граф~♡
— Что ты там натворила?
— Жизель выпила вина до самого кривого носика и устроила весёленькие поиски сокровищ~♡
Кима крепко зажмурился и снова открыл глаза. Как можно говорить таким причудливым тоном, совершенно неподобающим благородной леди? Он был уверен, что сейчас Жизель получит строгий выговор.
Однако граф Флорет лишь слегка усмехнулся и спросил:
— Вот как? И что же, нашла сокровища?
…Что?
— Да~ Я нашла о~очень милое вино!
— Ну и отлично. Выпей его с удовольствием, а затем приведи всё в порядок.
Обычно благородные леди не ведут себя подобным образом, и нормальной реакцией было бы наказание. Кима был совершенно сбит с толку.
«Что вообще сейчас происходит?»
Но тут вмешалась Марипоса, выглядевшая единственным здравомыслящим человеком в к омнате. Её лицо покраснело от негодования.
— Нет, брат! Так нельзя! Жизель совершила дурной поступок. Подумай, как неудобно теперь будет тем, кто отвечает за винный погреб!
Хотя на самом деле это было не так уж и неудобно…
В этот момент Жизель быстро перебила её:
— Ой? Сейчас не время об этом думать! Жизель нашла кое-что ещё о~очень интересненькое!
Она снова продемонстрировала в руках бухгалтерскую книгу, записи в которой велись методом двойной бухгалтерии. Марипоса бегло пролистала книгу и, нахмурившись, посмотрела на Жизель.
— Что ты имеешь в виду?
— Я нашла бухгалтерскую книгу, и человек, который вёл эти записи, просто гений! Здесь подробно указаны все доходы и расходы за прошлые периоды!
Глаза Кимы округлились от удивления. Жизель с улыбкой передала книгу графу Флорету.
— А! Кажется, Марипоса, вела бизнес под чужим именем и совершила мно~ого-много хищений!
* * *
— Ты сказала, эта бухгалтерская книга ведётся методом двойной записи?
— Да, именно так.
— Судя по прозрачности записей, всё очевидно. Здесь полно убыточных предприятий, которые только пожирают деньги. Более того, судя по этим данным, совершались хищения.
В кабинете собрались все: Марипоса, Жизель, Кима и даже служанки. Граф Флорет холодно посмотрел на сестру, которая нервничала и растерянно отводила взгляд.
— Пока неясно, были ли хищения намеренными или это лишь грубые ошибки управления. Но в одном я уверен точно.
— Н-но я…
— Моя сестра некомпетентна. Сенат, вероятно, тоже.
— Б-брат! Я не знала! Я…
Он холодно продолжил:
— Эта бухгалтерская книга — настоящее новшество. И как же получилось, что столь важный документ оказался заброшен в винном погребе?
— Э-это…
— Ты от странена от ведения дел, Марипоса.
— Отстранена?! Н-но, брат, успокойтесь и выслушайте меня! Нужно разобраться, как Жизель нашла книгу и не были ли записи сфальсифицированы!
Теперь, когда всё вскрылось, Марипосе будет трудно продолжать вести бизнес через подставных лиц, а влияние её семьи может значительно сократиться. Она отчаянно пыталась оправдаться, но граф резко пресёк эти попытки:
— Я лично проверил достоверность книги. Ты считаешь меня глупцом?
— Н-нет, я не это имела в виду…
— Или собираешься обвинить девушку, нашедшую книгу?
Марипоса тут же замолчала. Граф холодно подвёл итог:
— Отныне не вмешивайся в дела семьи. Не появляйся в свете и общайся исключительно со старшей горничной.
— Брат!
— Скажешь ещё хоть слово — меры будут гораздо жёстче.
Высказав всё, граф вдруг вспомнил о Жизель и перевёл на неё взгляд. Девушка спокойно сидела на диване, с улыбкой наблюдая за Марипосой. Почувствовав взгляд графа, она подняла глаза и снова одарила его яркой улыбкой.
— Жизель, а как ты нашла эту бухгалтерскую книгу?
— Случайно, когда выпивала.
— Прекрасно! Отличная работа. Это нам очень поможет. Теперь на подсчёт прошлых масштабов бизнеса уйдёт вдвое меньше времени. С такими темпами можно будет поспать хотя бы часа три в сутки.
Жизель, словно талисман удачи, широко улыбнулась и помахала рукой.
— Тогда наградите меня!
