Том 1. Глава 28

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 28

— Молодой человек, вы в порядке? — кто-то похлопал Теодора по щекам, приводя его в чувство.

Теодор открыл глаза и перевернулся, выплёвывая воду. Тот же человек похлопал его по спине.

— Ну вот, теперь всё в порядке, мистер Эштон.

Теодор уставился в землю, пытаясь осознать произошедшее. Разве он не был мёртв? Чувствовал себя именно так. Он застонал, схватившись за голову.

Эштон поднял глаза на мужчину, стоявшего рядом. У того были ярко-рыжие волосы и глаза цвета морской волны, а на носу — россыпь веснушек.

— Что случилось?

— Этот негодяй Эндрю и его брат пытались вас утопить, — нахмурился мужчина.

— Почему?

— О, я уверен, вы знаете почему. Он жаден. Хочет заполучить Миллисент и богатства, которые вы ей оставили, — объяснил мужчина, помогая Теодору подняться на ноги. — Если вы умрёте… Миллисент унаследует всё, верно?

— Только если мой отец умрёт, — Теодор покачал головой. Он вскинул голову, чтобы посмотреть на мужчину. — Вы не знаете… мой отец...?

— Я убеждён, что он уже там.

— Мы должны его остановить, — Теодор сделал шаг вперёд.

Мужчина схватил его.

— Ого! Придержите коней, мистер Эштон. Вы не в том состоянии, чтобы бегать по лесу. Я и мои люди разберёмся с этим.

— Я должен убедиться, что с моим отцом всё в порядке, — настаивал Теодор.

Он не мог поверить, что хочет спасти человека, который ранил его в детстве. К тому же, если бы отец погиб от рук Эндрю... Теодор получил бы поместье. Он получил бы всё. И Миллисент это понравилось бы, верно? Он мог бы дать ей всё, что она пожелает. Оставалось только сидеть сложа руки и наблюдать за убийством своего отца.

Теодор колебался, прежде чем обратиться к мужчине:

— Идите и спасите моего отца.

Мужчина кивнул и побежал, выкрикивая приказы людям в лесу, которых Теодор не мог видеть. Он отвернулся, как только мужчина ушёл. Нужно вернуться домой к жене.

***

Миллисент резко вскочила на ноги, услышав стук в дверь. Аннабель жестом пригласила её сесть и поспешила к двери. Миллисент осталась стоять, взволнованно заламывая руки.

Когда Аннабель открыла дверь, на глаза Миллисент навернулись слёзы. На пороге стоял её муж. Живой и невредимый.

Девушка всхлипнула и бросилась в его объятия:

— Теодор, с тобой всё в порядке! Ты не бросил меня.

Он погладил её по волосам и уткнулся носом в шею.

— Конечно. Я бы никогда тебя не бросил.

Миллисент отступила назад, обхватив его лицо руками. Ррассмеялась, слёзы потекли по её щекам.

— Ты весь мокрый.

— Вот что происходит, когда тебя бросают в реку и ты чуть не тонешь, — Теодор ухмыльнулся.

Её глаза расширились от страха:

— Кто-то пытался тебя убить? О, Тео...

— Если быть более точным, его светлость Эндрю Уильямс, — пояснил Теодор.

Аннабель подошла к Миллисент, которая явно была чем-то взволнована, и положила руку ей на плечо.

— Милли, успокойся, — сказала она. — Особенно в твоём положении.

— В каком положении? — с беспокойством спросил Теодор. — Ты больна?

Миллисент покраснела и опустила глаза.

— Всё хорошо... Я буду чувствовать себя лучше через девять месяцев.

— Девять месяцев? — Теодор выглядел потрясённым. Осознание медленно приходило к нему. — Ребёнок? Ты беременна?!

Аннабель улыбнулась и кивнула ему:

— Вы скоро станете отцом, мистер Эштон.

— О, Милли! Это же замечательно! — он обнял её и поцеловал в губы.

Миллисент смущённо посмотрела на подругу. Аннабель улыбнулась и пошла на кухню, чтобы оставить их наедине. Девушка с беспокойством посмотрела на мужа:

— Ты действительно рад этому?

— А кто бы не был рад? — улыбнулся он, заправляя ей за ухо выбившийся локон. — Я стану отцом. У нас будет ребёнок. Наш ребёнок.

Миллисент обхватила его шею руками и подарила ему страстный поцелуй. Затем она улыбнулась и сказала:

— Я тоже очень рада.

***

Спустя два дня...

— Вот он, мистер Эштон, — произнёс отец Миллисент.

Его люди подвели к нему связанного человека с кляпом во рту. Отец Миллисент скрестил руки на груди.

— Мои люди потратили несколько дней, чтобы поймать его. Он заставил попотеть за наши деньги.

— А мой отец? — спросил Теодор, покровительственно обнимая Миллисент за талию при виде этого человека.

— С ним всё в порядке. Вам повезло, что мои люди подоспели вовремя. Ещё секунда, и он был бы мёртв, — покачал головой мистер Торн.

Теодор протянул руку.

— Чем я могу вам заплатить? Не знаю, как вас отблагодарить.

Мистер Торн пожал ему руку и улыбнулся:

— Счастье моей Милли — достаточная плата. Ты мне ничего не должен. — Он повернулся к Эндрю. — Что нам теперь с ним делать?

— Я думаю, этим должен заняться инспектор, — предложил Теодор.

Миллисент схватила мужа за руку, глядя на Эндрю сверху вниз:

— Что они собираются с ним сделать?

— Надеюсь, запрут куда подальше, — Теодор пристально посмотрел на мужчину. — И лишат титула и богатства. Это всё, что они могут сделать.

— Только бы он ушёл, — прошептала она.

Эндрю зарычал на неё, когда они выволакивали его из дома, его брат последовал за ними. Как только все ушли, Теодор обнял её:

— Я рад, что он ушёл.

— Я тоже. — Миллисент крепко зажмурилась. Посмотрела на мужа. — Я люблю тебя, Теодор. Я рада, что ты в безопасности.

— Я тоже тебя люблю. — Он поцеловал её в губы. Он положил подбородок ей на макушку. — И люблю нашего ребёнка.

Миллисент рассмеялась.

— Ты ещё даже не познакомился с ним.

— Откуда ты уверена, что это мальчик? — Теодор отстранился, в его взгляде читался вызов.

— Просто материнское чутьё. Я просто знаю, — ответила Миллисент с улыбкой.

Теодор рассмеялся.

— Ну, я уже люблю его. Это просто отцовское чутьё, — сказал он.

Миллисент улыбнулась и снова обняла его. После того, как всё пошло так плохо, всё оказалось так хорошо.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу