Том 1. Глава 21

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 21

Миллисент присела на край кровати, затаив дыхание. Она не могла поверить своим глазам. Теодор Эштон был здесь. В этом доме. После стольких попыток избежать встречи с ним... и вот он был так близко. Так близко, что это причиняло боль.

— Милли, дорогая, с тобой всё в порядке? — голос отца прервал её тревожные мысли.

Он принёс её сумку и поставил на край кровати. Миллисент улыбнулась:

— Да, папа, просто устала, вот и всё.

— Ты странно себя ведёшь, Милли. Это меня беспокоит, — сказал он, беря её за руку.

— Нет, я в порядке, правда. Иди отдохни, отец, — она отпустила его руку.

Он кивнул и неохотно покинул её комнату, осторожно прикрыв за собой дверь. Миллисент подошла и заперла дверь, чтобы уберечь от нежелательных ночных посетителей, а именно Эндрю. Она сняла тяжёлое дневное платье и надела ночную рубашку. Ей не хотелось распаковывать то немногое, что она привезла с собой. Вместо этого девушка забралась под сладко пахнущее одеяло и заснула.

***

На следующее утро все гости в доме Миллисент должны были собраться в просторной столовой. Среди них были члены семьи и несколько близких друзей, а также Теодор, который знал бабушку с детства. К счастью, Миллисент посадили за стол подальше от Теодора. Ей пришлось сесть напротив Эндрю. Она старалась не обращать внимания на его взгляды и попытки заговорить с ней. Но он настойчиво пытался привлечь её внимание.

— Милли, как ты себя чувствуешь? — снова спросил он. — Твой отец сказал, что вчера вечером ты выглядела неважно.

Миллисент резко повернулась к нему:

— Не мог бы ты заняться своими делами?

Она быстро встала из-за стола, недовольная герцогом, и поспешила покинуть комнату. Поднялась по лестнице в комнату своей бабушки и проскользнула внутрь.

— Бабушка, ты не поверишь, что произошло... — начала она рассказывать о герцоге. Миллисент замерла на месте. — Бабушка?

Она приблизилась к бабушке и аккуратно коснулась её руки, чтобы проверить пульс. Пульса не было. Миллисент потрясла её, слёзы застилали ей глаза.

— Бабушка!

Но та не просыпалась. Миллисент уткнулась лицом в мягкие одеяла, рыдая. В этот момент она услышала, как открылась дверь. На пороге стоял Теодор и смотрел на неё.

— О, Миллисент...

Миллисент подняла заплаканное лицо и всхлипнула:

— Она... ушла... бабушки больше нет...

Теодор подошёл к ней и обнял, позволив ей выплакаться, уткнувшись в его плечо. Он гладил её по волосам и успокаивал:

— Ш-ш-ш, всё хорошо. Всё будет хорошо.

— Почему она не прожила дольше? — Миллисент заплакала.

— Она была старой, Милли. Ей пора было уходить, — Теодор отстранился и стёр большим пальцем несколько её слезинок. Ласково улыбнулся, отчего её сердце сжалось ещё сильнее. Девушке так не хватало этой улыбки.

Он помог ей подняться на ноги, его рука всё ещё крепко сжимала её плечо.

— Хочешь выйти на улицу? Свежий воздух пойдёт тебе на пользу.

Миллисент кивнула, вытирая нос рукавом. Когда они выходили из комнаты, отец и дядя взбежали по лестнице. Отец увидел выражение её лица и потянулся, чтобы обнять её.

— Она ушла, не так ли, милая? Мы услышали твой крик наверху и пришли посмотреть... Мне так жаль, моя милая девочка.

Миллисент кивнула, чувствуя слабость. Она тихонько рассмеялась.

— Она была хорошей женщиной. Я рада, что мне довелось быть её внучкой.

Теодор вручил ей свой платок. Он кивнул мистеру Торну и мистеру Биттлу.

— Я просто сопровождал мисс Торн на улицу. У неё был такой вид, будто ей хотелось подышать свежим воздухом.

— Благодарю вас, мистер... Эштон? — её отец кивнул ему. — А теперь, с вашего позволения, я должен засвидетельствовать свое почтение.

— Конечно, сэр, — Теодор взял Миллисент за руку. — Пойдём, Милли.

Миллисент вышла вслед за ним на улицу и глубоко вдохнула морозный воздух. Она ощутила, как её кожа покрылась испариной, и увидела росу на траве. Это было прекрасное и вместе с тем ужасное утро. Она взяла Теодора за руку.

— Тебе грустно?

— Конечно. Не так грустно, как тебе, я уверен. Она была твоей бабушкой. Твоей семьёй, — сказал мужчина, заправляя прядь волос ей за ухо.

Он внезапно отстранился, словно вспомнив, что больше не должен так с ней обращаться. Вздохнул, засунув руки в карманы.

— Но она была хорошей женщиной. Я точно буду скучать по ней.

Миллисент кивнула. Они стояли в утренней тишине, слушая щебет ранних птиц. Это дало ей ощущение умиротворения, которого она не испытывала уже долгое время. Она желала, чтобы это мгновение длилось вечно.

***

Погребение состоялось в тот же вечер. Ещё несколько недель назад был приготовлен гроб для усопшей, ибо было известно, что её час близок. Всё прошло гладко и быстро. Миллисент мысленно вознесла молитву, надеясь, что её мать и бабушка вновь воссоединятся. Затем гроб был опущен в могилу. Это было печальное зрелище, но Миллисент ощутила некоторое облегчение, осознав, что её бабушка мирно покинула сей мир.

На обратном пути Эндрю пытался утешить её, но она отстранилась.

— Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое, Эндрю.

— Я лишь хочу, чтобы тебе стало лучше, — ответил он, протягивая к ней руки.

Миллисент поспешила вниз по склону холма, удаляясь от него, к густому лесу. Она стояла молча, позволяя ветру играть с её волосами. Она устала от Эндрю. Зачем только отец позволил ему сопровождать её? Он хотел утешить её, чтобы она полюбила его. Но этого никогда не случится. Она лишь хотела, чтобы он держался от неё подальше, чтобы она могла спокойно пережить это утро.

— Миллисент, любовь моя, — произнёс Эндрю, запыхавшись, и, подойдя к ней сзади, заключил её в объятия. — Я хочу, чтобы ты знала, что я всегда буду рядом с тобой в эти трудные времена и...

Миллисент нанесла Эндрю сокрушительный удар локтем в живот и наступила на ногу. Тот, согнувшись от боли, выпустил её из своих объятий. Девушка сжала кулаки.

— Единственное, что может заставить меня почувствовать себя лучше, — это чтобы ты оставил меня в покое! Уходи! — воскликнула она.

— Что здесь происходит, Миллисент? — Теодор подошёл к ним, явно обеспокоенный.

Миллисент посмотрела на них обоих, её переполняли эмоции. Она сделала шаг назад.

— Вы оба... просто оставьте меня в покое! — воскликнула она и, спотыкаясь, побежала к дому бабушки.

Не останавливалась, пока не оказалась в своей спальне, вдали от всех и от всех своих чувств. Уткнулась лицом в подушку, пытаясь восстановить дыхание. И, в конце концов, погрузилась в тяжёлый сон.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу