Тут должна была быть реклама...
Как и ожидалось, пейзаж был восхитительным, поистине великолепным зрелищем.
Побережье славилось как одно из самых красивых мест на территории графства Захул.
Пробираясь по лесной дороге некоторое время, мы наконец достигли широкого морского берега.
Даже рабочие, которые бывали здесь не раз, воскликнули в восхищении.
Побережье сверкало под палящим полуденным солнцем. Казалось, будто оно усыпано сияющими драгоценными камнями.
Однако само по себе оно ничем не отличалось от тех берегов, что можно увидеть на острове Аркен. То, что действительно привлекло мой взгляд, — это возвышающийся посреди необъятного моря монастырь.
Монастырь Кледрик.
Хотя это сооружение представляло собой каменный монолит, воздвигнутый из старинных кирпичей, его размеры и величие поражали воображение.
Невозможно было определить, насколько высоки шпили, устремлённые в небо. Я мог насчитать как минимум шесть или семь из того места, где стоял. Скала, на которой он возвышался, служила ему естественной крепостью.
Это здание нельзя было сравнить ни с Офелис-холлом, ни с Трикс-холлом — самыми высокими постройками в Сильвании. Оно было похоже на сказочный замок, будто парящий над морем.
— Пожалуй, сейчас мы не сможем войти, —
сказала сидящая напротив меня Кайли Акне — или, если точнее, Святая Клариса в своей маскировке — глядя в окно.
— Похоже, прилив в самом разгаре… мы сможем войти только после заката, когда уровень воды спадёт.
— Вот как…?
— Вероятно, пешком. Нам придётся нести багаж самостоятельно.
Кайли, сидящая напротив и поправляющая складки своей формы, улыбнулась.
К у дивлению, путь оказался не таким уж долгим, примерно полдня на конной повозке? Казалось, что карета двигалась быстрее обычного, но монастырь всё равно был ближе, чем я ожидал.
Впрочем, остров Аркен и в самом деле располагался совсем рядом с землями Захула. Учитывая, что монастырь находился именно здесь, путь не был особенно длинным.
— Кто бы ни прибыл сюда, им всё равно придётся выйти из повозки и пройти оставшийся путь пешком. Будь то представитель императорской семьи или сама Святая Церкви Телоса — каждый должен пересечь этот короткий путь собственными ногами. Всё потому, что во время отлива эта дорога существует лишь некоторое время, и для экипажа она слишком узка.
— Добраться оказалось сложнее, чем я думал.
— Под покровительством нашего Бога Телоса мы учимся тому, что все люди равны.
— .....
— Ну, думаю, именно это нам потом и расскажут.
Поскольку сама Святая произнесла эти слова, спорить я, разумеется, не решился.
Тем временем сидящие поблизости рабочие громко расхохотались.
— Ха-ха-ха! Молодая леди удивительно хорошо понимает суть этого монастыря. Хотя, признаться, впервые вижу вас. Вы студентка Сильвании?
Несмотря на то что она носила маскировку, всё же оставалась благородной девушкой из далёких приграничных земель.
Конечно, никто из рабочих и представить не мог, кем она на самом деле являлась. Пока они вели с ней непринуждённую беседу, Кайли сохраняла спокойствие и уверенно играла свою роль.
— Я студентка первого курса магического факультета.
К удивлению, она весьма тщательно скрывала свою подлинную личность.
Да и вообще, казалось что находясь в облике Святой она вела себя менее естественно, чем в образе Кайли.
— Я всего лишь обычная студентка, которая пришла помочь Святой Кларисе.
— Ах, значит, по той же причине, что и этот молодой человек. Вы, значит, встретились со Святой в академии?
— Наверняка вас связывают с ней особые отношения, раз она лично пригласила вас обоих. Вам двоим вовсе не стоит сидеть здесь, в одной повозке с простыми рабочими вроде нас.
Разговорчивые рабочие уже распивали пиво.
Пить днём было обычным делом для них. К тому же, как только они выгрузят багаж на берегу, их работа будет окончена.
В монастырь, куда строго запрещён вход мужчинам, они, разумеется, попасть не могли. Поэтому перенести внутрь багаж предстояло монахиням.
— Для простых людей, вроде нас, великая честь — иметь возможность переносить вещи Святой. Пусть мы и помогаем ей напрямую, но всё равно чувствуем, что она словно далеко, недостижима. А для вас двоих, кто ещё носит школьную форму, наверное, огромная честь помогать ей лично.
— Я уверена, Святая искренне благодарна рабочим, которые всегда так усердно трудятся.
— Молодая леди говорит очень красиво. Такая верующая, будто сошла со страниц учебника.
Глядя на то, как Кайли улыбалась, я невольно задумался, какие лица сделают эти рабочие, когда узнают, что человек, которым они так восхищаются, и есть сама Святая Клариса.
Что до меня… В повозке было слишком много посторонних ушей, чтобы мы могли спокойно поговорить.
Вообще, вести долгую серьёзную беседу с Клариссй было делом непростым, ведь её всегда окружали сопровождающие или представители Церкви.
Даже сейчас, когда она была в облике Кайли и могла говорить со мной без свидетелей, обстоятельства оставались неудобными.
Если бы я стал обращаться к ней так, словно она действительно Клариса, рабочие приняли бы меня за чудака.
Особенно если бы услышали, как я с полной уверенностью рассуждаю об Уэллброке.
— Молодой человек, слышал, вы войдёте внутрь монастыря… Должно быть, это бесценный опыт.
— Верно. Мы знаем лишь то, как он выглядит снаружи, но не имеем ни малейшего представления, что внутри. Вы сможете увидеть всё своими глазами…
— К тому же, там ведь одни монахини, не видавшие жизни. Уверен, как только они вас увидят, их мир перевернётся! Ха-ха-ха!
Неужели все мужчины думают одинаково?