— Хм? Какую именно награду ты хочешь? Скажи, и я дам тебе её.
Взгляд Жизель упал на служанку Мэй, щека которой была заметно припухшей.
— Она назвала моё имя без уважения! Накажите её!
До сих пор среди ближайших служанок Марипосы было принято обращаться к Жизель весьма фамильярно. Не слишком сообразительная Мэй возмущённо взвизгнула, словно жалуясь:
— У меня тоже есть что сказать! Барышня, разве не вы первая ударили меня по щеке?!
— Да, ударила. Но звук был какой-то не очень звонкий. Ты мне не нравишься.
— Это правда, Жизель? — спросил граф Флорет.
— Да! Пожалуйста, немедленно прогоните её!
Граф Флорет спокойно кивнул, словно вынося вердикт.
— Если ты дала ей пощёчину, значит, на то была причина. Точно так же поступал граф Сехера.
— Да, именно так!
— Тогда, как ты и просишь, вышвырнем эту служанку.
Жизель радостно улыбнулась и помахала рукой ещё энергичнее.
— Пусть уйдёт без рекомендательного письма и выходного пособия!
Глаза служанки Мэй округлились от ужаса.
— Барышня, прошу вас! Отправить служанку без рекомендательного письма — это всё равно что обречь её на смерть!
Жизель улыбнулась ещё шире и произнесла:
— Тогда умри!
— Какая ты решительная, — удовлетворённо произнёс граф Флорет.
Наблюдая за тем, как девушка прямо и открыто выражает свои мысли, граф с достоинством улыбнулся, вновь подумав о том, насколько она похожа на графа Сехеру.
Марипоса, наблюдавшая за происходящим, растерянно заморгала ресницами: «Что же это был за человек, этот граф Сехера? Нет, подождите, он даже не спросил причины и просто выгоняет служанку?» Марипоса нахмурилась, глядя на то, как Мэй с потерянным видом уводят наружу рыцари. Она никак не могла понять, что происходит.
«Почему вдруг всё обернулось именно так?»
Ведь именно Жизель разбила винные бочки и превратила винный погреб в море вина. Но почему-то Марипоса оказалась на грани разоблачения за растрату и получила домашний арест.
«Словно всё счастье, что было прежде, внезапно растворилось, как сон».
Ей казалось, что начался настоящий кошмар. Ноги Марипосы подкосились, и она тяжело рухнула на пол.
* * *
Наступило следующее утро.
[<Экстренный выпуск> Домашний арест знатной дамы. Как это произошло?]
[<Срочные новости> Внутренний конфликт в известной семье? Давняя вражда между молодой леди и хозяйкой дома. Что же случилось?!]
«Конечно, газеты пишут всё, за что им платят, но всё равно приятно видеть, как пресса поливает грязью Марипосу. Дожила-таки до этого дня!»
Говорят, утренний выпуск с пикантными заголовками разошёлся огромным тиражом.
«Наверное, дело в том, что я уже и договорной брак заключила, и вообще пустилась во все тяжкие. Мир вокруг меняется прямо на глазах!»
Всё это благодаря моим стараниям разрушить оригинальный сюжет. Я удовлетворённо улыбнулась, крепко прижимая к груди шкатулку с деньгами.
— Теперь, когда у меня есть магический артефакт для хранения денег, осталось только зарабатывать их ещё больше!
Я с сожалением посмотрела на слегка опустевшую шкат улку после того, как пришлось раздать взятки. Сейчас у меня примерно семьсот миллионов. На первый взгляд много, но для того, чтобы стать великим магом, этих денег совершенно недостаточно.
Я пробежала глазами ниже по газетной странице.
[Леди «Жизель», подозреваемая в алкоголизме. Кто она такая?]
Специальный выпуск этого месяца. Я усмехнулась, шурша газетой.
«Иногда даже нелепые сюжетные повороты с моим участием могут приносить пользу».
Стоило лишь немного заплатить за небольшую статью, очерняющую меня, и она раздулась до невероятных масштабов.
«Как минимум, будущая свекровь точно прочтёт эту газету от корки до корки. Так что инвестиция выгодная».
Плохая репутация в обществе, внутренние конфликты в семье, да ещё и алкоголизм — какая свекровь захочет такую невестку? Все приготовления к тому, чтобы стать максимально нежеланной, завершены. Настало время встретиться с будущей свекровью.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...