Том 1. Глава 27

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 27

— Он ещё не вернулся, Аннабель, — сказала Миллисент, нервно сжимая руки. Она беспокойно ходила по тихой гостиной. — Он должен был уже прийти.

— Может быть, он просто очень занят, — предположила Аннабель.

— Он бы сказал мне, — ответила Миллисент, отворачиваясь к окну.

Она хотела увидеть, как её муж подходит к входной двери. Хотела, чтобы он вошёл, бросился к ней в объятия и извинился за то, что так долго не возвращался. Но его всё ещё не было. Девушка провела рукой по кудрям. — Мне нужно найти его.

— Милли, нет. Это опасно для твоего здоровья, — настаивала Аннабель, жестом приглашая её сесть. — Пожалуйста, давай просто подождём.

— Я ждала весь день, а его всё нет. Я беспокоюсь, — сказала Миллисент, надевая шляпку и плащ. Она повернулась к Аннабель. — Пойду к отцу за помощью.

— Будь осторожна.

— Обязательно.

Миллисент решительно закрыла за собой дверь и пошла к конюшням. Закрепила седло на своей лошади по кличке Банни. Вывела её на улицу и села верхом. Щёлкнула языком, давая Банни команду двигаться. Лошадь перешла на галоп и помчалась к дому её отца.

Миллисент подъехала к двери, немного растрёпанная и запыхавшаяся. Громко постучала, чувствуя себя как в бреду. Отец с удивлением приоткрыл дверь:

— Милли? Дорогая, что случилось?

— Теодор исчез! Отец, мне нужна твоя помощь. Ты должен найти его, — в отчаянии Миллисент схватила отца за руки.

— Присядь, дочь. Расскажи, что произошло, — отец усадил её в кресло.

Она села и покачала головой.

— Я проснулась сегодня утром, а его не было. Я подумала, что у Теодора, возможно, были какие-то дела в городе, но... он так и не вернулся!

— Уверена? Он говорил с тобой перед отъездом?

— Нет, — она снова покачала головой. — Пожалуйста, просто выйди и поищи его. Мне страшно.

— Не стоит так волноваться. Я позову своих друзей, и мы отправимся на поиски. Уверен, парень просто заблудился в лесу по дороге домой, — отец ободряюще похлопал её по руке.

Миллисент сидела неподвижно. Теодор не мог заблудиться в лесу, который знал как свои пять пальцев. Нет, здесь что-то не так. Что-то зловещее.

***

Теодор пытался высвободиться из пут, которые связывали его с повозкой, и его бросало из стороны в сторону. Дорога была ухабистой, а колёса плохо слушались. На голове появились синяки от ударов о стенки.

Наконец, после нескольких часов пути, они остановились, и Теодор испытал огромное облегчение.

— Достаточно, — услышал он голос герцога. — Можем оставить его здесь.

От этих слов тело Теодора сковал страх. Они, несомненно, собирались его убить. И он ничего не мог сделать, когда двое мужчин вытащили его из фургона. Эндрю привязал к его ногам тяжёлый мешок, прежде чем перенести в бурлящую реку. Глаза Теодора расширились, когда другой мужчина заткнул ему рот кляпом.

— Не бойся, Теодор, — сказал Эндрю с улыбкой. — Утонуть — это ещё полбеды. Мы могли бы сделать гораздо хуже.

Эндрю наклонился к Теодору и заглянул ему в глаза.

— Нам нужна только твоя смерть. Думаю, Миллисент будет достаточно увидеть твоё мёртвое тело, плывущее по реке. А теперь помоги мне, Джон. На счёт «три». Раз... два... три...

Они столкнули Теодора в реку. Холодная тёмная вода сомкнулась над его головой, и он не мог вдохнуть. Он пытался вырваться из-под камней, которые давили на него, и из верёвок, которые сковывали его движения. Он не мог умереть сейчас и оставить Миллисент. Но она уже становилась лишь воспоминанием, когда его зрение начало меркнуть, и он перестал что-либо чувствовать или видеть. Всё погрузилось во тьму.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу