Том 1. Глава 13

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 13

Теодор пригладил светлые волосы, и его мысли унеслись далеко. Он отложил расчёску и посмотрел на свои сильные руки. Пытался успокоиться, думая о решении Миллисент, но это только разозлило его. Он сказал, что подождёт её. Хотя на самом деле ему хотелось увидеть её прямо сейчас. Он снова почувствовал себя нетерпеливым ребёнком, которому не терпится съесть печенье, приготовленное мамой. Но должен был уважать её решение.

Миллисент многое пережила за последние месяцы, и он должен был помнить об этом.

Теодор в последний раз поправил бабочку на шее, прежде чем выйти из комнаты и поприветствовать гостей. Женщины и их спутники уже выходили из дверей, заполняя бальный зал. Он поспешил вниз по лестнице, чтобы встать рядом с отцом. Он кивнул каждой даме и поцеловал им руки. Когда он наклонился, чтобы поцеловать руку другой дамы, она ахнула:

— О, какое чудесное платье!

Теодор поднял взгляд, и его охватило смятение, когда он увидел, что она смотрит на него через плечо. Он обернулся и был поражён, увидев Миллисент в великолепном платье цвета сапфира. Её каштановые волосы были искусно уложены в замысловатую причёску, украшенную цветами. Теодор был ошеломлён. Он подошёл к лестнице.

Миллисент слабо улыбнулась и спустилась к нему, стараясь не повредить и не испачкать красивое платье. Теодор немного помедлил, прежде чем взять её за руку и поцеловать.

— Вот и самая прекрасная леди на балу, — Теодор улыбнулся ей и взял её руку, положив себе на плечо. — Могу я сопроводить вас, мисс Миллисент?

— Да, можете, — кивнула она.

На её лице читалось искреннее счастье от того, что она здесь. Теодор знал, что она с нетерпением ждала этого бала всю неделю. Но он и представить себе не мог, что это произойдёт. Это была новая сторона Миллисент, которую он никогда не видел. Ему хотелось бы почаще показывать эту её сторону и залечить шрамы на её сердце. Он хотел сделать это ради неё, потому что любил её. Он любил свою горничную.

— Мы можем идти?

Теодор отбросил эти мысли.

— Конечно.

Миллисент последовала за ним в бальный зал, и он почувствовал, как дрожит её рука. Он ободряюще сжал её.

— Я обещаю не оставлять тебя дольше, чем это необходимо.

— Хорошо, — её голос звучал тихо и неуверенно.

Чтобы подбодрить её, он указал на мистера Эванса и Аннабель.

— На случай, если тебе будет одиноко. Теперь ты знаешь, где они.

Прежде чем Миллисент успела что-либо сказать, к ним подошёл пожилой мужчина в сопровождении своей дочери.

— Позвольте представиться, — сказал он, — я Джеймс Джонстаун, а это моя дочь Анджелия.

— Здравствуйте, — ответила Миллисент.

— Как поживаете? — спросила Анджелия, приседая в реверансе. Её светлые локоны подпрыгивали при каждом движении.

— Благодарю, всё хорошо, — ответил Теодор, пожимая руку её отцу. — Позвольте представить вам мою спутницу, мисс Миллисент Торн. Мы только что познакомились.

— Приятно познакомиться с вами, мистер и мисс Джонстаун, — сказала Миллисент, кивнув им в знак согласия с его словами.

— Моя дочь хотела бы станцевать с вами первый танец, мистер Эштон, если вы не против, — сказал Джеймс Джонстаун.

— Конечно, — ответил Теодор, отпуская руку Миллисент, чтобы принять руку Анджелии. Прежде чем уйти, он ободряюще улыбнулся Миллисент.

Анджелия прижалась к нему во время танца, заставляя его чувствовать себя неловко. Он должен был сделать это, чтобы порадовать отца. Теодор немного отодвинулся от неё.

— Я слышал, ваш отец преуспевает в своём деле. Чем он занимается?

— Я не знаю, — ответила Анжелия, слегка поглаживая его пиджак.

Что ж, похоже, она не очень умна. Это может стать основой для увлекательной беседы.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу